The following pages link to publisher (P35):
Displayed 500 items.
- Lexicography at a Crossroads. Dictionaries and Encyclopedias Today, Lexicographical Tools Tomorrow (Q4757) (← links)
- The Making of the Diretes Dictionary: how to develop an e-dictionary based on automatic inheritance (Q4758) (← links)
- Dictionnaire des francophones - A New Paradigm in Francophone Lexicography (Q4760) (← links)
- Reduce, Reuse, Recycle: Adaptation of Scientific Dialect Data for Use in a Language Portal for Schoolchildren (Q4762) (← links)
- “Game of Words”: Play the Game, Clean the Database (Q4763) (← links)
- Understanding English Dictionaries: the Experience from a Massive Open Online Course (Q4765) (← links)
- Towards Automatic Linking of Lexicographic Data: the case of a Historical and a Modern Danish Dictionary (Q4766) (← links)
- Interlinking Slovene Language Datasets (Q4768) (← links)
- Kartu-Verbs: A Semantic Web Base of Inflected Georgian Verb Forms to Bypass Georgian Verb Lemmatization Issues (Q4769) (← links)
- Making Dictionaries Visible, Accessible, and Reusable: The Case of the Greek Conceptual Dictionary API (Q4771) (← links)
- Principled Quality Estimation for Dictionary Sense Linking (Q4772) (← links)
- Determining Differences of Granularity between Cross-Dictionary Linked Senses (Q4774) (← links)
- A Typology of Lexical Ambiforms in Estonian (Q4776) (← links)
- By the Way, do Dictionaries Deal with Online Communication? On the Use of Meta-Communicative Connectors in CMC Communication and their Representation in Lexicographic Resources for German (Q4777) (← links)
- Δημιουργία ηλεκτρονικής λεξικογραφικής βάσης για το περιθωριακό λεξιλόγιο της ΝΕ: αρχικός σχεδιασμός (Q4779) (← links)
- «Τα σταλθέντα ή τα σταλμένα μηνύματα;» – απολιθώματα των αρχαίων μετοχών στα σύγχρονα λεξικά και στα σώματα κειμένων (Q4780) (← links)
- Semantic Relations in the Thesaurus of English Idioms: A Corpus-based Study (Q4782) (← links)
- Intensifiers/moderators of verbal multiword expressions in Modern Greek (Q4784) (← links)
- Building a Controlled Lexicon for Authoring Automotive Technical Documents (Q4785) (← links)
- Reconceptualizing Lexicography: The Broad Understanding (Q4787) (← links)
- A Morpho-Semantic Digital Didactic Dictionary for Learners of Latin at Early Stages (Q4788) (← links)
- Ενδογλωσσική και διαγλωσσική προσέγγιση της συνωνυμίας. Συγκριτική μελέτη λογοτεχνικών μεταφράσεων με δίγλωσσα και μονόγλωσσα λεξικά. (Q4790) (← links)
- Towards the Superdictionary: Layers, Tools and Unidirectional Meaning Relations (Q4792) (← links)
- Lemma Selection and Microstructure: Definitions and Semantic Relations of a Domain-Specific e-Dictionary of the Mathematical Field of Graph Theory (Q4793) (← links)
- A Thematic Dictionary for Doctor–Patient Communication: The Principles and Process of Compilation (Q4795) (← links)
- Τοπωνύμια τηςελληνικής και η σχέση τους με τη νεοελληνική γλωσσική εικόνα του κόσμου (Q4796) (← links)
- Definitions of the Oxford English Dictionary and Explanatory Combinatorial Dictionary of I. Mel’čuk (Q4798) (← links)
- Frame Semantics in the Specialized Domain of Finance: Building a Termbase to Translation (Q4799) (← links)
- Le Traitement des Proverbes dans les Dictionnaires Explicatifs Roumains du XIXe Siècle (Q4801) (← links)
- The interaction of argument structures and complex collocations: role and challenges in learner’s lexicography (Q4803) (← links)
- Evaluation of Verb Multiword Expressions discovery measurements in literature corpora of Modern Greek (Q4804) (← links)
- Creating a DTD template for Greek dialectal lexicography: the case of the Historical Dictionary of the Cappadocian dialect (Q4806) (← links)
- John Pickering’s Vocabulary (1816) Reconsidered: America’s Earliest Philological Exploration of Lexicography (Q4808) (← links)
- Studying language change through indexed and interlinked dictionaries (Q4809) (← links)
- When neologisms don’t reach the dictionary: occasionalisms in Spanish (Q4811) (← links)
- Arabic Loanwords in English: a Lexicographical Approach (Q4812) (← links)
- Loanblends in the speech of Greek heritage speakers: a corpus-based lexicological approach (Q4814) (← links)
- Inventory of New Romanian Lexemes and Meanings Attested on the Internet (Q4816) (← links)
- LBC-Dictionary: a Multilingual Cultural Heritage Dictionary. Data Collection Preparation (Q4817) (← links)
- To discriminate between discrimination and inclusion: a lexicographer’s dilemma (Q4819) (← links)
- The MorfFlex Dictionary of Czech as a Source of Linguistic Data (Q4820) (← links)
- Announcing the Dictionary: Front Matter in the Three Editions of Furetière’s Dictionnaire Universel (Q4822) (← links)
- Term variation in terminographic resources: a review and a proposal (Q4823) (← links)
- Revisiting Polysemy in Terminology (Q4825) (← links)
- Sign Language Corpora and Dictionaries: a Multidimensional Challenge (Q4827) (← links)
- Learning dictionary skills from Greek EFL coursebooks: How likely? (Q4828) (← links)
- The Greek Children Spoken Language Corpus (GCSL Corpus) / Το Προφορικό Σώμα Κειμένων Ελληνόφωνων Παιδιών (ΠΣΚΕΠ): Παρουσίαση, Εφαρμογές και (Q4830) (← links)
- Audio Recordings in a Specialized Dictionary: A Bilingual Translation and Phrase Dictionary of Medical Terms (Q4831) (← links)
- Paper Quotation Slips to the Electronic Dictionary of the 17th- and 18th-Century Polish - Digital Index and its Integration with the Dictionary (Q4833) (← links)
- The Electronic Dictionary of the 17th- and 18th-century Polish - Towards the Formula Asset of the Historical Vocabulary (Q4834) (← links)
- The Development of the Open Dictionary of Contemporary Serbian Language Crowdsourcing Techniques (Q4836) (← links)
- The New Online English-Georgian Maritime Dictionary Project. Challenges and Perspectives. (Q4838) (← links)
- Issues in linking a thesaurus of Macedonian and Thracian gastronomy with the Langual system (Q4839) (← links)
- XD-AT: A Cross-Dictionary Annotation Tool (Q4841) (← links)
- Augmented Writing and Lexicography: A Symbiotic Relationship? (Q4842) (← links)
- IdeoMania and Gamification add-ons for App Dictionaries (Q4844) (← links)
- Skema: A New Tool for Corpus-driven Lexicography (Q4846) (← links)
