861,926
edits
(recreate wiki page using lcr-list-wikitext.py) |
(recreate wiki page using lcr-list-wikitext.py) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
= | =Baliabide guztiak aroka, edukien argitalpenekin= | ||
==Larramendi | ==Larramendi aurrekoak== | ||
* ''1499'': Euskara-alemanezko hitz zerrenda (von Harff) ([[Item:Q33909|Q33909]]) | * ''Hainbat bertsiotakoa:'' '''Urteren gramatikako hiztegia''' ([[Item:Q34038|Q34038]]) | ||
** '''1994''': Urteren gramatikako hiztegia ([[Item:Q33961|Q33961]]) | |||
*** 1994: Lakarra, Joseba Andoni. “Euskal hiztegigintzaren historiarako: III. Urteren gramatikako hiztegia.” <i>Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,”</i> vol. 28, no. 3, Apr. 1994, pp. 885–914, [https://doi.org/10.1387/asju.8439 doi.org]. ([[Item:Q33937|Q33937]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/RN6PMZQN/item-details Zotero] | |||
* ''Hainbat bertsiotakoa:'' '''Dictionarium Latino cantabricum''' ([[Item:Q33537|Q33537]]) | |||
** '''1715''': Dictionarium Latino cantabricum ([[Item:Q33536|Q33536]]) | |||
*** 1715: Urte, Pierre. <i>Dictionarium Latino Cantabricum</i>. 1715, [https://bvpb.mcu.es/es/consulta/registro.do?id=411626 bvpb.mcu.es]. ([[Item:Q33534|Q33534]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/SKCUCQMG/item-details Zotero] | |||
*** 1989: Urte, Pierre. <i>Pierre d’Urteren Hiztegia: Londres 1715</i>. Edited by Patrizio Urkizu Sarasua, Universidad de Deusto, 1989. ([[Item:Q33535|Q33535]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/FTPNENXZ/item-details Zotero] | |||
* ''Hainbat bertsiotakoa:'' '''Dictionarium Linguae Cantabricae''' ([[Item:Q33527|Q33527]]) | |||
** '''1562''': Dictionarium Linguae Cantabricae ([[Item:Q33533|Q33533]]) | |||
*** 1959: Landucci, Nicola. <i>Dictionarium Linguae Cantabricae</i>. Edited by Manuel Agud and Luis Michelena, Diputación de Guipuzcoa, 1959, [https://www.worldcat.org/oclc/1350261385 www.worldcat.org]. ([[Item:Q33532|Q33532]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/RWENKWH3/item-details Zotero] | |||
** '''1998''': Dictionarium Linguae Cantabricae ([[Item:Q33530|Q33530]]) | |||
*** 1998: Landucci, Nicola. “Dictionarium Linguae Cantabricae.” <i>Arabako euskararen lekukoak: ikerketak eta testuak = El euskara alavés : estudios y textos</i>, edited by Endrike Knörr and Koldo Zuazo, Eusko Legebiltzarra, 1998, pp. 201–334, [https://www.worldcat.org/oclc/39930983 www.worldcat.org]. ([[Item:Q33525|Q33525]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/ZYSA7A74/item-details Zotero] | |||
** '''1998''': Landuchioren hiztegi iraulia, euskara-gaztelania ([[Item:Q33531|Q33531]]) | |||
*** 1998: Martinez de Madina Salazar, Elena. “Landuchioren hiztegi iraulia, euskara-gaztelania.” <i>Arabako euskararen lekukoak: ikerketak eta testuak = El euskara alavés : estudios y textos</i>, edited by Endrike Knörr and Koldo Zuazo, Eusko Legebiltzarra, 1998, pp. 335–466, [https://www.worldcat.org/oclc/39930983 www.worldcat.org]. ([[Item:Q33526|Q33526]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/DKNPW58G/item-details Zotero] | |||
* '''1499''': Euskara-alemanezko hitz zerrenda (von Harff) ([[Item:Q33909|Q33909]]) | |||
** 1499: von Harff, Arnold. <i>Euskara-alemanezko hitz zerrenda</i>. 1499, [https://www.bilketa.eus/ark:/27020/MSBOdl972/296/v0001 www.bilketa.eus]. ([[Item:Q33925|Q33925]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/4WP8SIDB/item-details Zotero] | |||
** 1964: Michelena, Luis. <i>Textos arcaicos vascos</i>. Minotauro, 1964. ([[Item:Q33803|Q33803]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/5VEYPRTP/item-details Zotero] | |||
** 2023: “Arnold von Harff.” <i>Wikipedia, entziklopedia askea</i>, 16 Apr. 2023, [https://eu.wikipedia.org/w/index.php?title=Arnold_von_Harff&oldid=9259771 eu.wikipedia.org]. ([[Item:Q34030|Q34030]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KLZ9LE7I/item-details Zotero] | |||
* '''1533''': Opus de rebus Hispaniae memorabilibus ([[Item:Q33954|Q33954]]) | |||
** 1533: <i>Opus de rebus Hispaniae memorabilibus</i>. Miguel de Eguía, 1533, [https://patrimoniodigital.ucm.es/s/patrimonio/item/580847 patrimoniodigital.ucm.es]. ([[Item:Q33926|Q33926]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/9PNQIRKU/item-details Zotero] | |||
* '''1597''': Bonaventura Vulcaniusen euskarazko hitz zerrenda ([[Item:Q33910|Q33910]]) | |||
** 1961: Gárate Arriola, Justo. “Juicios y Glosario Vasco-Latino de Buenaventura Vulcanius.” <i>Euskera</i>, vol. 6, 1961, pp. 239–45, [https://www.euskaltzaindia.eus/dok/euskera/52260.pdf www.euskaltzaindia.eus]. ([[Item:Q33927|Q33927]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/B9IHAD88/item-details Zotero] | |||
* '''1600''': Ibargüen-Cachopin, Kronika ([[Item:Q33970|Q33970]]) | |||
