Long pages

From LexBib

Showing below up to 250 results in range #1 to #250.

View (previous 250 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎Euralex Bibliography ‎[250,281 bytes]
  2. (hist) ‎lemma (Q14450) ‎[119,529 bytes]
  3. (hist) ‎NLP (Q14352) ‎[100,987 bytes]
  4. (hist) ‎part of speech (Q15633) ‎[94,487 bytes]
  5. (hist) ‎The Image of the Monolingual Dictionary Across Europe. Results of the European Survey of Dictionary use and Culture (Q6805) ‎[94,000 bytes]
  6. (hist) ‎loanword (Q14638) ‎[92,869 bytes]
  7. (hist) ‎proverb (Q14309) ‎[92,764 bytes]
  8. (hist) ‎thesaurus (Q14345) ‎[91,799 bytes]
  9. (hist) ‎idiom (Q14298) ‎[88,662 bytes]
  10. (hist) ‎nonce word (Q14337) ‎[88,128 bytes]
  11. (hist) ‎orthography (Q14531) ‎[87,275 bytes]
  12. (hist) ‎text translation (Q14437) ‎[84,501 bytes]
  13. (hist) ‎OCR (Q15008) ‎[84,054 bytes]
  14. (hist) ‎dialect (Q14287) ‎[83,747 bytes]
  15. (hist) ‎terminology (Q14434) ‎[83,357 bytes]
  16. (hist) ‎illustration (Q14936) ‎[81,770 bytes]
  17. (hist) ‎modal (Q15606) ‎[80,864 bytes]
  18. (hist) ‎synonym (Q14432) ‎[80,862 bytes]
  19. (hist) ‎fixed expression (Q14467) ‎[80,768 bytes]
  20. (hist) ‎compound word (Q14454) ‎[80,603 bytes]
  21. (hist) ‎copulative verb (Q14855) ‎[80,509 bytes]
  22. (hist) ‎device (Q14554) ‎[80,292 bytes]
  23. (hist) ‎frequency (Q24047) ‎[80,245 bytes]
  24. (hist) ‎speech recognition (Q15018) ‎[79,907 bytes]
  25. (hist) ‎nominal (Q15230) ‎[79,520 bytes]
  26. (hist) ‎diacritic (Q14578) ‎[79,147 bytes]
  27. (hist) ‎multilingual dictionary (Q14422) ‎[79,138 bytes]
  28. (hist) ‎main entry (Q14336) ‎[78,686 bytes]
  29. (hist) ‎PC (Q14962) ‎[78,162 bytes]
  30. (hist) ‎context (Q14457) ‎[77,399 bytes]
  31. (hist) ‎spelling (Q14311) ‎[77,076 bytes]
  32. (hist) ‎inflection (Q14511) ‎[76,892 bytes]
  33. (hist) ‎design (Q14546) ‎[76,789 bytes]
  34. (hist) ‎phraseology (Q14838) ‎[76,660 bytes]
  35. (hist) ‎antonym (Q14382) ‎[76,483 bytes]
  36. (hist) ‎definition (Q14392) ‎[76,114 bytes]
  37. (hist) ‎perfective aspect (Q14699) ‎[76,009 bytes]
  38. (hist) ‎trade name (Q14346) ‎[75,861 bytes]
  39. (hist) ‎reflexive pronoun (Q15252) ‎[75,484 bytes]
  40. (hist) ‎mobile phone (Q14956) ‎[75,171 bytes]
  41. (hist) ‎root word (Q14481) ‎[75,163 bytes]
  42. (hist) ‎conjunction (Q15519) ‎[74,906 bytes]
  43. (hist) ‎software (Q14281) ‎[74,511 bytes]
  44. (hist) ‎slang (Q14341) ‎[74,264 bytes]
  45. (hist) ‎transitive verb (Q14848) ‎[74,134 bytes]
  46. (hist) ‎imperfective aspect (Q14695) ‎[74,079 bytes]
  47. (hist) ‎PDA (Q14963) ‎[73,830 bytes]
  48. (hist) ‎present tense (Q14734) ‎[73,784 bytes]
  49. (hist) ‎fricative (Q14905) ‎[73,773 bytes]
  50. (hist) ‎usability (Q14564) ‎[73,525 bytes]
  51. (hist) ‎realis mood (Q14711) ‎[73,451 bytes]
  52. (hist) ‎participle (Q14679) ‎[73,289 bytes]
  53. (hist) ‎questionnaire (Q14964) ‎[73,279 bytes]
  54. (hist) ‎cognitive function (Q14385) ‎[72,993 bytes]
  55. (hist) ‎dental (Q14924) ‎[72,692 bytes]