- CROATPAS: A Lexicographic Resource for Croatian Verbs and its Potential for Croatian Language Teaching (Q4847) (← links)
- Lexicography for Inclusion: Proceedings of the 19th EURALEX International Congress, 7-9 September 2021, Alexandroupolis, Vol. 1 (Q4849) (← links)
- Proceedings of the 12th EURALEX International Congress (Q4850) (← links)
- Proceedings of the 13th EURALEX International Congress (Q4852) (← links)
- Proceedings of the 15th EURALEX International Congress (Q4853) (← links)
- Proceedings of the 16th EURALEX International Congress (Q4855) (← links)
- Proceedings of the 17th EURALEX International Congress (Q4857) (← links)
- Züri-LEX '86 Proceedings: Papers read at the Euralex International Congress, University of Zürich, 9.-14. September 1986 (Q4858) (← links)
- EURALEX'90 proceedings: actas del IV congreso international, Banalmádena (Málaga) 28 agosto - 1 septiembre 1990 (Q4860) (← links)
- Proceedings: papers submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere, Finland (Q4861) (← links)
- Euralex '96 proceedings : papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on Lexicography in Göteborg, Sweden. Volume 1 (Q4863) (← links)
- Proceedings of the ninth Euralex International Congress, EURALEX 2000: Stuttgart, Germany, August 8th-12th, 2000 (Q4866) (← links)
- EURALEX 2002 : proceedings of the Tenth EURALEX international congress, Copenhagen, Denmark, August 13-17, 2002 (Q4868) (← links)
- Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress : EURALEX 2004, Lorient, France, July 6-10, 2004 (Q4869) (← links)
- On Bullying, Mobbing (and Harassment) in English and Polish: Foreign-Language-Based Lexical Innovation in a Bilingual Dictionary (Q4871) (← links)
- Un Projet Accompli: le Lexicon de Buda (1825) en Édition Électronique (Q4872) (← links)
- Von einem Orthographischen Wörterbuch georgischer Äquivalente deutscher Toponyme bis zum Kulturgeographischen Lexikon Deutschlands (Q4874) (← links)
- RuSkELL: Online Language Learning Tool for Russian Language (Q4876) (← links)
- Dictionary as an Instrument of Linguistic Research (Q4877) (← links)
- Dictionary User Typology: The Slovenian Case (Q4879) (← links)
- Descriptive and Prescriptive Lexicography in the Norwegian Context (Q4880) (← links)
- Lexicographic Potential of the Georgian Dialect Corpus (Q4882) (← links)
- Pictorial Illustration in Dictionaries. The State of Theoretical Art (Q4884) (← links)
- The Role of E-lexicography in the Confirmation of Lexicography as an Independent and Multidisciplinary Field (Q4885) (← links)
- Analysing Translators' Language Problems (and Solutions) Through User-generated Content (Q4887) (← links)
- What Do Graded Decisions Tell Us about Verb Uses (Q4888) (← links)
- API-Powered Dictionary Websites (Q4890) (← links)
- Adding Polarity Information to Entries of the Database of Bavarian Dialects in Austria (Q4892) (← links)
- Towards a Sense-based Access to Related Online Lexical Resources (Q4893) (← links)
- Displaying Language Diversity on the European Dictionary Portal - COST ENeL - Case Study on Colours and Emotions and their Cultural References (Q4895) (← links)
- From Diachronic Treebank to Dictionary Resource: the Varangian Rus Project (Q4896) (← links)
- The Russian Contributions to the English Language: a Case of OED Record (Q4898) (← links)
- Lexicography of Language Contact: An Internet Dictionary of Words of German Origin in Tok Pisin (Q4900) (← links)
- Lexical Change in Times of Upheaval and War - And the Dictionary (Q4901) (← links)
- Designing and Building a Web-based Bilingual Dictionary of South African Sign Language and Afrikaans for Foundation Phase Learners at a School for the Deaf (Q4903) (← links)
- Morphological structure and lexicographic definitions: The case of -ful and -like (Q4905) (← links)
- Scanning long entries in learner's dictionaries (Q4906) (← links)
- Teaching dictionary skills in the classroom (Q4908) (← links)
- Why do large historical dictionaries give so much pleasure to their owners and users? (Q4910) (← links)
- Moving EFL Students to a Regular Use of the Learner's Dictionary: carrot or stick approach? (Q4911) (← links)
- The use of authentic, made-up and 'controlled' examples in foreign language dictionaries. (Q4913) (← links)
- From general dictionaries to terminological glossaries. User expectations vs editorial aims (Q4914) (← links)
- Language Learners and Dictionary Users: Bibliographic Findings and Commentary (Q4916) (← links)
- Pedagogical Practices of Lexicographers in Seventeenth- and Eighteenth- Century England (Q4917) (← links)
- Apport de l'informatique pour l'accès lexical dans les dictionnaires pour apprenants : projet Alexia (Q4919) (← links)
- From Virtual Sex to Virtual Dictionaries: On the Analysis and Description of a De-terminologized Word (Q4921) (← links)
- Back to basics: prepositions, schema theory, and the explanatory function of the dictionary (Q4922) (← links)
- El caminar del Diccionario Académico (Q4924) (← links)
- Fact and Fiction of the Bilingual Dictionary (Q4926) (← links)
- Dictionnaire intelligent d'aide à la compréhension (Q4927) (← links)
- Database Models for Computational Lexicography (Q4929) (← links)
- A conceptually organized bilingual dictionary as a foreign culture interpreter (Q4930) (← links)
- La gramática interna de los diccionarios VOX (Q4932) (← links)
- Semantic relationships within a set of verbal entries in the Italian Lexical Database (Q4933) (← links)
- Putting lexicography on the professional map Training needs and qualifications of career lexicographers (Q4935) (← links)
- El concepto de nomenclatura (Q4936) (← links)
- El Diccionario General de la Lengua frente a los vocabularios científicos y técnicos (Q4938) (← links)
- Grammatik im Wörterbuch. Einige Probleme, dargestellt anhand der Neubearbeitung des Deutschen Wörterbuchs von Jacob und Wilhelm Grimm (Q4939) (← links)
- Notas en contribución a la historia de la lexicografía española monolingüe del siglo XIX (Q4941) (← links)
- Quantifiers in the Dictionary (Q4943) (← links)
- Polisemia y lexicografía (Q4944) (← links)
- Tratamiento de las colocaciones del tipo A+S/S+A en diccionarios bilingües y monolingües (español-inglés) (Q4946) (← links)
- Verb Syntax in the revised Oxford Advanced Learner's Dictionary: Descriptive and Pedagogical Considerations (Q4948) (← links)