** 1600: Ibargüen-Cachopin. <i>Crónica</i>. 1600. ([[Item:Q33951|Q33951]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XETE8Z7J/item-details Zotero] | |||
** 1983: Sarasola, Ibon. “Contribución al estudio y edición de textos antiguos vascos.” <i>Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,”</i> vol. 17, Apr. 1983, pp. 69–212, [https://doi.org/10.1387/asju.7614 doi.org]. ([[Item:Q33920|Q33920]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/WLLQM7D7/item-details Zotero] | |||
* '''1620''': L'interprect ou Traduction du français, espagnol & basque ([[Item:Q33968|Q33968]]) | |||
** 1620: Voltoire. <i>L’interprect ou Traduction du français, espagnol & basque</i>. Edited by Charles Videgain, 1620. ([[Item:Q33948|Q33948]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/9HZMCC7K/item-details Zotero] | |||
** 1642: Voltoire. <i>Tresora hirour lenguaietaqua francesa, espagnola eta hasquara</i>. Edited by Charles Videgain, 1642. ([[Item:Q33949|Q33949]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/U275JCWM/item-details Zotero] | |||
** 2000: Voltoire. <i>L’interprect Ou Traduction Du Français, Espagnol & Basque</i>. Edited by Charles Videgain, Klonikus, 2000. ([[Item:Q33947|Q33947]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/B4HLLTTF/item-details Zotero] | |||
* '''1638''': Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae ([[Item:Q33964|Q33964]]) | |||
** 1638: Oihenart, Arnauld. <i>Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae</i>. 1638. ([[Item:Q33941|Q33941]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/2UDXNRB9/item-details Zotero] | |||
** 1700: Oihenart, Arnauld. <i>Notitia utriusque Vasconiae</i>. 1700, [http://hdl.handle.net/10357/1905 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33940|Q33940]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KZ4GXMQ2/item-details Zotero] | |||
** 1992: Oihenart, Arnauld d’. <i>Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae</i>. Eusko Legebiltzarra = Parlamento Vasco, 1992. ([[Item:Q33942|Q33942]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/26Q6DNAJ/item-details Zotero] | |||
* '''1653''': Rafael Micoleta Camudio: "Modo Breu de aprender la lengua vizcayna". Bilbao, 1653 ([[Item:Q33966|Q33966]]) | |||
** 1988: Zelaieta, Angel. “Rafael Micoleta Camudio: ‘Modo Breu de Aprender La Lengua Vizcayna’. Bilbao, 1653.” <i>Hizkuntza Eta Literatura</i>, vol. 7, 1988, pp. 133–214, [https://core.ac.uk/display/11497513 core.ac.uk]. ([[Item:Q33945|Q33945]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/GBJDVYTV/item-details Zotero] | |||
* '''1653''': Modo breve de aprender la lengua vizcayna ([[Item:Q33965|Q33965]]) | |||
** 1653: Micoleta, Rafael de. <i>Modo Breve de Aprender La Lengua Vizcayna</i>. 1653. ([[Item:Q33943|Q33943]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/4VMZDNT2/item-details Zotero] | |||
** 1897: Micoleta, Rafael. <i>Modo breve de aprender la lengua vizcayna (2de éd.) / compuesto por el ldo. Rafael Micoleta,... 1653 ; [dado á luz por Edward Spencer Dodgson]</i>. Edited by Edward Spencer Dodgson, impr. de F. de P. Diaz (Sevilla), 1897, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k889451c gallica.bnf.fr]. ([[Item:Q33944|Q33944]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/CUIR7BKL/item-details Zotero] | |||
* '''1657''': Les Proverbes basques recueillis par le Dr. d'Oihenart, plus les poésies basques du mesme auteur ([[Item:Q33962|Q33962]]) | |||
** 1657: Oihénart, Arnauld (1592-1667?) Auteur du texte. <i>Les Proverbes basques recueillis par le Dr. d’Oihenart, plus les poésies basques du mesme auteur</i>. 1657, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k15122177 gallica.bnf.fr]. ([[Item:Q33938|Q33938]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XWYZZ3V9/item-details Zotero] | |||
** 1936: Oihenart, Arnauld. “Les Proverbes basques recueillis par le Sr. D’Oihenart, plus les poesies basques du mesme auteur.” <i>RIEV</i>, vol. 26 (2, 4), 27 (3), 1936, [http://hdl.handle.net/10357/934 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33939|Q33939]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/GNIPKRKP/item-details Zotero] | |||
* '''1664''': Willughbyren glosarioa (1664) ([[Item:Q34034|Q34034]]) | |||
