Pages without language links

From LexBib

The following pages do not link to other language versions.

Showing below up to 500 results in range #501 to #1,000.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Voces que tinene usos condicionados: Incorporación en diccionarios de aprendizaje (Q10418)
  2. Review: Terminologie et société (Q10419)
  3. Norman (Q1042)
  4. Catching New Words from the Crowd: Citizen Science as a Lexicographical Tool (Q10420)
  5. La creatividad léxica documentada en los diccionarios de caló (Q10421)
  6. Introduction: Johnson in Context (Q10422)
  7. Una aportación a un diccionario histórico de lenguajes de especialidad: un léxico metafórico de tres tratados arquitectónicos del Renacimiento español (1536-1582) (Q10423)
  8. Smart e-Dictionaries on the Continuum of Information Tools in the R-environment (Q10424)
  9. Review: Diccionario Básico Escolar (Q10425)
  10. La información gramatical en el Diccionario de arabismos de Diego de Guadix (1593) (Q10426)
  11. LexBib: Towards a Reference Platform for the Domain of Lexicography (Q10427)
  12. Proporsal for Upgrading the Lexicographical Treatment of Prepositions in Bilingual Dictionaries for Business Translation (Q10428)
  13. Review: Dictionary Look-up Strategies and the Bilingualised Learner's Dictionary (Q10429)
  14. Lund (Q1043)
  15. Argot, slang et lexicographie bilingue (Q10430)
  16. The treatment of French reflexive verbs in bilingual dictionaries (Q10431)
  17. Automatic Reversal of a Bilingual Dictionary: Implications for Lexicographic Work (Q10432)
  18. Automatic Extraction of Subcategorization Frames for Corpus-based Dictionary-building (Q10433)
  19. Compiling a Monolingual Learner's Dictionary on Corpus Linguistic Principles: the Case of YLDCK (Q10434)
  20. What Can We Expect from a New Dictionary of English Etymology? (Q10435)
  21. A Swedish Associative Thesaurus (Q10436)
  22. Conceptualizing the New Bilingual Dictionary of Legal Terms (Russian-English) (Q10437)
  23. Variant terminology: frivolity or necessity? (Q10438)
  24. Transparence syntaxique et paradigme réductionnel du syntagme terminologique (Q10439)
  25. Turoyo (Q1044)
  26. Going European: a Swedish terminological project in questions and answers (Q10440)
  27. Caractérisation des combinaisons lexicales spécialisées par rapport aux collocations de langue générale (Q10441)
  28. Metaphorical Internet Terms in English and French (Q10442)
  29. Really spoilt for choice? Fixed expressions in learners' dictionaries of English (Q10443)
  30. Adjectival Variants in Monolingual Dictionaries (Q10444)
  31. Collocations of Nouns: How to Present Verb-noun Collocations in a Monolingual Dictionary (Q10445)
  32. Russian Restricted Collocations: an Attempt of Frame Approach (Q10446)
  33. Word Relations: Two Kinds of Typicality and their Place in the Dictionary (Q10447)
  34. The Meanings of Swedish dra 'pull': a Case Study of Lexical Polysemy (Q10448)
  35. Verbs of Perceiving and Verbal Communication in Dutch: Clausal Complementation (Q10449)
  36. Lusaka (Q1045)
  37. The Lexicographer's Creativity (Q10450)
  38. Slavic Slang Lexicography (Q10451)
  39. Making Sense of Corpus Data: a Case Study (Q10452)
  40. Hard Words for the Ladies: The First English Dictionaries and the Question of Readership (Q10453)
  41. The Meanings, deduced logically from the Etymology (Q10454)
  42. Methods for Lexicon Maintenance (Q10455)
  43. Policy for the Treatment of Insulting and Sensitive Lexical Items in the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (Q10456)
  44. SGML-Tools in the Dictionary-making Process-Experiences with a German-Polish/Polish-German Dictionary (Q10457)
  45. English Learners' Dictionaries: How Much do we Know about their Use? (Q10458)
  46. Lemmatization of Multi-word Lexical Units: in which Entry? (Q10459)
  47. Tuvaluan (Q1046)
  48. The Treatment of Figurative Meanings in the English Learner's Dictionaries (OALD, LDOCE, CC and CIDE) (Q10460)
  49. The Theoretical Basis of a Systematic Approach to Dictionary Making (Q10461)
  50. Russian Agnonyms as an Object of Lexicographic Treatment (Q10462)
  51. Word Combinations in the Estonian Dialect Dictionary (Q10463)
  52. The Treatment of Compound Words in a Language Planning Dictionary (Q10464)
  53. Towards a Universal Dictionary (Q10465)
  54. A Brief History from a Frustrated Seeker after Knowledge: or Scientific Lexis in Earlier Monolingual English Dictionaries (Q10466)
  55. Towards a Comprehensive Theory of Lexicographic Definitions (Q10467)
  56. The Ecology of Lexical Acquisition: Computational Lexicon Making Process (Q10468)
  57. Enough Said: The Problems of Obscurity and Cultural Reference in Learner's Dictionary Examples (Q10469)
  58. Luton (Q1047)
  59. Grammatical Information in Dictionaries: How Categorical should it Be? (Q10470)
  60. Bilingual Dictionaries: Past, Present and Future (Q10471)
  61. Passive vs. Active Dictionary. A Revision (Q10472)