- From the printed dictionary to the CD-ROM (Q4949) (← links)
- The integration process of the evaluation classeme in a dictionary (Q4951) (← links)
- Automatic extraction of lexical-semantic relations from dictionary definitions (Q4952) (← links)
- Lexical entry format and contextual information (Q4954) (← links)
- La lexicografía bilingüe desde Nebrija a Oudin (Q4956) (← links)
- New Japanese-English Character Dictionary. A Semantic Approach to Kanji Lexicography (Q4957) (← links)
- Training in Lexicography - The Exeter ERASMUS Initiative (Q4959) (← links)
- Monolingual, bilingual, «interlingual» description. Some remarks on a new method for the production of bilingual dictionaries (Q4960) (← links)
- Los diccionarios de uso del último decenio (1980-1990): estudio crítico (Q4961) (← links)
- The riskiness of Risk (Q4963) (← links)
- L'information ajoutée codifiée (I.A.C.) dans deux dictionnaires bilingues: contribution à l'étude de la lexicographie français-espagnol (Q4965) (← links)
- Reflexive and pronominal verbs in bilingual dictionaries (Q4966) (← links)
- On the organization of semantic data in passive bilingual dictionaries (Q4967) (← links)
- The expanding lexical universe: extracting taxonomies from machine-readable dictionaries (Q4969) (← links)
- Computer-assisted concept analysis for terminology: a framework for technological and methodological research (Q4971) (← links)
- Prosodic variation of the English word in terms of bilingual lexicography (Q4972) (← links)
- Fundamentos teóricos de la lexicografía docente contemporánea (Q4974) (← links)
- Holding a post and filling the job: English collocations in English-Italian, Italian-English Dictionaries (Q4975) (← links)
- Editing a bilingual dictionary entry within the framework of a bidirectional dictionary (Q4977) (← links)
- Portuguese Lexicon Acquisition INterface (PLAIN) (Q4979) (← links)
- The status of loan-words in modern monolingual dictionaries (Q4980) (← links)
- A Proposal for a Valency Lexicon of English Catenative Verbs (Q4982) (← links)
- Organization of information in a bilingual dictionary entry (Q4984) (← links)
- Estructura argumental y polisemia (Q4985) (← links)
- Linguistic motivation and its lexicographical application (Q4987) (← links)
- Lexicographic description of words and collocations: Feature-functional model (Q4988) (← links)
- Languaging-up the Dictionary Maker: neologisms and dictionaries (Q4990) (← links)
- Making Room for the Compound Nouns in Small Monolingual English Dictionaries (Q4992) (← links)
- Lexicography in Global Contexts: Proceedings of the 18th EURALEX International Congress, 17-21 July 2018, Ljubljana (Q4993) (← links)
- Building a Lexico-Semantic Resource Collaboratively (Q4994) (← links)
- On the Detection of Neologism Candidates as a Basis for Language Observation and Lexicographic Endeavors: the STyrLogism Project (Q4996) (← links)
- Lexicographie et terminologie au XIXe siècle: Vocabularu romano-francesu [Vocabulaire roumain-français], de Ion Costinescu (1870) (Q4997) (← links)
- Nathanaël Duez lexicographe: l’art de (re)travailler les sources (Q4999) (← links)
- The Dictionary of the Learned Level of Modern Greek (Q5000) (← links)
- Thesaurus of Modern Slovene: By the Community for the Community (Q5002) (← links)
- An Overview of FieldWorks and Related Programs for Collaborative Lexicography and Publishing Online or as a Mobile App (Q5003) (← links)
- Dictionary of Verbal Contexts for the Romanian Language (Q5005) (← links)
- In Praise of Simplicity: Lexicographic Lightweight Markup Language (Q5006) (← links)
- Interactive Visualization of Dialectal Lexis Perspective of Research Using the Example of Georgian Electronic Dialect Atlas (Q5008) (← links)
- Semantic-based Retrieval of Complex Nominals in Terminographic Resources (Q5010) (← links)
- Investigating the Dictionary Use Strategies of Greek-speaking Pupils (Q5011) (← links)
- Researching Dictionary Needs of Language Users Through Social Media: A Semi-Automatic Approach (Q5013) (← links)
- On the Interpretation of Etymologies in Dictionaries (Q5015) (← links)
- Lexicography in the Eighteenth-century Gran Chaco: the Old Zamuco Dictionary by Ignace Chomé (Q5016) (← links)
- A Good Match: a Dutch Collocation, Idiom and Pattern Dictionary Combined (Q5018) (← links)
- Neologisms in Online British-English versus American-English Dictionaries (Q5019) (← links)
- Everything You Always Wanted to Know about Dictionaries (But Were Afraid to Ask): A Massive Open Online Course (Q5021) (← links)
- Corpus-based Cognitive Lexicography: Insights into the Meaning and Use of the Verb Stagger (Q5023) (← links)
- Polysemy and Sense Extension in Bilingual Lexicography (Q5024) (← links)
- A Workflow for Supplementing a Latvian-English Dictionary with Data from Parallel Corpora and a Reversed English-Latvian Dictionary (Q5026) (← links)
- Developing a Russian Database of Regular Semantic Relations Based on Word Embeddings (Q5027) (← links)
- Wortschatz und Kollokationen in „Allgemeine Reisebedingungen“. Eine intralinguale und interlinguale Studie zum fachsprachlich-lexikographischen Projekt „Tourlex“ (Q5029) (← links)
- Towards a Glossary of Rum Making and Rum Tasting (Q5030) (← links)
- Synonymy in Modern Tatar reflected by the Tatar-Russian Socio-Political Thesaurus (Q5032) (← links)
- DutchSemCor: Building a Semantically Annotated Corpus for Dutch (Q5176) (← links)
- Correcting Errors in Digital Lexicographic Resources Using a Dictionary (Q5177) (← links)
- The Dynamics Outside the Paper: User Contributions to Online Dictionaries (Q5179) (← links)
- A Jellyfish Dictionary for Arabic (Q5181) (← links)
- Graphical Representation of the Web of Knowledge. Analyzing the Local Hierarchies and the Global Network of Connections in a Specialized Encyclopedia. (Q5182) (← links)
- WikiLexicographica. Linking Medieval Latin Dictionaries with Semantic MediaWiki (Q5184) (← links)
- The Lexical Editing System of Karp (Q5185) (← links)
- European Lexicography Infrastructure Components (Q5187) (← links)
- Mining a Parallel Corpus for Automatic Generation of Estonian Grammar Exercises (Q5189) (← links)
- A Lexicographic Appraisal of an Automatic Approach for Detecting New Word Senses (Q5190) (← links)