** 2006: Trask, R. L., and Richard Coates. “A New Early Source of Basque: The Willughby Glossary of 1664.” <i>Transactions of the Philological Society</i>, vol. 104, no. 3, 2006, pp. 331–93, [https://doi.org/10.1111/j.1467-968X.2006.00176.x doi.org]. ([[Item:Q34032|Q34032]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/Z6YHKWBL/item-details Zotero] | |||
* '''1665''': Dictionnaire basque-français, par Silvain Pouvreau, prêtre du diocèse de Bourges ([[Item:Q33512|Q33512]]) | |||
** 1665: Pouvreau, Silvain. <i>Dictionnaire basque-français, par Silvain Pouvreau, prêtre du diocèse de Bourges</i>. 1665, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10537247x gallica.bnf.fr]. ([[Item:Q33444|Q33444]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/D7A4MLAU/item-details Zotero] | |||
* '''1700''': Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae ([[Item:Q33964|Q33964]]) | |||
** 1638: Oihenart, Arnauld. <i>Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae</i>. 1638. ([[Item:Q33941|Q33941]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/2UDXNRB9/item-details Zotero] | |||
** 1700: Oihenart, Arnauld. <i>Notitia utriusque Vasconiae</i>. 1700, [http://hdl.handle.net/10357/1905 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33940|Q33940]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KZ4GXMQ2/item-details Zotero] | |||
** 1992: Oihenart, Arnauld d’. <i>Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae</i>. Eusko Legebiltzarra = Parlamento Vasco, 1992. ([[Item:Q33942|Q33942]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/26Q6DNAJ/item-details Zotero] | |||
* '''1740''': De la Antiguedad y universalidad del Bascuenze en España: de Sus perfecciones y ventajas sobre otras muchas Lenguas, Demostracion previa al Arte, que se dará á luz desta Lengua ([[Item:Q33959|Q33959]]) | |||
** 1740: Larramendi, Manuel. <i>De la Antiguedad y universalidad del Bascuenze en España: de Sus perfecciones y ventajas sobre otras muchas Lenguas, Demostracion previa al Arte, que se dará á luz desta Lengua</i>. Antonio Joseph Villagordo, 1740, [http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000083236&page=1 bdh-rd.bne.es]. ([[Item:Q33932|Q33932]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/VXCWDNB2/item-details Zotero] | |||
** 1978: Larramendi, Manuel de. <i>Origen de la nación bascongada y de su lengua. De la antigüedad, y universalidad del bascuenze en España: de que han dimanado las monarquias Española, y Francia, y la Republica de Venecia, que existen al presente: de sus perfecciones y ventajas sobre otras muchas lenguas: demonstración previa al arte, que se dara a luz desta lengua</i>. Edited by Juan de Perochegui, Ediciones Vascas, 1978. ([[Item:Q33933|Q33933]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/GRRIKFEG/item-details Zotero] | |||
** 2000: Larramendi, Manuel de. <i>De la antigüedad y universalidad del vascuence en España</i>. Edited by Juan de Perochegui, Roger, 2000. ([[Item:Q33934|Q33934]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/BYNIT2M9/item-details Zotero] | |||
* '''1845''': Anciens proverbes basques et gascons recueillis por Voltoire et reunis au jour par G. B. ([[Item:Q33967|Q33967]]) | |||
** 1845: Voltoire. <i>Anciens Proverbes Basques et Gascons Recueillis Por Voltoire et Reunis Au Jour Par G. B.</i> Edited by Gustave Brunet, 1845. ([[Item:Q33950|Q33950]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/E62TPKUD/item-details Zotero] | |||
** 1873: Voltoire. <i>Anciens Proverbes Basques et Gascons Recueillis Por Voltoire et Reunis Au Jour Par G. B.</i> Edited by Gustave Brunet, Nouvelle ed. rev. et augm, Imprimerie et librairie P. Cazals, 1873. ([[Item:Q33946|Q33946]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/B9S7MN42/item-details Zotero] | |||
* '''1937''': Glossaria duo Vasco-Islandica ([[Item:Q33956|Q33956]]) | |||
** 1937: Deen, Nicolaas Gerardus Hendricus. <i>Glossaria Duo Vasco-Islandica</i>. 1937. ([[Item:Q33929|Q33929]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/DNQUT5SH/item-details Zotero] | |||
** 1991: Deen, Nicolaas G. H. “Glossaria duo Vasco-Islandica.” <i>Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,”</i> translated by Gidor Bilbao, vol. 25, no. 2, Apr. 1991, pp. 321–426, [https://doi.org/10.1387/asju.8223 doi.org]. ([[Item:Q33930|Q33930]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/4WWX9ZUT/item-details Zotero] | |||
* '''1964''': Aimery Picaud-en hitz zerrenda ([[Item:Q33953|Q33953]]) | |||