  62. Problems of Dictionary Grammar: The Zaliznyak Solution - A Boon or a Burden? (Q10473)
  63. Creating a Multilingual Data Collection for Bilingual Lexicography from Parallel Monolingual Lexicons (Q10474)
  64. The Impact of Corpus Planning on Bilingual Dictionaries (Q10475)
  65. Towards a More Grammatical Bilingual Dictionary (Q10476)
  66. Cross Language Equivalence: Between Lexical and Translation Equivalents in the Case of English-Japanese Dictionaries (Q10477)
  67. Russian dostatocno 'enough' vs. 'fairly' as an Example of a Type of Polysemy (Q10478)
  68. False Friends Dictionaries: A Tool for Translators or Learners or Both (Q10479)
  69. Tausug (Q1048)
  70. Parallel Development of Monolingual and Bilingual Dictionaries for Learners of English (Q10480)
  71. Neologismen. Der Versuch einer Begriffsbestimmung (Q10481)
  72. Children's Aid to a Children's Dictionary (Q10482)
  73. The Dialects of Bohuslän. Thoughts on a database (Q10483)
  74. OMBI: An Editor for Constructing Reversible Lexical Databases (Q10484)
  75. Slovak Synonym Dictionary (Q10485)
  76. Don't Give up, Look it up! Defining Phrasal Verbs for the Learner of English (Q10486)
  77. Norsk Ordbok - the Crown of Nynorsk Lexicography? (Q10487)
  78. Right or Wrong: Combining Lexical Resources in the EuroWordNet Project (Q10488)
  79. Grundfragen der Fachlexikographie (Q10489)
  80. Lutsk (Q1049)
  81. Renewable Terminology (Q10490)
  82. LEXTER, a Natural Language Processing Tool for Terminology Extraction (Q10491)
  83. Learning from Cognitive Science: Developing a New Approach to Classification in Terminology (Q10492)
  84. Lexicographical Aspects of Health Metaphors in Financial Text (Q10493)
  85. A Computerized Model for Processing Lexical Combinations in Technical Language (Q10494)
  86. Recycling a Thesaurus to Characterize and Process Terms (Q10495)
  87. The Expression of Definitions in Specialised Texts: a Corpus-based Analysis (Q10496)
  88. Retrospect Lexicalisation: a Recurrent Phenomenon in the Lexicalisation Process of the Life Sciences (Q10497)
  89. A. S. Hornby: a Centenary Tribute (Q10498)
  90. Traduire avec un dictionnaire, traduire pour un dictionnaire (Q10499)
  91. dmlex Part Of Speech Tag (Q105)
  92. Tarifit (Q1050)
  93. The Future of Linguistics and Lexicographers: Will there be Lexicographers in the year 3000? (Q10500)
  94. Encoding data on lexicalization of semantic components: the EuroWordNet 'relational' model (Q10501)
  95. Polysemy and underspecification of bottle and related nouns (Q10502)
  96. Dictionary validation through a clustering technique (Q10503)
  97. Comment améliorer le traitement des synonymes dans un dictionnaire de langue (Q10504)
  98. Restricting Bidirectional Translation Correspondences to the Appropriate Context (Q10505)
  99. A Database for Verbal Idioms (Q10506)
  100. Recognizing collocational constraints for translation selection: DEFl's combined approach (Q10507)
  101. Methods for quality assurance in semi-automatic lexicon acquisition from corpora (Q10508)
  102. An efficient algorithm for the automatic building of a lexicon from textual corpora (Q10509)
  103. Luxembourg City (Q1051)
  104. The semantic analysis of of-phrases for word sense disambiguation (Q10510)
  105. Enthusiasm and Condescension (Q10511)
  106. SENSEVAL: An Exercise in Evaluating Word Sense Disambiguation Programs (Q10512)
  107. Le repérage automatique de collocations équivalentes à partir de bitextes (Q10513)
  108. NOMLEX: a lexicon of nominalizations (Q10514)
  109. A Computational Lexicographer's Workbench (Q10515)
  110. The DEFI Matcher (Q10516)
  111. Lexicon Based Critical Tokenisation: An Algorithm (Q10517)
  112. From a Computational Linguistic Atlas to Dialectal Lexical Resources (Q10518)
  113. Paradigms of Semantic Derivation for Russian Verbs of Sounding (Q10519)
  114. Chinook Jargon (Q1052)
  115. Using local rules for disambiguation of homographs in Hungarian corpora (Q10520)
  116. Building the Italian Component of EuroWordNet: a Language-specific Perspective. (Q10521)
  117. LE-PAROLE Project: The Italian Syntactic Lexicon (Q10522)
  118. Can EFL MRDs teach pronunciation? (Q10523)
  119. Linguistic Units and Text Entities: Theory and Practice (Q10524)
  120. A corpus-based study of Italian idiomatic phrases: from citation forms to 'real-life' occurrences (Q10525)
  121. Towards a corpus-based dictionary of German noun-verb collocations (Q10526)
  122. Collocations as one particular type of conventional word combinations Their definition and character (Q10527)
  123. Lexico-grammatical Compound Units and their Elaboration in Dictionaries (Q10528)
  124. Computational Metalexicography in Practice - Corpus-based support for the revision of a commercial dictionary (Q10529)
  125. Luxembourg (Q1053)
  126. On using spoken data in corpus lexicography (Q10530)
  127. Setting a good example. What kind of examples best serve the users of learners' dictionaries? (Q10531)
  128. Electronic Dictionary Encoding: Customizing the TEI Guidelines (Q10532)