  56. (hist) ‎alveolar (Q14923) ‎[72,660 bytes]
  57. (hist) ‎adverbial (Q14814) ‎[72,474 bytes]
  58. (hist) ‎notebook (Q14960) ‎[72,379 bytes]
  59. (hist) ‎nominative case (Q15080) ‎[72,338 bytes]
  60. (hist) ‎audio content (Q14944) ‎[72,200 bytes]
  61. (hist) ‎quotation (Q14480) ‎[71,900 bytes]
  62. (hist) ‎intransitive verb (Q14850) ‎[71,704 bytes]
  63. (hist) ‎past perfect tense (Q14728) ‎[71,696 bytes]
  64. (hist) ‎accusative case (Q15048) ‎[71,605 bytes]
  65. (hist) ‎interface (Q14558) ‎[71,498 bytes]
  66. (hist) ‎indicative mood (Q14707) ‎[71,479 bytes]
  67. (hist) ‎interjection (Q15578) ‎[71,337 bytes]
  68. (hist) ‎Euskarazko baliabide lexikalen zerrenda ‎[71,203 bytes]
  69. (hist) ‎diminutive (Q14325) ‎[69,795 bytes]
  70. (hist) ‎proper noun (Q14810) ‎[69,697 bytes]
  71. (hist) ‎calque (Q14981) ‎[69,466 bytes]
  72. (hist) ‎pronoun (Q15658) ‎[69,117 bytes]
  73. (hist) ‎particle (Q14680) ‎[69,075 bytes]
  74. (hist) ‎syntactic parsing (Q15021) ‎[68,943 bytes]
  75. (hist) ‎gloss (Q14403) ‎[68,876 bytes]
  76. (hist) ‎cognate (Q14575) ‎[68,741 bytes]
  77. (hist) ‎perfect tense (Q14730) ‎[68,721 bytes]
  78. (hist) ‎dative case (Q15058) ‎[68,084 bytes]
  79. (hist) ‎citation (Q14429) ‎[67,925 bytes]
  80. (hist) ‎synonymy (Q14514) ‎[67,765 bytes]
  81. (hist) ‎postalveolar (Q14925) ‎[67,551 bytes]
  82. (hist) ‎demonstrative pronoun (Q15532) ‎[67,427 bytes]
  83. (hist) ‎machine translation (Q15017) ‎[67,336 bytes]
  84. (hist) ‎international phonetic alphabet (Q14987) ‎[66,716 bytes]
  85. (hist) ‎smartphone (Q14967) ‎[66,582 bytes]
  86. (hist) ‎cross reference (Q14935) ‎[66,354 bytes]
  87. (hist) ‎tablet (Q14969) ‎[66,349 bytes]
  88. (hist) ‎user interface (Q14565) ‎[66,245 bytes]
  89. (hist) ‎auxiliary (Q14851) ‎[66,163 bytes]
  90. (hist) ‎vocative case (Q15099) ‎[65,586 bytes]
  91. (hist) ‎pronunciation (Q14308) ‎[65,292 bytes]
  92. (hist) ‎front matter (Q14401) ‎[65,195 bytes]
  93. (hist) ‎back matter (Q14383) ‎[64,875 bytes]
  94. (hist) ‎geography (Q14294) ‎[64,691 bytes]
  95. (hist) ‎connective (Q14807) ‎[64,636 bytes]
  96. (hist) ‎approximant (Q14904) ‎[64,552 bytes]
  97. (hist) ‎machine learning (Q15012) ‎[64,544 bytes]
  98. (hist) ‎word sense (Q14600) ‎[64,409 bytes]
  99. (hist) ‎future tense (Q14718) ‎[64,319 bytes]
  100. (hist) ‎inessive case (Q15067) ‎[63,940 bytes]
  101. (hist) ‎multimedia (Q14444) ‎[63,807 bytes]
  102. (hist) ‎ablative case (Q15046) ‎[63,602 bytes]
  103. (hist) ‎subjunctive mood (Q14712) ‎[63,457 bytes]
  104. (hist) ‎web design (Q14570) ‎[63,450 bytes]
  105. (hist) ‎determiner (Q15534) ‎[63,267 bytes]
  106. (hist) ‎remote past tense (Q15040) ‎[62,866 bytes]
  107. (hist) ‎accessibility (Q14942) ‎[62,767 bytes]
  108. (hist) ‎countability (Q14350) ‎[62,535 bytes]
  109. (hist) ‎homophone (Q14334) ‎[62,196 bytes]
  110. (hist) ‎clarity (Q14945) ‎[61,931 bytes]
  111. (hist) ‎denotation (Q14460) ‎[61,708 bytes]
  112. (hist) ‎homonym (Q14333) ‎[61,700 bytes]
  113. (hist) ‎postposition (Q15644) ‎[61,624 bytes]