** 1964: Michelena, Luis. <i>Textos arcaicos vascos</i>. Minotauro, 1964. ([[Item:Q33803|Q33803]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/5VEYPRTP/item-details Zotero] | |||
** 1971: Mañaricua, Andrés Eliseo. “Los vascos vistos en dos momentos de su historia.” <i>I Semana Internacional de Antropología Vasca, Universidad de Deusto</i>, La Gran Enciclopedia Vasca, 1971, pp. 263–303. ([[Item:Q33923|Q33923]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/IQ8M9P2G/item-details Zotero] | |||
* '''1986''': Euskara XVI-XVII. mendeetako zenbait idazle atzerritarrengan ([[Item:Q33955|Q33955]]) | |||
** 1986: Urkizu, Patrizio. “Euskara XVI-XVII. mendeetako zenbait idazle atzerritarrengan.” <i>Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,”</i> vol. 20, no. 2, Apr. 1986, pp. 343–50, [https://doi.org/10.1387/asju.7769 doi.org]. ([[Item:Q33928|Q33928]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/AL436S8L/item-details Zotero] | |||
* '''1994''': Harrieten Gramatikako hiztegiak (1741) ([[Item:Q33958|Q33958]]) | |||
** 1994: Lakarra, Joseba Andoni. “Harrieten Gramatikako hiztegiak (1741).” <i>Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,”</i> vol. 28, no. 1, Apr. 1994, pp. 1–178, [https://doi.org/10.1387/asju.8401 doi.org]. ([[Item:Q33931|Q33931]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/NBPD8ZVV/item-details Zotero] | |||
==Larramendi ondorengoak== | |||
** [[Item: | * ''Hainbat bertsiotakoa:'' '''Vocabulaire Basque''' ([[Item:Q33598|Q33598]]) | ||
* '' | ** '''1826''': Vocabulaire basque ([[Item:Q33597|Q33597]]) | ||
*** 1826: Lécluse, Fleury de. “Vocabulaire basque.” <i>Manuel de la langue Basque</i>, Douladoure; Cluzeau, 1826, pp. 113–212, [https://hdl.handle.net/2027/loc.ark:/13960/t20c67p9m hdl.handle.net]. ([[Item:Q33580|Q33580]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/4ML67XVP/item-details Zotero] | |||
** '''1988''': Vocabulaire basque ([[Item:Q33599|Q33599]]) | |||
*** 1988: Lakarra Andrinua, Joseba Andoni, and Blanca Urgell Lázaro. “Lécluse-ren Hiztegia: Euskalaritzaren Historiarako Lanabesak (II).” <i>Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,”</i> vol. 22, no. 1, 1988, pp. 99–212, [https://doi.org/10.1387/asju.7961 doi.org]. ([[Item:Q33579|Q33579]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/HERCJU9P/item-details Zotero] | |||
* ''Hainbat bertsiotakoa:'' '''Larramendi Hiztegi Hirukoitza''' ([[Item:Q16236|Q16236]]) | |||
** '''1745''': Diccionario trilingüe castellano, bascuence y latin dedicado a la M.N. y M.L. provincia de Guipuzcoa ([[Item:Q16237|Q16237]]) | |||
*** 1745: Larramendi, Manuel. <i>Diccionario trilingüe castellano, bascuence y latin dedicado a la M.N. y M.L. provincia de Guipuzcoa</i>. Bartholomé Riesgo y Montero, 1745, [https://www.kmliburutegia.eus/Record/203133 www.kmliburutegia.eus]. ([[Item:Q16233|Q16233]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/89HWE9FQ/item-details Zotero] | |||
*** 1984: Larramendi, Manuel. <i>Diccionario trilingue del castellano, bascuence, y latín</i>. Ed. facsimil (1745) de 350 ejemplares, Txertoa, 1984, [https://www.kmliburutegia.eus/Record/26612 www.kmliburutegia.eus]. ([[Item:Q16235|Q16235]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XDLZWQJP/item-details Zotero] | |||
** '''1853''': Diccionario trilingüe castellano, bascuence y latin dedicado á la M.N. y M.L. provincia de Guipuzcoa ([[Item:Q16238|Q16238]]) | |||
*** 1853: Larramendi, Manuel. <i>Diccionario trilingüe castellano, bascuence y latin dedicado á la M.N. y M.L. provincia de Guipuzcoa</i>. Edited by Pío de Zuazua, Edición Pío de Zuazua, Establecimiento Tipográfico-Literario del Editor, 1853, [https://www.kmliburutegia.eus/Record/37593 www.kmliburutegia.eus]. ([[Item:Q16234|Q16234]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/AKS7ULGG/item-details Zotero] | |||
* '''1666''': Bela-ko zaldunaren Zuberotar hiztegia ([[Item:Q34036|Q34036]]) | |||
** 1983: Peillen Karrikaburu, Txomin. “Bela-ko zaldunaren Zuberotar hiztegia, XVIII.mendean.” <i>Fontes linguae vasconum: Studia et documenta</i>, vol. 15, no. 41, 1983, pp. 127–46, [https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=25977 dialnet.unirioja.es]. ([[Item:Q34033|Q34033]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/FDX5X876/item-details Zotero] | |||
* '''1746''': Arakistain, Hiztegi Hirukoitzaren gehigarriak ([[Item:Q33540|Q33540]]) | |||
** 1880: Araquistáin, Joseph de Jesús María. “Suplementos al diccionario trilingüe del P. Larramendi, escritos en 1746 por el P. Fr. José de María, Carmelita Descalzo.” <i>Revista de ciencias históricas</i>, edited by Fidel Fita, vol. 1880, no. 1, 1880, pp. 41–91, [http://hdl.handle.net/10357/40251 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33538|Q33538]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/QV9LAEUU/item-details Zotero] | |||
* '''1760''': Dictionnaire celtique ([[Item:Q33541|Q33541]]) | |||
