term extraction (Q15024): Difference between revisions

From LexBib
(‎Changed [it] label: estrazione terminologica)
(‎Created claim: prefLabel translation (P129): extractor de términos)
Property / prefLabel translation
 
extractor de términos (Spanish)
Property / prefLabel translation: extractor de términos (Spanish) / rank
 
Normal rank

Revision as of 22:49, 21 October 2021

a term
  • terminology extraction
Language Label Description Also known as
English
term extraction
a term
  • terminology extraction

Statements

0 references
0 references
an automatic method of analysing text in order to identify phrases which fulfil the criteria for terms
0 references
83
LexBib Aug 2021
LexBib Oct 2021
LexBib Oct 2021 stopterms
0 references
21 August 2021
0 references
extracció terminològica (Catalan)
COMPLETED
0 references
terminituvastus (Estonian)
COMPLETED
0 references
Terminologia erauzketa (Basque)
AUTOMATIC
0 references
Extraction terminologique (French)
AUTOMATIC
0 references
Estrazione terminologica (Italian)
AUTOMATIC
0 references
estrazzjoni terminoloġika (Maltese)
AUTOMATIC
0 references
luščenje terminologije (Slovenian)
COMPLETED
0 references
Extractores de terminología (Spanish)
AUTOMATIC
0 references
Видобування термінології (Ukrainian)
AUTOMATIC
0 references
estrazione terminologica (Italian)
COMPLETED
0 references
extractor de términos (Spanish)
0 references
extracció terminològica (Catalan)
AUTOMATIC
0 references
märksõnatuvastus (Estonian)
COMPLETED
0 references
Terminologia erauzketa (Basque)
AUTOMATIC
0 references
Extraction terminologique (French)
AUTOMATIC
0 references
Estrazione terminologica (Italian)
AUTOMATIC
0 references
Extractores de terminología (Spanish)
AUTOMATIC
0 references
Видобування термінології (Ukrainian)
AUTOMATIC
0 references