  129. Redéfinir la définition (Q10533)
  130. Le potentiel du dictionnaire spécialisé bilingue électronique : viser la discursivité ou la formalisation des relations sémantiques ? (Q10534)
  131. Non-equivalence of delexicalised verbs in bilingual dictionaries (Q10535)
  132. Reversing a One-Way Bilingual Dictionary (Q10536)
  133. Shakespeare Lexicography. Trends of development (XVIII-XX cc.) (Q10537)
  134. J. K.'s dictionary (1702) reconsidered (Q10538)
  135. Etymologisches im estnischen Dialektwörterbuch (EDW) (Q10539)
  136. Dalmatian (Q1054)
  137. A diachronic study of dictionary structures and consultability (Q10540)
  138. Der Lexikograph als Hermeneut (Q10541)
  139. Problems, Theories and Methodologies in Current Lexicographic Semantic Research (Q10542)
  140. Motion Verbs: Data on Meaning Components in Dictionaries and Identification of Syntactic Properties (Q10543)
  141. A Semi-Polymorphic Approach to the Interpretation of Adjectival Constructions: A Cross-Linguistic Perspective (Q10544)
  142. There's no Accounting for Taste - Except in Dictionaries ... (Q10545)
  143. The Treatment of Ideological Polysemy in Monolingual Afrikaans Dictionaries (Q10546)
  144. Più and Dictionary Syntax: A Case Study (Q10547)
  145. Varieties of lexical variation (Q10548)
  146. The edges of definition (Q10549)
  147. Lyon (Q1055)
  148. Cognition, Synonymy and Definitions (Q10550)
  149. The Myth of Completeness and Some Problems with Consistency (The Role of Frequency in Deciding What Goes in the Dictionary) (Q10551)
  150. Learning to Augment a Machine-Readable Dictionary (Q10552)
  151. Italian Audition Verbs: A Corpus- and Frame-based Analysis (Q10553)
  152. Towards a Lexical Semantic Model for the Creation of NLP and Human-Friendly Definitions (Q10554)
  153. Combining Semantics and Syntax in Monolingual Dictionaries, Attacking the Enemy from Both Flanks (Q10555)
  154. From Machine Readable Dictionaries to Lexicons for NLP: the Cobuild Dictionaries - a Different Approach (Q10556)
  155. The Description of Multiple Meaning in Some Biblical Hebrew Lexicographical Projects (Q10557)
  156. On Verbs with a Completely Affected Goal: An Attempt at Explicating a Semantic Class. (Q10558)
  157. A New Conceptual Map of English (Q10559)
  158. Kanuri (Q1056)
  159. Controlling nip through Terminological Information (Q10560)
  160. Towards a 'VRQS' Representation (Q10561)
  161. Differentiation and Polysemy in the Swedish verbal lexicon (Q10562)
  162. Conceptual Semantics for Nouns (Q10563)
  163. Criteria for Identifying and Representing Idioms in a Phraseological Dictionary (Q10564)
  164. Idioms in a Semantic Network: Towards a New Dictionary-Type (Q10565)
  165. Using Lexical Functions to Discover Metaphors (Q10566)
  166. Corpus-Derived First, Second and Third-Order Word Affinities (Q10567)
  167. The Use of Parallel Text Corpora in the Generation of Translation Equivalents for Bilingual Lexicography (Q10568)
  168. Lexical Functions and the Translation of Collocations (Q10569)
  169. Maastricht (Q1057)
  170. LSP and the Notion of Distribution as a Basis for Lexicography (Q10570)
  171. Aspekte des Kombinationswissens von Verben und Substantiven im Vergleich zu Adjektiven am Beispiel englischer Temperaturlexeme (Q10571)
  172. Towards an Efficient Representation of Restricted Lexical Cooccurrence (Q10572)
  173. Phraseme Analysis and Concept Analysis: Exploring a Symbiotic Relationship in the Specialized Lexicon (Q10573)
  174. Non Alternating Argument Structures: The Causative/Inchoative Alternation in Dictionaries (Q10574)
  175. Dealing with Lexical Mismatches (Q10575)
  176. Lexical Collocations: Denominative and Cognitive Aspects (Q10576)
  177. The Danish Dictionary On the Hardships Involved in Creating a Labelling System for Usage Restrictions in a Comprehensive Monolingual Dictionary (Q10577)
  178. The Role of Verb Meaning in the Calculation of Aspectual Interpretations (Q10578)
  179. A Description of Texts in a Corpus: 'Virtual' and 'Real' Corpora (Q10579)
  180. Mizo (Q1058)
  181. Connectors: a Substantial Part of the CONST-Program (Q10580)
  182. An Implementation of Italian Inflection and Word Formation (Q10581)
  183. An About-Turn Halfway Through the Completion of a Multi Volume Overall-Descriptive Dictionary : Gallantry or Folly? (Q10582)
  184. Czech Idiom Dictionary (Q10583)
  185. EU Terminology in Swedish: Compiling an English-Swedish Vocabulary (Q10584)
  186. A Model for Describing Speech Act Verbs : The Semantic Base of a Polyfunctional Dictionary (Q10585)
  187. The Computerization of the Lexicographical Processes at the Bureau of the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT) (Q10586)
  188. Relating Lexicon and Corpus: Computational Support for Corpus-Based Lexicon Building in DELIS (Q10587)
  189. A 3-Part, Fully Trilingual Tri-Directional Dictionary (Q10588)
  190. Semantic Dictionary as a Lexical Database (Q10589)
  191. Madison, Wisconsin (Q1059)
  192. An Analogical Dictionary for Machine Translation (Q10590)