- Exploring the Relationship Between Language Change and Dictionary: Compilation in the Age of the Collaborative Dictionary (Q5192) (← links)
- The Modern Electronic Dictionary That Always Provides an Answer (Q5194) (← links)
- Representing Multiword Expressions in Lexical and Terminological Resources: An Analysis for Natural Language Processing Purposes (Q5196) (← links)
- Towards a French Lexicon with Difficulty Measures: Nlp Helping to Bridge the Gap Between Traditional Dictionaries and Specialized Lexicons (Q5198) (← links)
- On the Appification of Dictionaries: From a Chinese Perspective (Q5199) (← links)
- How Preferred Are Preferred Terms? (Q5201) (← links)
- What Should the Electronic Dictionary Do for You–and How? (Q5202) (← links)
- Augmenting Online Dictionary Entries with Corpus Data for Search Engine Optimisation (Q5204) (← links)
- Automation of Lexicographic Work: An Opportunity for Both Lexicographers and Crowd-Sourcing (Q5206) (← links)
- Online Style Guide for Slovene as a Language Resources Hub (Q5207) (← links)
- Online Dictionary Skills (Q5209) (← links)
- TERMIS: A Corpus-driven Approach to Compiling an E-dictionary of Terminology (Q5210) (← links)
- From DOC Files to a Modern Online Dictionary (Q5215) (← links)
- Advanced Graph-Based Searches in an Internet Dictionary Portal (Q5217) (← links)
- Spiralling Towards Perfection: An Incremental Approach for Mutual Lexicon-Tagger Improvementlanguage Web for Frisian (Q5227) (← links)
- Can We Determine the Semantics of Collocations Without Using Semantics (Q5265) (← links)
- Contexts of Dictionary Use (Q5297) (← links)
- Kommunikationsverben in OWID: An Online Reference Work of German Communication Verbs with Advanced Access Structures (Q5299) (← links)
- Online Platform for Extracting, Managing, and Utilising Multilingual Terminology (Q5300) (← links)
- Going Online with a German Collocations Dictionary (Q5302) (← links)
- Language Web for Frisian (Q5304) (← links)
- Between Grammars and Dictionaries: A Swedish Constructicon (Q5305) (← links)
- The Woordenbank van de Nederlandse Dialecten (Wordbase of Dutch Dialects) (Q5307) (← links)
- Testing an Electronic Collocation Dictionary Interface: Diccionario De Colocaciones Del Español (Q5308) (← links)
- Use of Support Verbs in FrameNet Annotations (Q5310) (← links)
- Mapping a Traditional Dialectal Dictionary with Linked Open Data (Q5311) (← links)
- Writing Assistants and Automatic Lexical Error Correction: Word Combinatorics (Q5313) (← links)
- Turning Roget’s Thesaurus into a Czech Thesaurus (Q5316) (← links)
- Teaching Dictionary-using Skills for Online Dictionaries—An Attempt at a Theoretical Framework for South Africa (Q5317) (← links)
- Lexicographic Document Templates: Text Genre Conventions in Corporate Lexicography (Q5319) (← links)
- MedLex+: An Integrated Corpus-Lexicon Medical Workbench for Swedish (Q5320) (← links)
- Dictionaries for University Students: A Real Deal or Merely a Marketing Ploy? (Q5322) (← links)
- The Funny Mirror of Language: The Process of Reversing the English-Slovenian Dictionary to Build the Framework for Compiling the New Slovenian-English Dictionary (Q5323) (← links)
- Corpus as a Means for Study of Lexical Usage Changes (Q5325) (← links)
- Semiotic Conceptualization of Human Body: Lexicographical or Database System Description? (Q5327) (← links)
- Non-Heads of Compounds as Valency Bearers: Extraction from Corpora, Classification and Implication for Dictionaries (Q5328) (← links)
- Making a Thesaurus for Learners of English (Q5330) (← links)
- LSP Dictionaries and Their Genuine Purpose: A Frame-based Example from MARCOCOSTA (Q5331) (← links)
- Can Dictionary Skills Be Taught? The Effectiveness of Lexicographic Training for Primary-school-level Polish Learners of English (Q5333) (← links)
- Verbal Aspect and the Frame Elements in the FrameNet for Polish (Q5334) (← links)
- Ein elektronisches Lexikon im OLIF-Format für die Erzählanalyse (Q5336) (← links)
- The role of Foclóir Gaeilge-Béarla Néill Uí Dhónaill in Irish language lexicography in the twentieth century (Q5337) (← links)
- Lexical Entries and the Component of Pronunciation in Tshivenḓa Bilingual Dictionaries (Q5339) (← links)
- Macro- and Microstructure Experiments in Minor Bilingual Dictionaries of XIX and XX century (Q5340) (← links)
- Looking Up “Hard Words” for a Production Test: A Comparative Study of the NOAD, MEDAL, AHD, and MW Collegiate Dictionaries (Q5342) (← links)
- Giving Them What They Want: Search Strategies for Electronic Dictionaries (Q5344) (← links)
- Frames and Semagrams. Meaning Description in the General Dutch Dictionary (Q5345) (← links)
- A Constructional Approach to Terminological Phrasemes (Q5347) (← links)
- The Lemmatisation of Lexically Variable Idioms: The Case of Italian-English Dictionaries (Q5348) (← links)
- The Lexicographic Portal of the IDS: Connecting Heterogeneous Lexicographic Resources by a Consistent Concept of Data Modelling (Q5350) (← links)
- L'accès aux Séquences Figées dans les dictionnaires électroniques bilingues Français - Italien (Q5351) (← links)
- Bilingual Terminology Acquisition from Unrelated Corpora (Q5353) (← links)
- Introducing BAWE: A New Lexicographical Resource (Q5355) (← links)
- A Systematic Approach to the Selection of Neologisms for Inclusion in a Large Monolingual Dictionary (Q5356) (← links)
- Lexicographic Treatment of Italian Phrasal Verbs: A Corpus-based Approach (Q5358) (← links)
- Development of the Integrated Concordancer for the Corpus of the 17th to 19th Century Culinary Manuscripts (Q5360) (← links)
- Multilingual Open Domain Key-word Extractor Proto-type (Q5361) (← links)
- Proyecto para la redacción de un diccionario de locuciones del espanol (Q5363) (← links)
- A Comparative Analysis of Definitions of Phrasal Verbs in Monolingual General-purpose Dictionaries for Native Speakers of American and British English (Q5364) (← links)
- Adverb Use in EFL Student Writing: From Learner Dictionary to Text Production (Q5366) (← links)
- An English-Polish Glossary of Lexicographical Terms: A Description of the Compilation Process (Q5368) (← links)
- Presentación del Diccionario Coruña de la lengua española actual (Q5369) (← links)