  114. (hist) ‎hyponym (Q14407) ‎[60,975 bytes]
  115. (hist) ‎relative pronoun (Q15680) ‎[60,727 bytes]
  116. (hist) ‎adessive case (Q15049) ‎[60,572 bytes]
  117. (hist) ‎syllabification (Q14314) ‎[60,543 bytes]
  118. (hist) ‎corpus (Q14939) ‎[60,511 bytes]
  119. (hist) ‎locative case (Q15078) ‎[59,507 bytes]
  120. (hist) ‎dictionary portal (Q14555) ‎[59,452 bytes]
  121. (hist) ‎present perfect tense (Q14733) ‎[58,871 bytes]
  122. (hist) ‎genitive case (Q15063) ‎[58,586 bytes]
  123. (hist) ‎comitative case (Q15053) ‎[58,403 bytes]
  124. (hist) ‎hypernym (Q14406) ‎[58,093 bytes]
  125. (hist) ‎hidden Markov model (Q15014) ‎[57,934 bytes]
  126. (hist) ‎continuous aspect (Q14690) ‎[57,815 bytes]
  127. (hist) ‎metonym (Q14417) ‎[57,735 bytes]
  128. (hist) ‎phonetic transcription (Q24074) ‎[57,708 bytes]
  129. (hist) ‎Predicative (Q14816) ‎[56,959 bytes]
  130. (hist) ‎personal pronoun (Q15636) ‎[56,917 bytes]
  131. (hist) ‎text mining (Q15030) ‎[56,722 bytes]
  132. (hist) ‎typography (Q14397) ‎[56,712 bytes]
  133. (hist) ‎learners’ dictionary (Q14581) ‎[56,373 bytes]
  134. (hist) ‎absolutive case (Q15047) ‎[56,164 bytes]
  135. (hist) ‎semantic network (Q15032) ‎[56,136 bytes]
  136. (hist) ‎common noun (Q15513) ‎[55,535 bytes]
  137. (hist) ‎netbook (Q14961) ‎[55,293 bytes]
  138. (hist) ‎translation equivalent (Q14438) ‎[55,232 bytes]
  139. (hist) ‎encyclopaedic dictionary (Q14292) ‎[55,162 bytes]
  140. (hist) ‎catchword (Q14322) ‎[55,134 bytes]
  141. (hist) ‎variant (Q14348) ‎[54,989 bytes]
  142. (hist) ‎LexVoc ‎[54,709 bytes]
  143. (hist) ‎Lexicographic Practices in Europe: Results of the ELEXIS Survey on User Needs (Q11224) ‎[54,563 bytes]
  144. (hist) ‎durative aspect (Q14692) ‎[54,230 bytes]
  145. (hist) ‎Converting and Structuring a Digital Historical Dictionary of Italian: A Case Study (Q7860) ‎[54,140 bytes]
  146. (hist) ‎noun (Q15618) ‎[53,948 bytes]
  147. (hist) ‎essive case (Q15062) ‎[53,654 bytes]
  148. (hist) ‎gerund (Q14809) ‎[53,176 bytes]
  149. (hist) ‎argument structure (Q14997) ‎[52,892 bytes]
  150. (hist) ‎ditransitive verb (Q14849) ‎[52,598 bytes]
  151. (hist) ‎homograph (Q14332) ‎[52,579 bytes]
  152. (hist) ‎Historical Development of English-Japanese Dictionaries in Japan (3): Tetsugaku-Jii (A Dictionary of Philosophy, 1881) by Tetsujiro Inoue et al. (Q13459) ‎[52,466 bytes]
  153. (hist) ‎college dictionary (Q14576) ‎[52,437 bytes]
  154. (hist) ‎automatic summarization (Q15027) ‎[52,273 bytes]
  155. (hist) ‎derivation (Q14518) ‎[52,114 bytes]
  156. (hist) ‎Aggregating Dictionaries into the Language Portal Sõnaveeb: Issues With and Without Solutions (Q9468) ‎[51,971 bytes]
  157. (hist) ‎guide word (Q14985) ‎[51,413 bytes]
  158. (hist) ‎register (Q15676) ‎[51,019 bytes]
  159. (hist) ‎elative case (Q15060) ‎[50,705 bytes]
  160. (hist) ‎semantic field (Q14513) ‎[50,277 bytes]
  161. (hist) ‎connotation (Q14455) ‎[50,079 bytes]
  162. (hist) ‎holonym (Q14404) ‎[50,022 bytes]