  193. Lascaux - A Hypermedia Lexicon of Metaphor Models for Scientific Imagination (Q10591)
  194. Statistical Tools for Corpus Analysis: A Tagger and Lemmatizer for Italian (Q10592)
  195. VLIS: Fan Dale Lexicographic Information System (Q10593)
  196. The Dictionnaire Contextuel du Français Économique: A Production Oriented Dictionary of Business French (Q10594)
  197. Aero-Lexicography : Observations on the Treatment of Combinemes and Neoclassical Combinations in Historical and Scholarly European Dictionaries (Q10595)
  198. 17th-century Italian-Turkish Dictionaries (Q10596)
  199. Assessing Diachronic Meaning Change in the Topographical Vocabulary of Early Irish (Q10597)
  200. Inversion of Grammar Books and Dictionaries in the Seventeenth and Eighteenth Centuries (Q10598)
  201. Terminology and the Woordenboek der Nederlandsche Taal (Q10599)
  202. dmlex Source Identity Tag (Q106)
  203. Marshallese (Q1060)
  204. Monolingual, Bilingual and 'Bilingualised' Dictionaries: Which are More Effective, for What and for Whom? (Q10600)
  205. The Effect of Language Background and Culture on Productive Dictionary Use (Q10601)
  206. On Dictionary Misuse (Q10602)
  207. Pocket Electronic Dictionaries and their Use (Q10603)
  208. The Dictionary User as Decision Maker (Q10604)
  209. Synonymy and Bilingual Lexicography (Q10605)
  210. Extending the Treatment of Pronunciation Entries in General Dictionaries (Q10606)
  211. Knowledge Representation in Dictionaries (Q10607)
  212. Lexicography and Ethnographic Semantics (Q10608)
  213. Lexicon and Corpus: a Multi-faceted Interaction (Q10609)
  214. Madison, New Jersey (Q1061)
  215. EUSLEM: A Lemmatiser/Tagger for Basque (Q10610)
  216. Building a Noun Taxonomy from a Children's Dictionary (Q10611)
  217. Descriptive Economy and the Morphological Lexicon. On the Use of Interparadigmatic Schemata in a Computational Lexicon for the Morphology of Italian (Q10612)
  218. INTERNET and DBT (Q10613)
  219. Phrase Manager: a System for the Construction and the Use of Multi-word Unit Databases (Q10614)
  220. Dictionaries and the Standardization of Spelling in Swahili (Q10615)
  221. The Effect of Types of Dictionary Presentation on the Retention of Metaphorical Collocations: Involvement Load Hypothesis vs. Cognitive Load Theory (Q10616)
  222. La quimera del euro-. Acerca de algunos elementos compositivos en español (Q10617)
  223. Dr J.C.M.D. du Plessis Editor of Lexikos 1997 to 2010 (Q10618)
  224. Los nombres de flores y plantas en el diccionario de Cuveiro (Q10619)
  225. Nenets (Q1062)
  226. Homogeneous or Heterogeneous? Insights into Signposts in Learners’ Dictionaries (Q10620)
  227. Doen die Woordeboek van die Afrikaanse Taal Deel XII dit vir die Afrikaanse taal en die Suid-Afrikaanse leksikografie? (Q10621)
  228. La marca figurado en los diccionarios de uso (Q10622)
  229. Problems in Online Dictionary Use for Advanced Slovenian Learners of English (Q10623)
  230. Communities of Related Terms in a Karst Terminology Co-occurrence Network (Q10624)
  231. Die leksikografiese bewerking van verwantskapsterme in Sepedi (Q10625)
  232. Lo práctico en lexicografía y la práctica lexicográfica. A propósito de dos nuevos diccionarios abreviados: El DEA(A) y el DUE(A) (Q10626)
  233. Testing the Use of a Collocation Retrieval Tool Without Prior Training by Learners of Spanish (Q10627)
  234. Remarks on the Lexicographical Treatment of Metaforms (Q10628)
  235. La lematización de voces homónimas en los diccionarios actuales del español (Q10629)
  236. Madrid (Q1063)
  237. Bilingual Dictionaries and Communicative Equivalence for a Multilingual Society (Q10630)
  238. Las letras como entradas del diccionario (Q10631)
  239. An Authentic Pan-Hispanic Language Policy? Spain as the Point of Reference in the Spanish Royal Academy’s Diccionario de la lengua espaÑola (Q10632)
  240. Dictionaries and Orthography in Modern Africa (Q10633)
  241. La selección del vocabulario didáctico: un nuevo enfoque (Q10634)
  242. Félix Rodríguez González. 2017. Gran diccionario de anglicismos (Q10635)
  243. Introducing Kosh, a Framework for Creating and Maintaining APIs for Lexical Data (Q10636)
  244. Ancestor Non-worship in Mampruli (Q10637)
  245. El tratamiento de las acepciones causativas y medias en Diccionario del Español Actual de Manuel Seco (Q10638)
  246. Folkmun.se: A Study of a User-Generated Dictionary of Swedish (Q10639)
  247. K’iche’ (Q1064)
  248. Textual Condensation in Printed Dictionaries. A Theoretical Draft (Q10640)
  249. La naturaleza del diccionario: (A propósito de la Teoría de diccionario Monolingüe, de Luis Fernando Lara) (Q10641)
  250. Bilingual Dictionary Synonyms for Paraphrasing: A Solution or a Problem? (Q10642)
  251. Leksikografiese behoeftevervulling (Q10643)
  252. Dos nuevos diccionarios sobre el español de América: el diccionario del español de Argentina (DEArg) y el Diccionario del Español de Cuba(DECu) (Q10644)