- Verb Class-specific Criteria for the Differentiation of Senses in Dictionary Entries (Q5371) (← links)
- Pedagogical Criteria for Effective Foreign Language Learning: A New Dictionary Model (Q5373) (← links)
- Tradition and Innovation in Catalan Lexicography (Q5374) (← links)
- The Electronic Dictionary in the Language Classroom: The Views of Language Learners and Teachers (Q5376) (← links)
- Mother-tongue's Little Helper (The Use of the Monolingual Dictionary of Slovenian in School) (Q5378) (← links)
- Refining and Exploiting the Structural Markup of the eWDG (Q5380) (← links)
- Von der Markierung zur Beschreibung - Besonderheiten des (Wort-) Gebrauchs in elexiko (Q5381) (← links)
- ISLEX - An Icelandic-Scandinavian Multilingual Online Dictionary (Q5383) (← links)
- From Subdomains and Parameters to Collocational Patterns: On the Analysis of Swedish Medical Collocations (Q5384) (← links)
- DÉCT (Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes): Model for Today's Lexicography? (Q5386) (← links)
- Requirements for the Design of Electronic Dictionaries and a Proposal for their Formalisation (Q5387) (← links)
- On The Lexis of Cloth and Clothing Project (Q5389) (← links)
- On the Presentation of Onomastic Idioms in Bilingual English-Polish Dictionaries of Idioms (Q5391) (← links)
- Terminology Practice in a Non-standardized Environment: A Case Study (Q5392) (← links)
- Prototypes and Discreteness in Terminology (Q5394) (← links)
- An Anglo-Saxon Dictionary and a Morphological Analyzer of Old English (Q5395) (← links)
- Aspectos de fraseografía bilingüe español-alemán: la equivalencia frente a la definición (Q5397) (← links)
- A Multilingual Electronic Database of Distributionally Idiosyncratic Items (Q5398) (← links)
- For an Extended Definition of Lexical Collocations (Q5400) (← links)
- On Connotation, Denotation and All That, or: Why a Nigger Is Not a 'Black Person' (Q5402) (← links)
- Alphabetic Proportions in Estonian Monolingual and Bilingual Dictionaries (Q5404) (← links)
- SciE-Lex: A Lexical Database of Collocations in Scientific English for Spanish Scientists (Q5405) (← links)
- e-LIS: Electronic Bilingual Dictionary Italian Sign Language-Italian (Q5407) (← links)
- Database of Bavarian Dialects (DBÖ) Electronically Mapped (dbo@ema). A System for Archiving, Maintaining and Field Mapping of Heterogeneous Dialect Data for the Compilation of Dialect Lexicons (Q5408) (← links)
- Vulgar and Popular in Johnson, Webster and the OED (Q5410) (← links)
- Verbs of Science and the Learner’s Dictionary (Q5411) (← links)
- Incomprehensible Languages in Idioms: Functional Equivalents and Bilingual Dictionaries (Q5413) (← links)
- Sobre la discontinuidad de las palabras en un diccionario histórico originada por nuestros datos (Q5415) (← links)
- El programa de ejemplificación en los diccionarios didácticos (Q5416) (← links)
- Sobre las construcciones pronominales y su tratamiento en algunos diccionarios monolingües de cuatro lenguas románicas (Q5418) (← links)
- La distribució de la informació contextual en els elements estructurals d’un article de diccionari: col·locacions, restriccions lexiques i definició (Q5419) (← links)
- Desafíos de la definición (Q5421) (← links)
- Structure de la définition lexicographique dans un dictionnaire d’apprentissage explicatif et combinatoire (Q5422) (← links)
- Il Dizionario Garzanti nel quadro della lessicografia italiana contemporanea (Q5424) (← links)
- Lemmatisierungspraxis und -problematik im Autorenwörterbuch am Beispiel des Goethe-Wörterbuchs (Q5425) (← links)
- Dictionnaire de Néologismes du Portugais Brésilien (décennie de 90): conception et processus d’élaboration (Q5427) (← links)
- Construir un diccionario de derivación del español en el siglo XXI. La arquitectura de la información al servicio de la lexicografía (Q5428) (← links)
- El Diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans (2007): el tractament de la pronominalitat verbal (Q5430) (← links)
- Diskurswörterbuch – Zur Konzeption eines neuen Wörterbuchtyps (Q5432) (← links)
- Repertorio analitico dei dizionari bilingui francese-italiano (Q5433) (← links)
- Diccionario de los glifos maya con descripción visual estructural (Q5435) (← links)
- La définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues (Q5436) (← links)
- La place de la morphologie constructionnelle dans les dictionnaires bilingues: étude de cas (Q5589) (← links)
- Systemhaftigkeit in zweisprachiger Lexikographie: Zur Darstellung deutscher und russischer Possessivpronomen (Q5591) (← links)
- La equivalencia en los diccionarios bilingües: un enfoque semántico (Q5592) (← links)
- Le casse-tete des dictionnaires bilingues pour traducteurs: le cas des dictionnaires arabes bilingues (Q5594) (← links)
- Du support d’information a l’outil lexicographique: la lexicographisation du guide touristique (Q5596) (← links)
- Méthode sociolinguistique d’étiquetage du niveau de langue dans les dictionnaires bilingues (sur l’exemple d’un dictionnaire français-ukrainien) (Q5597) (← links)
- Gestor de terminologia multilingüe d’accés lliure (Q5599) (← links)
- Léxico específico de la piel. Presentación de un proyecto terminográfico (Q5600) (← links)
- Marqueurs définitionnels et marqueurs relationnels dans les définitions du DAAFAPS (Q5602) (← links)
- El Sistema Métrico Decimal En La Lexicografía Española Del S. XIX (Q5603) (← links)
- Wissensdarstellung und Benutzerfreundlichkeit in einem zweisprachigen terminologischen Rechtswörterbuch: Der Fall Hochschulrecht (Q5605) (← links)
- Palabras y términos 'lingüística y contextualmente determinados' (Q5607) (← links)
- La reforma pombalina de la enseñanza: de la Prosodia de Bento Pereira al Parvum Lexicon de Pedro da Fonseca (Q5608) (← links)
- Un diálogo implícito: la relación entre Joan Corominas y José Luis Pensado a través de su producción lexicográfica (Q5610) (← links)
- Velázquez de la Cadena y la lexicografía bilingüe inglés / español (Q5611) (← links)
- Le polirematiche nel TLIO: pratiche lessicografiche, dati e criteri di classificazione (Q5612) (← links)
- Le programme TLF-Étym: apports récents de l’étymologie comparée-reconstruction (Q5614) (← links)
- De la 1re a la 2e édition du Dictionnaire de l’Académie française: marques diastratiques et diaphasiques (Q5616) (← links)