  163. (hist) ‎EUSLEM: A Lemmatiser/Tagger for Basque (Q10610) ‎[49,423 bytes]
  164. (hist) ‎Sethantšo sa Sesotho and Sesuto–English Dictionary : A Comparative Analysis of their Designs and Entries (Q15355) ‎[49,229 bytes]
  165. (hist) ‎electronic dictionary (Q14289) ‎[49,159 bytes]
  166. (hist) ‎hyponymy (Q14509) ‎[49,039 bytes]
  167. (hist) ‎Historical Development of English-Japanese Dictionaries in Japan (7): Jukugo-Hon'i-Eiwa-Chu-Jiten (Saito's Idiomological English-Japanese Dictionary, 1915) by Hidesaburo Saito (Q13522) ‎[49,038 bytes]
  168. (hist) ‎oblique case (Q15081) ‎[49,026 bytes]
  169. (hist) ‎ordinal numeral (Q14877) ‎[48,778 bytes]
  170. (hist) ‎Language Varieties Meet One-Click Dictionary (Q7953) ‎[48,750 bytes]
  171. (hist) ‎ostensive definition (Q14477) ‎[48,574 bytes]
  172. (hist) ‎numeral (Q15625) ‎[48,469 bytes]
  173. (hist) ‎An Analysis of The New Oxford Dictionary of English (Q13499) ‎[48,371 bytes]
  174. (hist) ‎digital native (Q14951) ‎[48,138 bytes]
  175. (hist) ‎reciprocal pronoun (Q15665) ‎[48,089 bytes]
  176. (hist) ‎instrumental case (Q15068) ‎[48,087 bytes]
  177. (hist) ‎The Russian Academic Neography Information Retrieval Resource (Q7346) ‎[48,071 bytes]
  178. (hist) ‎abessive case (Q15045) ‎[47,895 bytes]
  179. (hist) ‎Computational Linguistic Tools for Semi-Automatic Corpus-Based Updating of Dictionaries (Q7714) ‎[47,888 bytes]
  180. (hist) ‎Inventory of New Romanian Lexemes and Meanings Attested on the Internet (Q4816) ‎[47,880 bytes]
  181. (hist) ‎usage (Q14347) ‎[47,823 bytes]
  182. (hist) ‎A Lexicographic Appraisal of an Automatic Approach for Detecting New Word Senses (Q5190) ‎[47,745 bytes]
  183. (hist) ‎Spiralling Towards Perfection: An Incremental Approach for Mutual Lexicon-Tagger Improvementlanguage Web for Frisian (Q5227) ‎[47,716 bytes]
  184. (hist) ‎multi-word lexical unit (Q14414) ‎[47,520 bytes]
  185. (hist) ‎source language (Q14483) ‎[47,455 bytes]
  186. (hist) ‎singular number (Q14757) ‎[47,333 bytes]
  187. (hist) ‎Everything You Always Wanted to Know about Dictionaries (But Were Afraid to Ask): A Massive Open Online Course (Q5021) ‎[47,282 bytes]
  188. (hist) ‎lemmatization (Q14937) ‎[46,875 bytes]
  189. (hist) ‎An Analysis of the Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Sixth Edition (Q13502) ‎[46,810 bytes]
  190. (hist) ‎Historical Development of English-Japanese Dictionaries in Japan (8): Shin Eiwa Dai Jiten (Kenkyusha's New English-Japanese Dictionary on Bilingual Principles, 1927) by Yoshisaburo Okakura, General Editor (Q13721) ‎[46,664 bytes]
  191. (hist) ‎monolingual dictionary (Q14420) ‎[46,640 bytes]
  192. (hist) ‎Integrating Terminological Resources in Dictionary Portals: The Case of the Diccionarios Valladolid-UVa (Q15349) ‎[46,252 bytes]
  193. (hist) ‎access (Q14544) ‎[45,981 bytes]
  194. (hist) ‎The Lexicon of Buda – A Glimpse into the Beginnings of Mainstream Romanian Lexicography (Q4478) ‎[45,938 bytes]
  195. (hist) ‎Historical Development of English-Japanese Dictionaries in Japan (4): The Three Dictionaries in the 1880s (Q13476) ‎[45,899 bytes]