  253. Bilingual and multilingual online environmental knowledge resources: A comparative study for translation purposes (Q10645)
  254. Die negende deel van die Woordeboek van die Afrikaanse Taal (Q10646)
  255. [e-diccion (Q10647)
  256. Enriching an Explanatory Dictionary with FrameNet and PropBank Corpus Examples (Q10648)
  257. On the Pronunciation Dictionaries of Contemporary German: Lexicographic Construction and Multimedia Components (Q10649)
  258. Magdeburg (Q1065)
  259. Problems in Swahili Lexicography (Q10650)
  260. Anna Giordano y Cesáreo Calvo Rigual: Diccionario Italiano. I. Italiano-español, II. Español-Italiano, Barcelona, Editorial Herder. Leonardo Lavacchi y María Carlota Nicolás Martínez: Dizionario spagnolo, Florencia, Edizioni Le Lettere (Q10651)
  261. Lexicographer’s Lacunas or How to Deal with Missing Representative Dictionary Forms on the Example of Czech (Q10652)
  262. Liten svensk-finsk idiomordbok (Q10653)
  263. Materialsortering på digital plattform Eit steg mot høgare dataintegritet i den vitskaplege leksikografien (Q10654)
  264. Turkish historical lexicography (Q10655)
  265. En innehållsrik andraspråkshandbok med lexikografiska inslag (Q10656)
  266. Verber med fælles syntaktiske konstruktioner og semantisk slægtskab (Q10657)
  267. Pschyrembel Klinisches Wörterbuch (260. Auflage, de Gruyter 2005): Eine Analyse der Makrostruktur unter vergleichender Berücksichtigung der 259. Auflage und des Roche Lexikon Medizin (5. Auflage, Urban & Fischer 2003) (Q10658)
  268. Hvor pædagogiske er pædagogiske fagordbøger? (Q10659)
  269. Cook Islands Maori (Q1066)
  270. Leksikalske huller (Q10660)
  271. Zur historischen Lexikografie des Russischen – eine Standortbestimmung (Q10661)
  272. WSOY:s Stora Ordbok Tyska-Finska (Q10662)
  273. Fra redaktørens værksted Om færdigredigeringen af stor Tysk-Dansk Ordbog (Q10663)
  274. Seek and ye shall find? (Q10664)
  275. Gads leksikon om Islam (Q10665)
  276. “Movement towards Structure” Basic Verbs in Learners’ Lexicons (Q10666)
  277. English Internet Lexicography and Online Dictionaries (Q10667)
  278. Filosofisk Leksikon (Q10668)
  279. Norrøn metaordbok – en rapport fra en øvelse (Q10669)
  280. Maiduguri (Q1067)
  281. Internetlexikographie der iberoromanischen Sprachen (Q10670)
  282. Digitale vegar til Norsk Ordbok (Q10671)
  283. En kommentar til Ken Farø og Henrik Gottliebs anmeldelse ”Socioleksikografi – eller: ’Det sekundære og afledte er ordbøgerne’. Ny dansk disputats” i LexicoNordica 14 (Q10672)
  284. Das Mittelhochdeutsche Wörterbuch: Beleglexikographische Konzeption, EDV, Vernetzungspotential (Q10673)
  285. Hvad er en videnskabelig flersproget idiomordbog? (Q10674)
  286. Replik til Loránd-Levente Pálfi og Karin Wolgasts kritik af Gyldendals Teaterleksikon i LexicoNordica 15 (Q10675)
  287. Print- und E-Wörterbücher im Vergleich: Konvergenzen, Divergenzen, Probleme, Perspektiven. Bericht über das 7. Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung, Sofia, 22.–24. Oktober 2012 (Q10676)
  288. Leksikografi og språkteknologi i Norden (Q10677)
  289. Plan for leksikalsk dokumentasjon av moderne bokmål (Q10678)
  290. Wilfried Kettler, Untersuchungen zur frühneuhochdeutschen Lexikographie in der Schweiz und im Elsass. Strukturen, Typen, Quellen und Wirkungen von Wörterbüchern am Beginn der Neuzeit, Bern, et al., Peter Lang, 2008, 1108 S (Q10679)
  291. S'gaw Karen (Q1068)
  292. Ordböcker och informationsbeteende En gränsöverskridande studie i ordboksanvändning (Q10680)
  293. Deepdict - et korpusbaseret relationelt leksikon (Q10681)
  294. Fast redigeringsskjema for verb? Semantikk versus grammatikalisering (Q10682)
  295. Prototypicality Insights into the Lexicography of Colour Terms (Q10683)
  296. Med Zipf mot framtiden - en integrerad lexikonresurs för svensk språkteknologi (Q10684)
  297. Bruk av et norsk leksikon til tagging og andre språkteknologiske formål (Q10685)
  298. Båndoptagelser som kilde til Ømålsordbogen (Q10686)
  299. Rezension: „Das Wörterbuch-Netz“ (Q10687)
  300. En ny tysk-islandsk ordbog. Metode og problemer (Q10688)
  301. Halvautomatisk udvælgelse af lemmakandidater til en nyordsordbog (Q10689)
  302. Mainz (Q1069)
  303. Uwe Quasthoff, Sabine Fiedler, Erla Hallsteinsdóttir (eds., 2011): Frequency Dictionary German. Häufigkeitswörterbuch Deutsch (Q10690)
  304. KTHs morfologiska och lexikografiska verktyg och resurser (Q10691)
  305. ISLEX: Islandsk-skandinavisk webordbog. (Q10692)
  306. Stand und Perspektiven der historischen Lexikographie des byzantinischen Griechisch (Q10693)
  307. Finn WordNet - WordNet på finska via översättning (Q10694)
  308. Jysk Ordbog – Rapport fra en digital ordbog (Q10695)
  309. Es leben die Riesenschildkröten! Plädoyer für die wissenschaftlich-historische Lexikographie des Deutschen (Q10696)
  310. Lexicon acquisition through Noun Clustering (Q10697)
  311. Om noen praktiske spørsmål i tospråklig leksikografi (Q10698)
  312. Haß, Ulrike (Hrsg.), Große Lexika und Wörterbücher Europas. Europäische Enzyklo pädien und Wörterbücher in historischen Porträts (Q10699)