- Primer contacto de las lenguas española e inglesa: el Sex linguarum Latinae, Teuthonice, Gallice, Hispanice, Italice, Anglice, dilucidissimus dictionarius (Q5617) (← links)
- L’informatisation du FEW: attentes et modélisation (Q5619) (← links)
- El tratamiento de los números en el diccionario (Q5620) (← links)
- Las unidades fraseológicas eventivas en los diccionarios bilingües Español-Vasco (Q5622) (← links)
- REDES. Diccionario combinatorio del español contemporáneo (Q5624) (← links)
- Inclusión de los papeles semánticos de FrameNet en DiCE (Q5625) (← links)
- Colocaciones léxicas en diccionarios generales monolingües del español (Q5627) (← links)
- Una bella esperienza, una buona prova. A Corpus Analysis of Purely Evaluative Adjectives in Italian (Q5628) (← links)
- Lexicographie historique, noms de métier, féminisation: quelle méthodologie? (Q5630) (← links)
- La place du métalangage dans la définition lexicographique: l’exemple des définitions des mots syncatégorématiques dans le TLF (Q5632) (← links)
- Verbos que traban discurso: implicaciones lexicográficas para el DAELE (Q5633) (← links)
- Les dictionnaires québécois et le probleme de la norme linguistique (Q5635) (← links)
- El tratamiento lexicográfico de de toute façon, de quelque façon y d’une certaine façon en el DEC (Q5637) (← links)
- Translation of Dictionary Examples Notoriously Unreliable? (Q5638) (← links)
- Headlines and Deadlines: Changing Newspaper Language (Q5640) (← links)
- A Dictionary Content Management System (Q5641) (← links)
- Building an Electronic Version of the Cuban Basic School Dictionary (Q5643) (← links)
- Towards a Dynamic Way of Learning Collocations in a Second Language (Q5645) (← links)
- Electronic Database of New Words in Greek (Q5646) (← links)
- Lexicographic Profiling: an Aid to Consistency in Dictionary Entry Design (Q5648) (← links)
- The Dictionary and its Sources: the Ideal of Integration and the Example Norsk Ordbok (Q5649) (← links)
- Lemma Selection in the Bilingual Italian-Swedish dictionaries. A Glance at the past and a look ahead (Q5651) (← links)
- WebBootCaT: a Web Tool for Instant Corpora (Q5652) (← links)
- Analyzing Combinatorial Properties of Polysemic Lexical Units to Characterize Metaphorical Links (Q5654) (← links)
- http://www.focal.ie Terminology Project (Q5656) (← links)
- Words in 'Der Brenner' Lexicographic Searches in a New Scholarly Digital Edition of the AAC (Q5657) (← links)
- Exploitation of Syntactic Patterns for Sense Group Identification (Q5659) (← links)
- Lexico-Functional Categories in Noah Webster's American Dictionary of the English Language: The Case of Intensifiers (Q5660) (← links)
- Collocations, Collocability and Dictionary (Q5662) (← links)
- Méthodes et outils pour la lexicographie bilingue en ligne: Le cas du Grand Dictionnaire Estonien-Français (Q5664) (← links)
- Performance Evaluation of Italian Electronic Dictionaries: User's Needs and Requirements (Q5665) (← links)
- Synonymy and Polysemy in a Bilingual Law Dictionary (Q5667) (← links)
- A Bilingual Corpus for Lexicographers (Q5669) (← links)
- 'Delexical Verb + Noun' Phrases in Monolingual English Learners' Dictionaries (Q5670) (← links)
- A Study of the Outside Matter in 17th-Century French-English Dictionaries (Q5672) (← links)
- Is There a Need for a US English-French Dictionary? (Q5674) (← links)
- The Comparison of the Motivation of English Idioms and their Hungarian Equivalents (Q5675) (← links)
- What Lexicographers Do with Word Formation (Q5677) (← links)
- Bridging Communication Gaps between Legal Experts in Multilingual Europe: Discussion of a Tool for Exploring Terminological and Legal Knowledge Resources (Q5678) (← links)
- Getting down to Business: Monolingual Learners' Dictionaries and Business English (Q5680) (← links)
- On Lexicon and Grammar (Q5681) (← links)
- Compiling Modern Bilingual Dictionaries for Bantu Languages: Case studies for Northern Sotho and Zulu (Q5683) (← links)
- A New Kind of Dictionary: REDES, Diccionario combinatorio del español contemporáneo (Q5684) (← links)
- Lexicography as Reported: the EURALEX Conference Proceedings Bibliography (1983-2004) (Q5686) (← links)
- Integrated Bilingual Specialist Dictionaries as Added Value for Translation Memories: The LexTerm Initiative (Q5688) (← links)
- A (twofold) Contrastive Analysis of Collocations: Fr. patience - It. pazienza (Q5689) (← links)
- When you are Explaining the Meaning of a Word: The Effect of Abstract Noun Definition Format on Syntactic Class Identification (Q5691) (← links)
- Pasadena: A New Editing System for the Oxford English Dictionary (Q5693) (← links)
- JaSlo, a Japanese-Slovene Learners' Dictionary: Methods for Dictionary Enhancement (Q5694) (← links)
- Linking Images and Words: the description of specialized concepts (Q5696) (← links)
- La Lessicografia della Crusca in Rete (Q5697) (← links)
- The Main Features of the e-Glava Online Valency Dictionary (Q5701) (← links)
- Specifying Hyponymy Subtypes and Knowledge Patterns: A Corpus-based Study (Q5711) (← links)
- From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word co-occurrence Network Analysis (Q5721) (← links)
- An Ontology-Terminology Model for Designing Technical E-Dictionaries: Formalisation and Presentation of Variational Data (Q5730) (← links)
- The Translation Equivalents Database (Treq) as a Lexicographer’s Aid (Q5738) (← links)
- Cognitive Features in a Corpus-based Dictionary of Commonly Confused Words (Q5746) (← links)
- From Monolingual to Bilingual Dictionary: The Case of Semi-automated Lexicography on the Example of Estonian–Finnish Dictionary (Q5754) (← links)
- The Croatian Web Dictionary Project – Mrežnik (Q5761) (← links)
- Dicționariul Limbei Române (LM) by A. T. Laurian and I. C. Massim – the Digital Form of the First Romanian Academic Dictionary (Q5771) (← links)
- What Do Users of General Electronic Monolingual Dictionaries Search for? The Most Popular Entries in the Polish Academy of Sciences Great Dictionary of Polish (Q5781) (← links)
- Pictorial Illustrations in Encyclopaedias and in Dictionaries—A Comparison (Q5789) (← links)
- A lemon model for the ANW dictionary (Q5797) (← links)
