Pages that link to "Item:Q15182"
From LexBib
The following pages link to lexical unit (Q15182):
Displayed 50 items.
- Innovative Approaches in the Training of Lexicographers (Q6753) (← links)
- Hierarchical and Distributional Lexical Field Theory: A Critical and Empirical Development of Louw and Nida’s Semantic Domain Model (Q6758) (← links)
- Lexical Co-occurrence and Lexical Inheritance. Emotion Lexemes in German: A Lexicographic Case Study (Q6760) (← links)
- A Frame-semantic Approach to Co-occurrence Patterns: A Lexicographic Study of English and Greek Motion Verbs (Q6761) (← links)
- Swahili Learners' Views on the Need for a Monolingual Swahili Pedagogical Dictionary (Q6766) (← links)
- Setting the Record Straight: An In-depth Examination of Hobson-Jobson (Q6771) (← links)
- Byron Ellsworth Hamann. 2015. The Translations of Nebrija: Language, Culture, and Circulation in the Early Modern World (Q6778) (← links)
- Structuring Polysemy in English Learners’ Dictionaries: A Prototype Theory-Based Model (Q6792) (← links)
- The Lexicographical Handling of Grammatical Equivalence: The Case of Afrikaans and Zulu (Q6806) (← links)
- Deutsches Fremdwörterbuch. Begun by Hans Schulz (Q6848) (← links)
- Sylwia Wojciechowska. Conceptual Metonymy and Lexicographic Representation. (Q6854) (← links)
- Blog on Socio-Political Vocabulary as a New Reference Tool (Q6868) (← links)
- vernetziko: A Cross-Reference Management Tool for the Lexicographer’s Workbench (Q6870) (← links)
- The Usage of Field Labels in English-Spanish Bilingual e-Dictionaries from the Perspective of Translators (Q6875) (← links)
- Detecting Structural Irregularity in Electronic Dictionaries Using Language Modeling (Q6879) (← links)
- Pragmatic Components in the Slovene Lexical Database Meaning Descriptions (Q6884) (← links)
- The Reversed Dutch-Slovene Database: Shortcomings and Some Contrastive Linguistic Issues (Q6887) (← links)
- Exploiting a Learner Corpus for the Development of a Call Environment for Learning Spanish Collocations (Q6892) (← links)
- Monolingual and Bilingual Learners' Dictionaries (Q6906) (← links)
- Maori Dictionaries and Maori Loanwords (Q6908) (← links)
- Niching as a Macrostructural Procedure (Q6910) (← links)
- Synonymy and Sameness of Meaning: An Introductory Note (Q6913) (← links)
- Framenet in Action: The Case of Attaching (Q6916) (← links)
- Framenet Glossary (Q6919) (← links)
- The Shona Corpus and the Problem of Tagging (Q6921) (← links)
- Bilingual Dictionaries, the Lexicographer and the Translator (Q6924) (← links)
- Building BSL SignBank: The Lemma Dilemma Revisited (Q6926) (← links)
- Lexicographic Approaches to Bridging the Lexical Gap in Translating Islamic Juristic Terms/Concepts into English (Q6929) (← links)
- Dictionaries of Canadian English (Q6931) (← links)
- Linguistic Theory in the Practical Lexicography of the African Languages (Q6939) (← links)
- Juri Apresjan and the Development of Semantics and Lexicography (Q6942) (← links)
- A Khoekhoegowab Dictionary with an English–Khoekhoegowab Index (Q6945) (← links)
- A Bilingual Thesaurus of Everyday Life in Medieval England: Some Issues at the Interface of Semantics and Lexicography (Q6948) (← links)
- Notes on Compiling a Corpus-Based Dictionary (Q6953) (← links)
- What is a Dictionary? A View from Chomskyan Linguistics (Q6955) (← links)
- Explaining Dysfunctional Effects of Lexicographical Communication (Q6956) (← links)
- Patterns. Phraseology in a state of flux (Q6958) (← links)
- Collocation, Colligation and Encoding Dictionaries. Part I: Lexicological Aspects (Q6966) (← links)
- The Lexicographic Approach to Modern Chinese Synonyms (Q6972) (← links)
- English Words Abroad (Q6980) (← links)
- The Contribution of Missionaries to Shona Lexicography (Q6987) (← links)
- Government Policy and the Planning and Production of Bilingual Dictionaries: The ‘Dutch’ Approach as a Case in Point (Q6988) (← links)
- Sinclair, Phraseology, and Lexicography (Q6992) (← links)
- OMBI: The Practice of Reversing Dictionaries (Q6995) (← links)
- Towards an Integrated Collocation Dictionary Plus for Advanced EFL Learners: Greater Availability and Equal Accessibility (Q7005) (← links)
- The Explanatory Technique of Translation (Q7008) (← links)
- The Lexicographic Treatment of the Demonstrative Copulative in Sesotho Sa Leboa — an Exercise in Multiple Cross-Referencing (Q7013) (← links)
- A Functional Discourse Grammar Account of Set Nouns in Dutch and its Implications for Lexicography (Q7016) (← links)
- A Critical Comparison of the Macrostructure and Microstructure of Two Bilingual English-Spanish Dictionaries of Economics (Q7035) (← links)
- Inheritance Plus Innovation. On the Revision of The English–Chinese Dictionary (Q7043) (← links)