  196. (hist) ‎Challenges in the Semi-automatic Reversion of a Latvian-English Dictionary (Q9327) ‎[45,858 bytes]
  197. (hist) ‎Translating medical terminology and bilingual terminography (Q12865) ‎[45,787 bytes]
  198. (hist) ‎Towards Accuracy: A Model for the Analysis of Typographical Errors in Specialised Bilingual Dictionaries. Two Case Studies (Q15361) ‎[45,643 bytes]
  199. (hist) ‎Towards a Pan-European Lexicography by Means of Linked (Open) Data (Q8427) ‎[45,617 bytes]
  200. (hist) ‎Improving the consistency of usage labelling in dictionaries with TEI Lex-0 (Q12694) ‎[45,571 bytes]
  201. (hist) ‎The Corpus de référence du français contemporain (CRFC) as the First Genre-Diverse Mega-Corpus of French (Q6961) ‎[45,551 bytes]
  202. (hist) ‎The Dictionary of Romanian Language: Steps toward the Electronic Version (Q6327) ‎[45,535 bytes]
  203. (hist) ‎semantic relation (Q14637) ‎[45,371 bytes]
  204. (hist) ‎Dictionnaire des francophones - A New Paradigm in Francophone Lexicography (Q4760) ‎[45,297 bytes]
  205. (hist) ‎New Estonian Words and Senses: Detection and Description (Q13001) ‎[45,272 bytes]
  206. (hist) ‎Discovering Automated Lexicography: The Case of the Slovene Lexical Database (Q5550) ‎[45,138 bytes]
  207. (hist) ‎etymological dictionary (Q14328) ‎[45,039 bytes]
  208. (hist) ‎named entity recognition (Q15022) ‎[45,030 bytes]
  209. (hist) ‎What French for Gabonese French lexicography? (Q7624) ‎[44,937 bytes]
  210. (hist) ‎A Jellyfish Dictionary for Arabic (Q5181) ‎[44,862 bytes]
  211. (hist) ‎meronym (Q14416) ‎[44,764 bytes]
  212. (hist) ‎lexical semantics (Q14302) ‎[44,744 bytes]
  213. (hist) ‎Semi-Automating the Reading Programme for a Historical Dictionary Project (Q6268) ‎[44,724 bytes]
  214. (hist) ‎Types of dictionary articles in printed dictionaries (Q13779) ‎[44,691 bytes]
  215. (hist) ‎ergative case (Q15061) ‎[44,676 bytes]
  216. (hist) ‎Dictionary and corpus data in a common portal: state of the art and requirements for the future (Q9957) ‎[44,653 bytes]
  217. (hist) ‎Automated Identification of Domain Preferences of Collocations (Q5842) ‎[44,617 bytes]
  218. (hist) ‎Language Monitor: tracking the use of words in contemporary Slovene (Q15773) ‎[44,551 bytes]
  219. (hist) ‎Shared Lexical Innovations in Australian and New Zealand English (Q13928) ‎[44,485 bytes]
  220. (hist) ‎question answering (Q15029) ‎[44,474 bytes]
  221. (hist) ‎The Network Integrator of Croatian Lexicographical Resources (Q4152) ‎[44,462 bytes]
  222. (hist) ‎GLAWI, a free XML-encoded Machine-Readable Dictionary built from the French Wiktionary (Q8204) ‎[44,414 bytes]
  223. (hist) ‎Updating the dictionary: Semantic change identification based on change in bigrams over time (Q12984) ‎[44,410 bytes]
  224. (hist) ‎What Lexicographers Do with Word Formation (Q5677) ‎[44,408 bytes]
  225. (hist) ‎The Yin and Yang of Dictionary Making: Slovenian Lexicographers Reflect (Q24195) ‎[44,345 bytes]