  313. dmlex Transcription Scheme Tag (Q107)
  314. Ume Sami (Q1070)
  315. Semantiske sprogressourcer - mellem sprogteknologi og leksikografi (Q10700)
  316. Konventionaliserede forbindelser med danske retningsadverbier Leksikografisk repræsentation og funktion (Q10701)
  317. Outer features in e-dictionaries / Außentexte in Online-Wörterbüchern / Caractéristiques extérieures dans les dictionnaires en ligne (Q10702)
  318. Sprogteknologiske ressourcer for islandsk leksikografi (Q10703)
  319. Från ord till handling En studie i ordboksanvändning på nätet (Q10704)
  320. Svenska ordboksredigeringssystem - med fokus på Corona (Q10705)
  321. Electronic dictionaries for speech recognition, for its applications and for speech synthesis (Q10706)
  322. Supporting teachers as content authors in intelligent educational systems (Q10707)
  323. Textual structures in electronic dictionaries compared with printed dictionaries: A short general survey (Q10708)
  324. eLexicography, collaboration, bilingual corpora - all in one! (Q10709)
  325. Makhanda (Q1071)
  326. Analysing Web Search Logs to Determine Session Boundaries for User-Oriented Learning (Q10710)
  327. Not the word I wanted? How online English learners' dictionaries deal with misspelled words (Q10711)
  328. Representing nouns in the Diccionario de aprendizaje del español como lengua extranjera (DAELE) (Q10712)
  329. New developments in Dutch lexicography from 1990 onwards (Q10713)
  330. Towards an Adaptive Learners' Dictionary (Q10714)
  331. Wordnik: Notes from an Online Dictionary Project (Q10715)
  332. Will there still be dictionaries in 2020? (McKean) (Q10716)
  333. Nicht 'gehoben', 'verhüllend', 'fachsprachlich': Ein neues Konzept zur lexikografischen Beschreibung von Kultur- und Diskursabhängigkeit des Wortgebrauchs in elexiko (Q10717)
  334. Scandinavian languages (Q10718)
  335. The effect of e-dictionary font on vocabulary retention (Q10719)
  336. Amdo Tibetan (Q1072)
  337. Korpusgestützte Sprachanalyse in Lexikographie und Phraseologie (Q10720)
  338. Will there still be dictionaries in 2020? (Paquot) (Q10721)
  339. Towards a genre-based approach to the lexicographical treatment of phraseology in electronic monolingual learners’ dictionaries (Q10722)
  340. Representing human and machine dictionaries in markup languages (SGML, XML) (Q10723)
  341. Das Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch - OWID (Q10724)
  342. Will there still be dictionaries in 2020? (Krek) (Q10725)
  343. The Role of Imagery in Dictionaries of Idioms (Q10726)
  344. Adapting the dictionary entry structure and DWS configuration for creating a dictionary aimed to be published on paper, online and as electronic dictionary software for PC and mobile (Q10727)
  345. The DANTE database: what it is, how it was created, and what it can contribute to the dictionaries and lexicons of the future (Q10728)
  346. Tools and procedures for the acquisition of morphological and syntactic information from corpora (Q10729)
  347. Silesian German (Q1073)
  348. Collocation Analyzer - Ein elektronisches Kollokationswörterbuch (Q10730)
  349. Will there still be dictionaries in 2020? (Rundell) (Q10731)
  350. Anglo-Hungarian Lexicography from the Beginnings to the Present Day (Q10732)
  351. Will there still be dictionaries in 2020? (Tiberius) (Q10733)
  352. Workbenches for corpus-based lexicography (Q10734)
  353. Bilingual eLexicography in Japan (Q10735)
  354. La représentation des verbes dans un dictionnaire électronique : de la langue générale aux langues spécialisées (Q10736)
  355. Lexicographers' 'have-tos' in the electronic dictionary age (Q10737)
  356. Collocation dictionary as an elaborate pedagogical tool for Spanish as a foreign language (Q10738)
  357. The impact of computational lexicography (Q10739)
  358. Manchester (Q1074)
  359. Will there still be dictionaries in 2020? (Q10740)
  360. A demonstration of Oxford Dictionaries online (Q10741)
  361. Worth Its Weight in Gold or Yet Another Resource — A Comparative Study of Wiktionary, OpenThesaurus and GermaNet (Q10742)
  362. Lexicography through the ages: From the early beginnings to the electronic age (Q10743)
  363. On the Detection of Neologism Candidates as a Basis for Language Observation and Lexicographic Endeavors: the STyrLogism Project (Q10744)
  364. The Electronic Bilingual Dictionary as a Reading Aid to EFL Learners: Research Findings and Implications (Q10745)
  365. Updating and Expanding a Retro-digitised Dictionary: Some Insights from the Dictionary of the Irish Language (Q10746)
  366. A Review of Intelligent CALL Systems (Q10747)
  367. Thesaurus of Modern Slovene: By the Community for the Community (Q10748)
  368. Design criteria and ‘added value’ of electronic dictionaries for human users (Q10749)
  369. Middle Low German (Q1075)
  370. Combining the benefits of electronic and online dictionaries with CALL web sites to produce effective and enjoyable vocabulary and language learning lessons (Q10750)