** 1760: Bullet, Jean-Baptiste. <i>Dictionnaire Celtique</i>. Claude-Joseph Daclin, 1760. ([[Item:Q33539|Q33539]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/6XRFVT7Q/item-details Zotero] | |||
* '''1773''': Diccionario Bascongado ([[Item:Q33584|Q33584]]) | |||
** 1773: Aizpitarte, Jose Maria. <i>Diccionario Bascongado</i>. 1773. ([[Item:Q33552|Q33552]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/ZZMZRKVG/item-details Zotero] | |||
* '''1786''': Linguarum totius orbis vocabularia comparativa ([[Item:Q33587|Q33587]]) | |||
** 1786: Pallas, Peter Simon. <i>Linguarum totius orbis vocabularia comparativa</i>. Iohannis Caroli Schnoor, 1786. ([[Item:Q33569|Q33569]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/DSNK4IZN/item-details Zotero] | |||
* '''1800''': Nomenclatura de las voces Guipuzcoanas, sus correspondientes Vizcaynas y Castellanas, para que se puedan entender ambos dialectos ([[Item:Q33588|Q33588]]) | |||
** 1800: Moguel, Juan Antonio. <i>Nomenclatura de las voces Guipuzcoanas, sus correspondientes Vizcaynas y Castellanas, para que se puedan entender ambos dialectos</i>. 1800. ([[Item:Q33571|Q33571]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/8MBJ28BX/item-details Zotero] | |||
* '''1801''': Diccionario Bascuence-Castellano para servir de Indice al Diccionario trilingüe Castellano-Bascuence y Latin del P. Manuel de Larramendi. Dialecto Guipuzcoano ([[Item:Q33880|Q33880]]) | |||
** 1801: von Humboldt, Wilhelm. <i>Diccionario Bascuence-Castellano Para Servir de Indice al Diccionario Trilingüe Castellano-Bascuence y Latin Del P. Manuel de Larramendi. Dialecto Guipuzcoano</i>. 1801. ([[Item:Q33734|Q33734]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/M8ID8ECY/item-details Zotero] | |||
* '''1802''': [Hiztegi egitasmo bukatugabea] ([[Item:Q33590|Q33590]]) | |||
** 1802: Astarloa, Pablo Pedro. <i>[Hiztegi Egitasmo Bukatugabea]</i>. 1802. ([[Item:Q33573|Q33573]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/IUK8NPR2/item-details Zotero] | |||
* '''1807''': Commentatio qua trinarum linguarum vasconum, belgarum et celtarum, quarum reliquiae in linguis vasconica, cymry et galic supersunt, discrimen et diversa cuiusque indoles docetur ([[Item:Q33592|Q33592]]) | |||
** 1807: Goldmann, Georg August Friedrich. <i>Commentatio qua trinarum linguarum vasconum, belgarum et celtarum, quarum reliquiae in linguis vasconica, cymry et galic supersunt, discrimen et diversa cuiusque indoles docetur</i>. Typis Henrick Dieterich, 1807. ([[Item:Q33575|Q33575]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/8PD9YTB2/item-details Zotero] | |||
* '''1808''': Peru Abarka-tik bildutako hitz zerrenda, bakoitza bere esanahiarekin, horrexen kopiari erantsia ([[Item:Q33593|Q33593]]) | |||
** 1808: Basozabal, Eleuterio. <i>Peru Abarka-tik bildutako hitz zerrenda, bakoitza bere esanahiarekin, horrexen kopiari erantsia</i>. 1808. ([[Item:Q33576|Q33576]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/5V7GCF4L/item-details Zotero] | |||
* '''1820''': Otxandioko eskuizkribua ([[Item:Q33881|Q33881]]) | |||
** 1820: Zabala, J. A. <i>Otxandioko eskuizkribua</i>. 1820. ([[Item:Q33735|Q33735]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KT9VKUU4/item-details Zotero] | |||
* '''1832''': Vocabulario de vascuence ([[Item:Q33883|Q33883]]) | |||
** 1996: Iztueta, Juan Ignazio. <i>Vocabulario de vascuence</i>. Edited by Patri Urkizu, Iztueta Fundazioa, 1996. ([[Item:Q33738|Q33738]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/7HZLRV25/item-details Zotero] | |||
* '''1840''': Baskisches Wörterbuch I II ([[Item:Q33879|Q33879]]) | |||
** 1840: Mahn, C. A. F. <i>Baskisches Wörterbuch I II</i>. 1840. ([[Item:Q33733|Q33733]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/4G82E9U4/item-details Zotero] | |||
* '''1856''': Dictionnaire basque, français, espagnol et latin D'après les meilleurs auteurs classiques et les Dictionnaires des Académies française et espagnole .. ([[Item:Q33500|Q33500]]) | |||
** 1856: Chaho, J. Augustin. <i>Dictionnaire basque, français, espagnol et latin D’après les meilleurs auteurs classiques et les Dictionnaires des Académies française et espagnole ..</i> P. Lespés, 1856. ([[Item:Q33457|Q33457]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KZ7CCE6N/item-details Zotero] | |||
* '''1856''': Dictionnaire basque, français, espagnol et latin. D'après les meilleurs auteurs classiques et les Dictionnaires des Académies française et espagnole ([[Item:Q33888|Q33888]]) | |||