  226. (hist) ‎Catching lexemes. The case of Estonian noun-based ambiforms (Q15757) ‎[44,307 bytes]
  227. (hist) ‎What's New on the Internetz? Extraction and Lexical Categorisation of Collocations in Computer-Mediated Slovene (Q6840) ‎[44,285 bytes]
  228. (hist) ‎A Functional Approach to the Choice between Descriptive, Prescriptive and Proscriptive Lexicography (Q7608) ‎[44,243 bytes]
  229. (hist) ‎The Dynamics Outside the Paper: User Contributions to Online Dictionaries (Q5179) ‎[44,234 bytes]
  230. (hist) ‎The Korean Neologism Investigation Project: Current Status and Key Issues (Q13003) ‎[44,214 bytes]
  231. (hist) ‎Towards Electronic Lexicography for the Kurdish Language (Q7451) ‎[44,204 bytes]
  232. (hist) ‎definite article (Q15528) ‎[44,181 bytes]
  233. (hist) ‎Re-imagining French Lexicography: The Dictionnaire vivant de la langue française (Q13350) ‎[44,160 bytes]
  234. (hist) ‎Reflections on the Making of the Grand dictionnaire chinois–français contemporain (Q10397) ‎[44,097 bytes]
  235. (hist) ‎Laying the Foundations for a Diachronic Dictionary of Tunis Arabic: a First Glance at an Evolving New Language Resource (Q4405) ‎[44,077 bytes]
  236. (hist) ‎Finding a Balance: Customary Legal Terms in a Modern Maori Legal Dictionary (Q5056) ‎[44,050 bytes]
  237. (hist) ‎Automated dictionary consultation for text reception: a critical evaluation of lexicographic guidance in linked Kindle e-dictionaries (Q12346) ‎[44,045 bytes]
  238. (hist) ‎Open Access to Frisian Language Material (Q6647) ‎[44,026 bytes]
  239. (hist) ‎Value of Language-Related Questions and Comments in Digital Media for Lexicographical User Research (Q5040) ‎[43,982 bytes]
  240. (hist) ‎From GLÀFF to PsychoGLÀFF: a large psycholinguistics-oriented French lexical resource (Q4439) ‎[43,969 bytes]
  241. (hist) ‎Term variation in terminographic resources: a review and a proposal (Q4823) ‎[43,967 bytes]
  242. (hist) ‎The Dictionary of the Learned Level of Modern Greek (Q5000) ‎[43,943 bytes]
  243. (hist) ‎Observing Online Dictionary Users: Studies Using Wiktionary Log Files (Q5890) ‎[43,940 bytes]
  244. (hist) ‎Lexicography through the ages: From the early beginnings to the electronic age (Q10743) ‎[43,926 bytes]
  245. (hist) ‎Differences in the Inclusion and Treatment of Terminology in OALD3, OALD4 and OALD8 (Q7664) ‎[43,923 bytes]
  246. (hist) ‎Perspectives on front matter in monolingual dictionaries of Spanish and Italian (Q12420) ‎[43,825 bytes]
  247. (hist) ‎Mordebe Admin: A Lexical Management System (Q4543) ‎[43,805 bytes]
  248. (hist) ‎A Study of the Users of an Online Sign Language Dictionary (Q8241) ‎[43,795 bytes]
  249. (hist) ‎On the Appification of Dictionaries: From a Chinese Perspective (Q5199) ‎[43,792 bytes]
  250. (hist) ‎Dicționariul Limbei Române (LM) by A. T. Laurian and I. C. Massim – the Digital Form of the First Romanian Academic Dictionary (Q5771) ‎[43,753 bytes]

View (previous 250 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)