- Precise Annotation of Questionnaires for Dialect Research: The Bavarian Dictionary and its Digitization (Q5806) (← links)
- Word Sense Frequency Estimation for Russian: Verbs, Adjectives, and Different Dictionaries (Q5816) (← links)
- LeGeDe – Towards a Corpus-based Lexical Resource of Spoken German (Q5824) (← links)
- Building a Collaborative Workspace for Lexicography Works in Indonesia (Q5835) (← links)
- Automated Identification of Domain Preferences of Collocations (Q5842) (← links)
- EcoLexiCAT: a Terminology-enhanced Translation Tool for Texts on the Environment (Q5851) (← links)
- Semantic Classification of Tatar Verbs: Selecting Relevant Parameters (Q5858) (← links)
- Revision and Extension of the OIM Database - The Italianisms in German (Q6018) (← links)
- Russian Borrowings in Greek and Their Presence in Two Greek Dictionaries (Q6020) (← links)
- Frame-Based Lexicography: Presenting Multiword Terms in a Technical E-Dictionary (Q6022) (← links)
- Bilingual Corpus Lexicography: New English-Russian Dictionary of Idioms (Q6023) (← links)
- Has Lexicography Reaped the Full Benefit of the (Learner) Corpus Revolution? (Q6025) (← links)
- Advances in Synchronized XML-MediaWiki Dictionary Development in the Context of Endangered Uralic Languages (Q6026) (← links)
- Wordnet Consistency Checking via Crowdsourcing (Q6028) (← links)
- The CPLP Corpus: A Pluricentric Corpus for the Common Portuguese Spelling Dictionary (VOC) (Q6030) (← links)
- Málið.is: A Web Portal for Information on the Icelandic Language (Q6031) (← links)
- The Treatment of Politeness Elements in French-Korean Bilingual Dictionaries (Q6033) (← links)
- A lexicon of Albanian for natural language processing (Q6035) (← links)
- Associative Experiments as a Tool to Construct Dictionary Entries (Q6036) (← links)
- Lexicographic Potential of the Syntactic Properties of Verbs: The Case of Reciprocity in Czech (Q6038) (← links)
- Towards a Representation of Citations in Linked Data Lexical Resources (Q6040) (← links)
- Building a Gold Standard for a Russian Collocations Database (Q6041) (← links)
- Rethinking the Role of Digital Author’s Dictionaries in Humanities Research (Q6043) (← links)
- New German Words: Detection and Description (Q6045) (← links)
- Collocations Dictionary of Modern Slovene (Q6046) (← links)
- European Lexicographic Infrastructure (ELEXIS) (Q6048) (← links)
- Computer-aided Analysis of Idiom Modifications in German (Q6049) (← links)
- The Sounds of a Dictionary: Description of Onomatopoeic Words in the Academic Dictionary of Contemporary Czech (Q6051) (← links)
- Authentic Examples in a Corpus-Based Sign Language Dictionary - Why and How (Q6053) (← links)
- The EcoLexicon English Corpus as an Open Corpus in Sketch Engine (Q6054) (← links)
- When Learners Produce Specialized L2 Texts: Specialized Lexicography between Communication and Knowledge (Q6056) (← links)
- ColloCaid: A Real-time Tool to Help Academic Writers with English Collocations (Q6057) (← links)
- LexBib: A Corpus and Bibliography of Metalexicographical Publications (Q6059) (← links)
- “Brexit means Brexit”: A Corpus Analysis of Irish-language BREXIT Neologisms in The Corpus of Contemporary Irish (Q6060) (← links)
- A Call for a Corpus-Based Sign Language Dictionary: An Overview of Croatian Sign Language Lexicography in the Early 21st Century (Q6062) (← links)
- New Platform for Georgian Online Terminological Dictionaries and Multilingual Dictionary Management System (Q6064) (← links)
- A Sample French-Serbian Dictionary Entry based on the ParCoLab Parallel Corpus (Q6065) (← links)
- Building a Portuguese Oenological Dictionary: from Corpus to Terminology via Co-occurrence Networks (Q6067) (← links)
- Computerized Dynamic Assessment of Dictionary Use Ability (Q6068) (← links)
- Exploring the Frequency and the Type of Users’ Digital Skills Using S.I.E.D.U. (Q6070) (← links)
- Shareable Subentries in Lexonomy as a Solution to the Problem of Multiword Item Placement (Q6072) (← links)
- Creating a List of Headwords for a Lexical Resource of Spoken German (Q6073) (← links)
- Using Diachronic Corpora of Scientific Journal Articles for Complementing English Corpus-based Dictionaries and Lexicographical Resources for Specialized Languages (Q6075) (← links)
- The DHmine Dictionary Work-flow: Creating a Knowledge-based Author's Dictionary (Q6076) (← links)
- fLexiCoGraph: Creating and Managing Curated Graph-Based Lexicographical Data (Q6078) (← links)
- ELeFyS: A Greek Illustrated Science Dictionary for School (Q6080) (← links)
- The Virtual Research Environment of VerbaAlpina and its Lexicographic Function (Q6081) (← links)
- From Standalone Thesaurus to Integrated Related Words in The Danish Dictionary (Q6083) (← links)
- Terms Embraced by the General Public: How to Cope with Determinologization in the Dictionary? (Q6084) (← links)
- Process Nouns in Dictionaries: A Comparison of Slovak and Dutch (Q6086) (← links)
- Definitions of Words in Everyday Communication: Associative Meaning from the Pragmatic Point of View (Q6088) (← links)
- Exploratory and Text Searching Support in the Dictionary of the Spanish Language (Q6089) (← links)
- Analyzing User Behavior with Matomo¹ in the Online Information System Grammis (Q6091) (← links)
- A Universal Classification of Lexical Categories and Grammatical Distinctions for Lexicographic and Processing Purposes (Q6092) (← links)
- Dictionaries of Linguistics and Communication Science / Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK) (Q6094) (← links)
- Verifying the General Academic Status of Academic Verbs: An Analysis of co-occurrence and Recurrence in Business, Linguistics and Medical Research Articles (Q6096) (← links)
- Lexicography in the French Caribbean: An Assessment of Future Opportunities (Q6097) (← links)
- Looking for a Needle in a Haystack: Semi-automatic Creation of a Latvian Multi-word Dictionary from Small Monolingual Corpora (Q6099) (← links)
- Comparing Orthographies in Space and Time through Lexicographic Resources (Q6100) (← links)
- Word2Dict – Lemma Selection and Dictionary Editing Assisted by Word Embeddings (Q6102) (← links)
- The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database (Q6104) (← links)
- Commonly Confused Words in Contrastive and Dynamic Dictionary Entries (Q6105) (← links)