** 1856: Chaho, Augustin. <i>Dictionnaire Basque, Français, Espagnol et Latin. D’après Les Meilleurs Auteurs Classiques et Les Dictionnaires Des Académies Française et Espagnole</i>. P. Lespés, 1856, [http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb302157153 catalogue.bnf.fr]. ([[Item:Q33744|Q33744]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/EE2IRAFN/item-details Zotero] | |||
* '''1858''': Diccionario manual bascongado y castellano, y elementos de gramática, para el uso de la juventud de la M.N. y M.L. Provincia de Guipuzcoa ([[Item:Q33882|Q33882]]) | |||
** 1858: Astigarraga Ugarte, Luis. <i>Diccionario manual bascongado y castellano, y elementos de gramática, para el uso de la juventud de la M.N. y M.L. Provincia de Guipuzcoa</i>. Pedro Gurruchaga, 1858. ([[Item:Q33736|Q33736]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/Z7372QUZ/item-details Zotero] | |||
** 1905: Astigarraga Ugarte, Luis. <i>Diccionario manual bascongado y castellano y elementos de gramática para uso de la juventud de Guipúzcoa con ejemplos de ambos idiomas</i>. Eusebio López, 1905, [http://hdl.handle.net/10357/2755 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33737|Q33737]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/L8X4WBXL/item-details Zotero] | |||
* '''1868''': Colección alfabética de apellidos vascongados con su significado ([[Item:Q33594|Q33594]]) | |||
** 1868: Irigoyen, José Francisco. <i>Colección alfabética de apellidos vascongados con su significado</i>. I. Escalante y Compañía, 1868, [https://bvpb.mcu.es/es/consulta/registro.do?id=411246 bvpb.mcu.es]. ([[Item:Q33577|Q33577]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/PF7UBPBE/item-details Zotero] | |||
* '''1870''': Dictionnaire français-basque, par M.-H.-L. Fabre ([[Item:Q33504|Q33504]]) | |||
** 1870: Fabre, Louise-Marie-Hyacinthe. <i>Dictionnaire français-basque, par M.-H.-L. Fabre</i>. P. Cazals, 1870, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5829997p gallica.bnf.fr]. ([[Item:Q33461|Q33461]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XZP4TDMQ/item-details Zotero] | |||
* '''1873''': Dictionnaire basque-français ([[Item:Q33480|Q33480]]) | |||
** 1873: Eys, Willem J. van. <i>Dictionnaire basque-français</i>. Maisonneuve; Williams & Norgate, 1873, [http://archive.org/details/dictionnairebasq00eyswuoft archive.org]. ([[Item:Q33437|Q33437]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/PN4G5CCT/item-details Zotero] | |||
* '''1883''': Diccionario basco-español titulado euskeratik erderara biurtzeco itztegia ([[Item:Q33430|Q33430]]) | |||
** 1883: Aizquibel, José Francisco. <i>Diccionario basco-español titulado euskeratik erderara biurtzeco itztegia</i>. 1st ed., Casa Editorial de Eusebio López, Sucesor de la Viuda de Mendizabal, 1883. ([[Item:Q33397|Q33397]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/2ZZMNPJM/item-details Zotero] | |||
* '''1888''': Diccionario de los nombres euskaros de las plantas en correspondencia con los vulgares, castellanos y franceses y científicos latinos ([[Item:Q33585|Q33585]]) | |||
** 1888: Lacoizqueta, José María de. <i>Diccionario de los nombres euskaros de las plantas en correspondencia con los vulgares, castellanos y franceses y científicos latinos</i>. Imprenta Provincial, 1888, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k889429c gallica.bnf.fr]. ([[Item:Q33565|Q33565]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/TXEHIC9P/item-details Zotero] | |||
** 1994: Lakoizketa, Jose Maria. <i>Diccionario de los nombres euskaros de las plantas en correspondencia con los vulgares, castellanos y franceses y científicos latinos</i>. Nafarroako Gobernua, 1994. ([[Item:Q33566|Q33566]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/P26646GZ/item-details Zotero] | |||
* '''1909''': Euzkel-iztegitxua / Beratar Erroman Aba ([[Item:Q33412|Q33412]]) | |||
** 1909: Bera, Erroman. <i>Euzkel-iztegitxua</i>. 1909, [http://hdl.handle.net/10690/1391 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33378|Q33378]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/RNY5JKDL/item-details Zotero] | |||
* '''1916''': Diccionario Castellano-Euskera. Euzkel-Erdel Iztegia ([[Item:Q33889|Q33889]]) | |||
** 1916: Bera, Erroman, and Ixaka López-Mendizabal. <i>Diccionario Castellano-Euskera. Euzkel-Erdel Iztegia</i>. Lopez, 1916, [http://hdl.handle.net/10690/557 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33745|Q33745]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/Y7FCUY73/item-details Zotero] | |||
* '''1926''': Dictionnaire basque-français et français-basque: dialectes Labourdin, Bas-Navarrais et Souletin ([[Item:Q33424|Q33424]]) | |||