  371. In Praise of Simplicity: Lexicographic Lightweight Markup Language (Q10751)
  372. Néoveille - An automatic System for Lexical Units Life-Cycle Tracking (Q10752)
  373. La dictionnairique Internet : l’exemple du dictionnaire des synonymes du CRISCO (Q10753)
  374. The Treatment of Sensitive Items in Dictionaries (Q10754)
  375. Researching Dictionary Needs of Language Users Through Social Media: A Semi-Automatic Approach (Q10755)
  376. Erstellung lexikografischer Daten aus Korpora. Eine neue Art elektronischer Wörterbücher (Q10756)
  377. Lexicographer’s Lacunas or How to Deal with Missing Dictionary Forms on the Example of Czech (Q10757)
  378. Lexicography of Shona (Q10758)
  379. Learning a Learners' Dictionary (Q10759)
  380. Mankweng (Q1076)
  381. Legal Interpretation via Dictionaries and Corpora: Can Judges Pass Lexicography 101? (Q10760)
  382. Neologismen der neunziger Jahre. Vom Textkorpus zur Datenbank (Q10761)
  383. An explicit and integrated intervention programme for training paper dictionary use in Greek primary school pupils (Q10762)
  384. The Treatment of Culture-Bound Items in Dictionaries (Q10763)
  385. Has lexicography reaped the full benefit of the (learner) corpus revolution? (Q10764)
  386. Rechtssprachlexikographie und neue Medien (Q10765)
  387. On the Interpretation of Etymologies in Dictionaries (Q10766)
  388. Phraseology, Meaning, and the Future of Lexicography (Q10767)
  389. User research in the field of electronic dictionaries: Methods, first results, proposals (Q10768)
  390. Semi-automating the Reading Programme for a Historical Dictionary Project (Q10769)
  391. Muscogee (Q1077)
  392. Signs Fiction? Ein Wörterbuch DGS - Deutsch wird entwickelt (Q10770)
  393. Osservatorio degli italianismi nel mondo (OIM) – a digital resource for surveying Italian loanwords in the world's languages (Q10771)
  394. Portuguese WordNet: general architecture and internal semantic relations (Q10772)
  395. Practical Post-Editing Lexicography with Lexonomy and Sketch Engine (Q10773)
  396. Theory of dictionary management (Q10774)
  397. Klicken, bis der Arzt kommt: Neuer Wortschatz - im Internet präsentiert (Q10775)
  398. Towards a Representation of Citations in Linked Data Lexical Resources (Q10776)
  399. Von 'Aquajogging' bis 'Zickenalarm'. Neuer Wortschatz im Deutschen seit den 90er Jahren im Spiegel des ersten größeren Neologismenwörterbuches (Q10777)
  400. New German Words: Detection and Description (Q10778)
  401. Electronic pedagogical dictionaries (Q10779)
  402. Mannheim (Q1078)
  403. European Lexicographic Infrastructure (ELEXIS) (Q10780)
  404. Kontrastive Analyse Madagassisch-Deutsch (Q10781)
  405. ColloCaid: A Real-time Tool to Help Academic Writers with English Collocations (Q10782)
  406. LexBib: A corpus and bibliography of metalexicographical publications (Q10783)
  407. Macrostructures in printed dictionaries (Q10784)
  408. Everything You Always Wanted to Know about Dictionaries (But Were Afraid to Ask): A Massive Open Online Course (Q10785)
  409. Computergestützte Lesartendisambiguierung (Q10786)
  410. Shareable Subentries in Lexonomy as a Solution to the Problem of Multiword Item Placement (Q10787)
  411. A unidade de análise e descrição lexicográficas (Q10788)
  412. Addressing and addressing structures in printed dictionaries (Q10789)
  413. Marburg (Q1079)
  414. Sinnrelationen in Wörterbüchern - Neue Ansätze und Perspektiven (Q10790)
  415. Comparing Orthographies in Space and Time through Lexicographic Resources (Q10791)
  416. Datamatisk leksikografi i Norden – status og visioner (Q10792)
  417. Ordbogsbrug og ordbogskultur i Island Undersøgelse af ordbogsbrug blandt islandske modersmålslærere (Q10793)
  418. Verlinkungen in Internet-‚Lexika‘ und Begriffsrelationen (Q10794)
  419. NO2014 korpus: Integrering med redaktionsarbete (Q10795)
  420. Ordboksanvändning hos blivande språkexperter och hos professionella översättare (Q10796)
  421. Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary Volume : Recent Developments with Special Focus on Computational Lexicography. An Outline of the Project (Q10797)
  422. Metaordboka som reiskap for lemmaseleksjon og ordboksproporsjonering (Q10798)
  423. Ordbogsbrug og ordbogskultur i Island Undersøgelse af ordbogsbrug blandt islandske modersmålslærere (Q10799)
  424. dictionary entry (Q108)
  425. Paiwan (Q1080)
  426. Digitalisering av ”Estlandssvensk ordbok” (Q10800)
  427. At anmelde og blive anmeldt videnskabeligt (Q10801)
  428. Italienische Lernerwörterbücher aus soziolinguistischer Sicht (Q10802)
  429. Språk og verd i Norsk Ordbok (Q10803)
  430. Kortare presentation av Ordbok över Finlands svenska folkmål. Band 4] (Q10804)
  431. Classification in Lexicography: The Concept of Collocation in the Accounting Dictionaries (Q10805)
  432. Ivar Aasens kumulative metode og leksikografien (Q10806)
  433. Skomager, bliv ved din læst! Om politologiske leksika, politik i leksika og leksikografiske værktøjer (Q10807)