- Unified Data Modelling for Presenting Lexical Data: The Case of EKILEX (Q6107) (← links)
- Historical Corpus and Historical Dictionary: Merging Two Ongoing Projects of Old French by Integrating their Editing Systems (Q6109) (← links)
- Lexicography between NLP and Linguistics: Aspects of Theory and Practice (Q6110) (← links)
- Multimodal Corpus Lexicography: Compiling a Corpus-based Bilingual Modern Greek – Greek Sign Language Dictionary (Q6112) (← links)
- Multilingual Generation of Noun Valency Patterns for Extracting Syntactic-Semantical Knowledge from Corpora (MultiGenera) (Q6114) (← links)
- Heritage Dictionaries, Historical Corpora and other Sources: Essential And Negligible Information (Q6115) (← links)
- Slovenian Lexicographers at Work (Q6117) (← links)
- Linking Corpus Data to an Excerpt-based Historical Dictionary (Q6119) (← links)
- Combining Quantitative and Qualitative Methods in a Study on Dictionary Use (Q6120) (← links)
- Methodological Issues of the Compilation of the Polish Academy of Sciences Great Dictionary of Polish (Q6122) (← links)
- Active' and 'passive' bilingual dictionaries: The Ščerba concept reconsidered (Q6123) (← links)
- Caribbean English as a challenge to lexicography (Q6125) (← links)
- Lexicography and linguistic change: Canada and the World Cup (Q6127) (← links)
- The pronunciation component of an English-Dutch dictionary (Q6128) (← links)
- Updating a Dictionary of American English Pronunciation (Q6130) (← links)
- Computational tools for an analysis of terminological data in a general dictionary (Q6132) (← links)
- EFL dictionaries - past achievements and present needs (Q6133) (← links)
- Recent and forthcoming Chinese-English and English-Chinese dictionaries from the People's Republic of China (Q6135) (← links)
- Two principles in definitions of an Explanatory-Combinatorial Dictionary (Q6137) (← links)
- The construction of entries in the 'Alphabetical Dictionary' (1668) of John Wilkins and William Lloyd (Q6138) (← links)
- Notes on the Arabization of the terminology of modern linguistics (Q6140) (← links)
- From dictionary to data-base (Q6141) (← links)
- Can a dictionary of -isms be an Etymological Dictionary? (Q6143) (← links)
- Terminological problems in linguistics, with special reference to neologisms (Q6145) (← links)
- Studying dictionary use: some findings and proposals (Q6146) (← links)
- False friends invigorated (Q6148) (← links)
- Terminology work in Norway and the Norwegian Term Bank (Q6149) (← links)
- The communicative significance of some lexicographic conventions (Q6151) (← links)
- Three types of terminologies (Q6152) (← links)
- The Historical Thesaurus of English (Q6154) (← links)
- Franciscus Junius, 17th-century lexicography and Middle English (Q6155) (← links)
- Contextualization and the bilingual learner's dictionary (Q6157) (← links)
- Methods of ordering senses within entries (Q6159) (← links)
- The etymology of Europeanisms, or: Lexicographers' difficulties with 'lexicographer' (Q6160) (← links)
- Dictionaries and computers (Q6162) (← links)
- Illustrative examples in a bilingual colloquial dictionary (Q6164) (← links)
- On rooting out words with inflated frequencies in word-counts of specialized registers (Q6165) (← links)
- Technical or general: Problems of vocabulary selection in a medium-size bilingual dictionary (Q6167) (← links)
- Lexical fields and stepwise lexical decomposition in a contrastive English-Spanish verb valency dictionary (Q6169) (← links)
- Computer-aided processing of Chinese lexicographic materials (Q6170) (← links)
- Constructing an entry in a learner's dictionary of Standard Kiswahili (Q6172) (← links)
- Historical dictionaries and the computer - another view (Q6173) (← links)
- The pro's and con's of a controlled defining vocabulary in a learner's dictionary (Q6175) (← links)
- The language of explanation in monolingual dictionaries (Q6176) (← links)
- Towards a Model of an Interactive Dictionary for Children (Q6316) (← links)
- Alternative Riformulative (Q6317) (← links)
- Developing a Lexicon for a New French Spell-Checker (Q6319) (← links)
- Lexicographical Definition of Terms in Hungarian Dictionaries (Q6320) (← links)
- A Folk Songs Corpus for Constructing and Updating Dialect Dictionaries (Q6322) (← links)
- The Making of a Dictionary of False Anglicisms in Italian (Q6324) (← links)
- Latin Terms in Sanskrit Dictionaries (Q6325) (← links)
- The Dictionary of Romanian Language: Steps toward the Electronic Version (Q6327) (← links)
- The Organization of the Lexicon: Semantic Types and Lexical Sets (Q6329) (← links)
- A Model for a Multifunctional Dictionary of Collocations (Q6330) (← links)
- Orthographic Variation in Lexical Databases (Q6332) (← links)
- Argument Structures, Verb Patterns and Dictionaries (Q6333) (← links)
- Analysis of Idiom Variations in English for the Enhanced Automatic Lookup of Idiom Entries in Dictionaries (Q6335) (← links)
- English-Latvian Lexicographic Practice: Some Typical Structural Features, Problems and Possible Innovations (Q6337) (← links)
- Language Situation in Russia Today with Special Reference to New Russian Dictionaries (Q6338) (← links)
- Words and Signs Together: A Terminological Electronic Glossary for Interpreters of Italian Sign Language (Q6340) (← links)
- Summing Up Two Decades of Pedagogic Lexicography (Q6341) (← links)
- Collocationality (and How to Measure It) (Q6343) (← links)
- A Large-Scale Extension of VerbNet with Novel Verb Classes (Q6344) (← links)
- ELEXIKO - A Lexical and Lexicological, Corpus-based Hypertext Information System at the Institut für Deutsche Sprache, Mannheim (Q6346) (← links)
- Bilingual Dictionaries and IDM DPS: The Development of a Corpus-driven Slovenian-English Pocket Dictionary and its Implementation in the IDM Dictionary Publishing System (Q6347) (← links)
- ZooLex: The Wildest Corporate Reference Work in Town? (Q6349) (← links)
- The Ambiguous Terminology of Business Entities: on the Quest for Equivalence in Corporation and Enterprise Law (Q6351) (← links)
- Grande Dizionario Elettronico Italiano-Neerlandese/Neerlandese-Italiano Fondazione Italned Amstelveen (Olanda) 2005 (Q6352) (← links)
- Dictionary Building with the Jibiki Platform (Q6354) (← links)