** 1926: Lhande, Pierre. <i>Dictionnaire basque-français et français-basque: dialectes Labourdin, Bas-Navarrais et Souletin</i>. Gabriel Beauchesne, 1926. ([[Item:Q33391|Q33391]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/B3B8Z2H5/item-details Zotero] | |||
** 2001: Lhande, Pierre. <i>Dictionnaire basque-français et français-basque</i>. Elkarlanean, 2001. ([[Item:Q33770|Q33770]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/C9G3BCS3/item-details Zotero] | |||
** 2019: Lhande, Pierre. <i>Dictionnaire basque-français (dialectes labourdin, bas-navarrais et souletin)</i>. Edition des regionalismes, 2019. ([[Item:Q33460|Q33460]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/9VRQNQP9/item-details Zotero] | |||
* '''1936''': Dictionnaire français-basque ([[Item:Q33510|Q33510]]) | |||
** 1936: Mispiratzeguy, Fenaille. <i>Dictionnaire français-basque</i>. Douard, 1936, [https://bvpb.mcu.es/es/consulta/registro.do?id=404913 bvpb.mcu.es]. ([[Item:Q33467|Q33467]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/7W9PJPKA/item-details Zotero] | |||
* '''1954''': Lexique français-basque ([[Item:Q33494|Q33494]]) | |||
** 1954: Tournier, André, and Pierre Lafitte. <i>Lexique français-basque</i>. Editions Gure Herria, 1954. ([[Item:Q33451|Q33451]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/8N7W7FD2/item-details Zotero] | |||
* '''1962''': Diccionario vasco-español ([[Item:Q33426|Q33426]]) | |||
** 1962: López-Mendizábal, Isaac. <i>Diccionario vasco-español</i>. 4. ed mejorada y aum., Auñamendi, 1962. ([[Item:Q33393|Q33393]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/L6FLTMIE/item-details Zotero] | |||
* '''1963''': Voces bascongadas: Voces bascongadas diferenciales de Bizcaya, Guipuzcoa y navarra con la distinción que las usa cada nación, anotadas con sus letras iniciales ([[Item:Q33591|Q33591]]) | |||
** 1963: Añibarro, Pedro Antonio. <i>Voces bascongadas: Voces bascongadas diferenciales de Bizcaya, Guipuzcoa y navarra con la distinción que las usa cada nación, anotadas con sus letras iniciales</i>. Edited by Luis Villasante, Ediciones de la Caja de Ahorros Vizcaina, 1963. ([[Item:Q33574|Q33574]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/77PSETCE/item-details Zotero] | |||
* '''1964''': Iztegi erdera-euskera ([[Item:Q33513|Q33513]]) | |||
** 1964: Iakakortexarena, Txomin. <i>Iztegi erdera-euskera</i>. Ed. Vasca Ekin, 1964. ([[Item:Q33470|Q33470]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/GSZ8FU77/item-details Zotero] | |||
* '''1965''': Auñamendi erdal-euskal iztegia / Auñamendi diccionario español-vasco ([[Item:Q33496|Q33496]]) | |||
** 1965: Estornés Lasa, Bernardo, editor. <i>Auñamendi erdal-euskal iztegia / Auñamendi diccionario español-vasco</i>. Auñamendi, 1965. ([[Item:Q33453|Q33453]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/TY5ST2N4/item-details Zotero] | |||
* '''1965''': Diccionario Auñamendi español-vasco = Auñamendi erdal-euskal iztegia ([[Item:Q33877|Q33877]]) | |||
** 1965: <i>Diccionario Auñamendi español-vasco = Auñamendi erdal-euskal iztegia</i>. Auñamendi, 1965. ([[Item:Q33806|Q33806]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KYXMHY52/item-details Zotero] | |||
* '''1966''': Lexicón del euskera dialectal de Eibar (arrate'tikuen izketia) ([[Item:Q33822|Q33822]]) | |||
** 1966: Etxebarria Ibarbia, Toribio. <i>Lexicón del euskera dialectal de Eibar (arrate’tikuen izketia)</i>. Gráficas Ellacuria, 1966. ([[Item:Q33809|Q33809]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/E7XRIDQL/item-details Zotero] | |||
* '''1966''': Gure txoriak ([[Item:Q33823|Q33823]]) | |||
** 1966: Itziar ta Agirre, Martin. <i>Gure txoriak</i>. Itxaropena, 1966. ([[Item:Q33810|Q33810]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/Z5E8FV5J/item-details Zotero] | |||
* '''1966''': Euskal iztegi laburra ([[Item:Q33824|Q33824]]) | |||
** 1966: Etxebarria, Jon Gotzon. <i>Euskal iztegi laburra</i>. S. Antorigo Katekesia, 1966. ([[Item:Q33811|Q33811]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/5RYJ22WF/item-details Zotero] | |||
* '''1967''': Larramendiren hiztegi berria ([[Item:Q33529|Q33529]]) | |||
** 1967: Larramendi, Manuel. “Larramendiren hiztegi berria.” <i>Euskera</i>, edited by Patxi Altuna, vol. 12, 1967, pp. 148–300, [https://www.euskaltzaindia.eus/dok/euskera/13843.pdf www.euskaltzaindia.eus]. ([[Item:Q33524|Q33524]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XSXW7PJ6/item-details Zotero] | |||
* '''1967''': Petit dictionnaire basque ([[Item:Q33825|Q33825]]) | |||
