Pages that link to "Item:Q14422"
From LexBib
The following pages link to multilingual dictionary (Q14422):
Displayed 50 items.
- Researching the Beginnings of Bilingual Polish-English and English-Polish Lexicography: An Introduction (Q5168) (← links)
- A Critical Analysis of Multilingual Dictionaries (Q5173) (← links)
- The Dynamics Outside the Paper: User Contributions to Online Dictionaries (Q5179) (← links)
- On the Appification of Dictionaries: From a Chinese Perspective (Q5199) (← links)
- Lexicography, Terminography and Copyright (Q5256) (← links)
- Internationalisation, Localisation and Customisation Aspects of the Dictionary Application 'TshwaneLex' * (Q5455) (← links)
- South Africa's New African Language Dictionaries and their Use for the African Speech Communities (Q5577) (← links)
- Dicționariul Limbei Române (LM) by A. T. Laurian and I. C. Massim – the Digital Form of the First Romanian Academic Dictionary (Q5771) (← links)
- Review: The Oxford History of English Lexicography. Volume I: General-purpose Dictionaries. (Q5883) (← links)
- Observing Online Dictionary Users: Studies Using Wiktionary Log Files (Q5890) (← links)
- Planning and Macrostructural Elements for a Multilingual Culinary Dictionary of Gabonese Languages (Q5892) (← links)
- Lexicography in the French Caribbean: An Assessment of Future Opportunities (Q6097) (← links)
- From Web Pages to Dictionary: a Languge-Independent [[sic]] Dictionary Writing System (Q6367) (← links)
- Auto-generating Bilingual Dictionaries (Q6664) (← links)
- Terminology Development at Tertiary Institutions: A South African Perspective (Q6740) (← links)
- A Terminological Approach to Making a Bilingual French-Lingala Dictionary for Congolese Primary Schools (Q6968) (← links)
- Terminology Management at the National Language Service (Q6969) (← links)
- English Words Abroad (Q6980) (← links)
- Review: Developing Your English Vocabulary: A Systematic New Approach (Q7386) (← links)
- Centre for Political and Related Terminology in Southern African Languages (CEPTSA) — Translating and Explanatory Dictionaries (Q7627) (← links)
- Lexicography versus Terminography (Q7634) (← links)
- European Co-operation in standardisation of lexicographical resources and merging of existing specialised dictionaries for Internet purposes (Q7730) (← links)
- Harmonising the Vocabulary of Risk (Q7789) (← links)
- La lexicografía bilingüe en la actualidad y su valoración (Q7876) (← links)
- Ignacio Ahumada Lara, ed. (2001): Cinco Siglos de Lexicografía del Español, IV Seminario de Lexicografía Hispánica, Jaén, 17 al 19 de noviembre de 1999, Jaén, Universidad de Jaén, 441 pp. (Q7887) (← links)
- Competency Versus Authority and Example Sentences in The Dictionary (Q8024) (← links)
- Zsuzsanna Fábián (ed.). Hungarian Lexicography (Q8062) (← links)
- Issues in the Planning of a Multilingual Explanatory Dictionary of Chemistry for South African Students (Q8233) (← links)
- Towards a Pan-European Lexicography by Means of Linked (Open) Data (Q8427) (← links)
- A Multilingual Trilogy: Developing Three Multi-Language Lexicographic Datasets (Q8503) (← links)
- Symposium on 'Lexicographical traditions in the Nordic countries' (Q8671) (← links)
- La aportación de la metalexicografía bilingüe española del siglo XIX de Gaspar Melchor de Jovellanos: la 'Instrucción para la formación de un Diccionario del dialecto asturiano' (Q8789) (← links)
- Quinientos años de diccionarios en portugués (Q8813) (← links)
- Hugo E. Lombardini y María Carreras i Goicoechea, eds. (2008) : Limes. Lexicografía y lexicología de las lenguas de especialidad, Monza, Polimetrica International Scientific Publisher. (Q8964) (← links)
- Towards the Automatic Construction of a Multilingual Dictionary of Collocations using Distributional Semantics (Q9359) (← links)
- Rodríguez González, Félix (2011) : Diccionario del sexo y el erotismo, Madrid, Alianza Editorial. (Q9841) (← links)
- Herramientas Mágicas / Word Magic Tools de Word Magic Software (Word Magic Tools 2000 Deluxe 2.1) (Q10410) (← links)
- Bilingual Dictionaries: Past, Present and Future (Q10471) (← links)
- English Internet Lexicography and Online Dictionaries (Q10667) (← links)
- The Dictionary of the Gas Industry: A cooperative approach to dictionary making (Q10867) (← links)
- Compiling and Editing Bilingual Dictionaries in Albania (Q10911) (← links)
- Jean Nicot's Thresor and Renaissance Multilingual Lexicography (Q11022) (← links)
- González Campo, Mariano (2016): Diccionario feroés-español / Føroysk-sponsk orðabók, Vestmanna-Murcia, Sprotin-Editum, 385 páginas. (Q11076) (← links)
- Oudin, César (2016 [1607-1675]): Tesoro de las dos lenguas española y francesa. Tresor des deux langues françoise et espagnolle, prefacio de Dominique Reyre, edición y estudio preliminar a cargo de Marc Zuili, París, Honoré Champion Éditeur (Q11078) (← links)
- Hoyos, Juan Carlos de (2018): Léxico económico en la lengua española de principios del XIX. El Epítome de Jean-Baptiste Say, La Rioja, Cilengua, Fundación San Millán de la Cogolla,Instituto Caro y Cuervo, 291 pp. (Q11354) (← links)
- Prieto García-Seco, David (2014) : Cuatro siglos de lexicografía española. La recepción de Tirso de Molina en los diccionarios del español, A Coruña, Universidade da Coruña- Servizo de Publicacións, Anexos de Revista de Lexicografía, 24, 244 pp. (Q11562) (← links)
- Legal Lexicography: A Comparative Perspective ed. by Máirtín Mac Aodha (review) (Q11848) (← links)
- A Multilingual Trilogy: Developing Three Multi-language Lexicographic Datasets (Q11854) (← links)
- Establishing lexicography units (Q11856) (← links)
- Iberoromance II: Synchronic lexicography (Q11991) (← links)