  434. Relevans, legitimitet og resultatkrav – eit komparativt blikk på utfordringane for dei store nasjonale ordboksverka i Norden i dag (Q10808)
  435. Das digitale Deutsche Wörterbuch der Brüder Grimm: ein „Hausbuch“ für alle. (Q10809)
  436. Maribor (Q1081)
  437. Boken om vårt land 21 – en skandinavisk kulturhändelse (Q10810)
  438. Den danske Sprogteknologiske Ordbase og dens anvendelse i værktøj til leksikografiske formål (Q10811)
  439. SAOL Plus – SAOL 13 på cd-rom (Q10812)
  440. Den fraseologiske terminologi (Q10813)
  441. Argument structure and text genre: cross-corpus evaluation of the distributional characteristics of argument structure realizations (Q10814)
  442. Språkstadieordböcker nu och då (Q10815)
  443. Svensk-finsk storordbok – en ordbok med fyra varieteter (Q10816)
  444. Nyord og allmenne ordbøker (Q10817)
  445. Ausspracheangaben zu eingedeutschten Namen in Aussprachewörterbüchern (Q10818)
  446. Gyldendals Teaterleksikon (Q10819)
  447. Atayal (Q1082)
  448. Leksikografisk radikalisme? 10 forslag til den bilingvale ordbog (Q10820)
  449. Dansk-polsk juridisk-merkantil ordbog (Q10821)
  450. Der Europäische Master für Lexikographie in 2014 (Q10822)
  451. Spansk mad – en illustreret onlineordbog (Q10823)
  452. Natur och Kulturs Stora Svenska Ordbok (Q10824)
  453. lookedup4you: studerende, kunder og online-leksikografi (Q10825)
  454. CHARLES RICHARDSON’s NEW DICTIONARY and Literary Lexicography, being a Rodomontade upon Illustrative Examples (Q10826)
  455. cui bono? – en ny dansk–latin ordbog (Q10827)
  456. (Hur) använder du ordböcker? En undersökning bland svensklärarstuderande och svensklärare (Q10828)
  457. Oskar Pausch, Vocabula Francusia (CVP 2598) von 1409/10. Ein Glossar aus dem Umkreis König Wenzels IV. Mit einem sprachhistorischen Beitrag und Textkommentaren von Hans Goebl (SB Wien 812), Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, (Q10829)
  458. Marseille (Q1083)
  459. Verknader av digitalisering på materialvurdering, redaksjonell metode og opplæring (Q10830)
  460. Første oversigtsværk over leksikografiske brugerundersøgelser (Q10831)
  461. Computer Learner Corpora and Monolingual Learners’ Dictionaries: the Perfect Match (Q10832)
  462. Verbh. En sydsamisk verbhandbok (Q10833)
  463. Norsk Ordbok 2014 – presentasjon av eit komplekst leksikografisk verktøy (Q10834)
  464. Dei norske LEXIN-ordbøkene (Q10835)
  465. Der Gebrauch zweisprachiger Wörterbücher aus der Sicht italienischer Gemanistikstudierender (Q10836)
  466. Ømålsordbogen og mejetærskergenerationen (Q10837)
  467. Ordnett.no (Q10838)
  468. Zum Konzept eines zweisprachigen Kollokationswörterbuchs. Prinzipien der Erstellung am Beispiel Deutsch ↔ Slowakisch (Q10839)
  469. Seediq (Q1084)
  470. Ett svenskt dialektlexikon i startgroparna (Q10840)
  471. Ordforbindelser i Nudansk Ordbog og andre monolingvale almenordbøger (Q10841)
  472. Homonymy, polysemy and the monolingual English dictionary (Q10842)
  473. Multilingval elektronisk idiomordbog (Q10843)
  474. Hurtig og sikker tilgang til informationer om ordforbindelser (Q10844)
  475. The treatment of multiword lexemes in some current dictionaries of English (Q10845)
  476. Compounds in dictionaries: A semantic perspective (Q10846)
  477. Typicality and meaning potentials (Q10847)
  478. Les dictionnaires bilingues italien-allemand/allemand-italien au dix-huitième siècle (Q10848)
  479. Terminological lexicography. Bilingual dictionaries of linguistic terms (English-Arabic) (Q10849)
  480. Martin (Q1085)
  481. Contributions to the terminology of lexicography (Q10850)
  482. A taxonomy for dictionary data and its use for a scholarly historical dictionary (Q10851)
  483. Lexicography and terminography: A rapprochement? (Q10852)
  484. Dialect dictionaries — a contradiction in itself? (Q10853)
  485. Universal concepts and language-specific meaning (Q10854)
  486. Terminological data banks and grammatical information (Q10855)
  487. On some problems of the bilingual learner's dictionary (Q10856)
  488. Anaphora and deixis as cohesive devices in lexicography (Q10857)
  489. The Latin-French dictionarius of Firmin Le Ver (1420-1440) (Q10858)
  490. Time and idioms (Q10859)
  491. Jutlandic (Q1086)
  492. The treatment of metaphorical and idiomatic expressions in learners' dictionaries (Q10860)
  493. Defining natural-kind words (Q10861)
  494. Changing the rules: Why the monolingual learner's dictionary should move away from the native-speaker tradition (Q10862)
  495. The challenge of legal lexicography: Implications for bilingual and multilingual dictionaries (Q10863)
  496. Dictionaries - too many words? (Q10864)
  497. Computers and the New OED's new words (Q10865)
  498. La lessicografia dialettale nella Svizzera italiana (Q10866)
  499. The Dictionary of the Gas Industry: A cooperative approach to dictionary making (Q10867)
  500. Toward a linguistic database of Frisian (Q10868)

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)