** 1967: <i>Petit dictionnaire basque</i>. Goiztiri, 1967, [http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb331341104 catalogue.bnf.fr]. ([[Item:Q33812|Q33812]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/UR28JUJ2/item-details Zotero] | |||
* '''1968''': Etymologisches Wörterbuch der baskischen Sprache: Dialekte von Labourd, Nieder-Navarra und La Soule. Bd. 1. A-K. Bd. 2. L-Z ([[Item:Q33517|Q33517]]) | |||
** 1968: Löpelmann, Martin. <i>Etymologisches Wörterbuch der baskischen Sprache: Dialekte von Labourd, Nieder-Navarra und La Soule. Bd. 1. A-K. Bd. 2. L-Z</i>. de Gruyter, 1968. ([[Item:Q33474|Q33474]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/MNBUX9JI/item-details Zotero] | |||
* '''1968''': Diccionario científico: castellano-vasco, vasco-castellano ([[Item:Q33826|Q33826]]) | |||
** 1968: <i>Diccionario científico: castellano-vasco, vasco-castellano</i>. 1968. ([[Item:Q33813|Q33813]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XWX2SH7S/item-details Zotero] | |||
* '''1968''': Castellano y vasco en el habla de Orio: estudio sobre lengua tradicional e importada ([[Item:Q33827|Q33827]]) | |||
** 1968: Echaide, Ana María. <i>Castellano y vasco en el habla de Orio: estudio sobre lengua tradicional e importada</i>. Diputación foral de Navarra, Institución Príncipe de Viana, 1968, [http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35403843z catalogue.bnf.fr]. ([[Item:Q33814|Q33814]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/LELZEXY7/item-details Zotero] | |||
* '''1968''': El diccionario etimológico vasco ([[Item:Q33828|Q33828]]) | |||
** 1968: Agud Querol, Manuel. <i>El diccionario etimológico vasco</i>. Real Sociedad Vascongada de los Amigos del País, 1968. ([[Item:Q33815|Q33815]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/9QDLYW42/item-details Zotero] | |||
* '''1968''': Vocabulario vasco-castellano, castellano-vasco ([[Item:Q33878|Q33878]]) | |||
** 1968: <i>Vocabulario vasco-castellano, castellano-vasco</i>. Itxaropena, 1968. ([[Item:Q33807|Q33807]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/QCBXUN5Y/item-details Zotero] | |||
* '''1969''': Iztegi Berezia ([[Item:Q33829|Q33829]]) | |||
** 1969: Oñatibia, Juan. <i>Iztegi Berezia</i>. Edili, 1969. ([[Item:Q33816|Q33816]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/SHJ68EH4/item-details Zotero] | |||
* '''1970''': El vocabulario vasco de Aránzazu-Oñate y zonas colindates ([[Item:Q33830|Q33830]]) | |||
** 1970: Izagirre, Candido. <i>El vocabulario vasco de Aránzazu-Oñate y zonas colindantes</i>. Anuario de Filosofía Vasca, 1970. ([[Item:Q33817|Q33817]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/SPR39I4C/item-details Zotero] | |||
* '''1970''': Diccionario marítimo ilustrado: castellano-vasco, vasco-castellano = Irudidun itxas-iztegia = erdera-euskera, euskera-erdera ([[Item:Q33832|Q33832]]) | |||
** 1970: Garmendia Berasategui, Ignacio. <i>Diccionario marítimo ilustrado: castellano-vasco, vasco-castellano = Irudidun itxas-iztegia = erdera-euskera, euskera-erdera</i>. La Gran Enciclopedia Vasca, 1970. ([[Item:Q33819|Q33819]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/27VWAIXQ/item-details Zotero] | |||
* '''1991''': Bizcaico icenen adierantza Guipuzcoan, ta Nafarroan, G. ta N.gaz adirazoric ([[Item:Q33589|Q33589]]) | |||
** 1991: Añibarro, Pedro Antonio. “Bizcaico icenen adierantza Guipuzcoan, ta Nafarroan, G. ta N.gaz adirazoric.” <i>Jesu Christoren lau evangelioac batera alcarturic</i>, Labayru Ikastegia; Bilbao Bizkaia Kutxa, 1991, pp. 338–43. ([[Item:Q33572|Q33572]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/6F93M824/item-details Zotero] | |||
* '''1994''': "Vocabulario Vasco-Francés" izeneko XIX mendeko hiztegia ([[Item:Q34035|Q34035]]) | |||
** 1994: Etxebarria, Jose Mari. “‘Vocabulario Vasco-Francés’ izeneko XIX mendeko hiztegia.” <i>Oihenart: cuadernos de lengua y literatura</i>, no. 12, 1994, pp. 9–140, [https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1979776 dialnet.unirioja.es]. ([[Item:Q34023|Q34023]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/9LT7FEEE/item-details Zotero] | |||
==Azkue eta ondorengoak== | |||
* ''Hainbat bertsiotakoa:'' '''Diccionario Vasco-Español-Francés''' ([[Item:Q33730|Q33730]]) | |||
** '''1906''': Diccionario vasco-español-francés ([[Item:Q33425|Q33425]]) | |||
*** 1906: Azkue, Resurrección María. <i>Diccionario Vasco-Español-Francés</i>. R. M. Azkue, 1906. ([[Item:Q33732|Q33732]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/B3N53PJN/item-details Zotero] | |||
*** 1969: Azkue, Resurrección Marí | |||