Pages that link to "Property:P17"
From LexBib
The following pages link to DOI (P17):
Displayed 500 items.
- The Utilization of Parallel Corpora for the Extension of Machine Translation Lexicons (Q5043) (← links)
- Kind, Considerate, Thoughtful : A Semantic Analysis (Q5045) (← links)
- Electronic Dictionary of Folk Primety (Q5046) (← links)
- Legal Terminology in African Languages (Q5048) (← links)
- Introduction: Towards Better Dictionaries for Learners (Q5049) (← links)
- A 38 Million Words Dutch Text Corpus and its Users (Q5051) (← links)
- CIDE on CD (Q5052) (← links)
- On the Development of Scientific Terminology in African Languages: The Terminographer's Dilemma in a New Dispensation (Q5054) (← links)
- Finding a Balance: Customary Legal Terms in a Modern Maori Legal Dictionary (Q5056) (← links)
- The African Dimension of the Oxford English Dictionary (Q5057) (← links)
- Polysemy, Homonymy and Sense Modulation in Sm’algyax (Q5059) (← links)
- Probleme der Textauswahl für einen elektronischen Thesaurus: Tagungsbericht (Q5060) (← links)
- Pronunciation of Acronyms and Abbreviations in e-LDOCE and e-MEDAL (Q5062) (← links)
- A Dictionary of South African English on Historical Principles : A Case of Lexical Invasion or Corpus Enhancement? (Q5064) (← links)
- Search and You Will Find. From Stand-Alone Lexicographic Tools to User Driven Task and Problem-oriented Multifunctional Leximats (Q5066) (← links)
- Klein Woordeboek / Little Dictionary (Q5067) (← links)
- R.R.K. Hartmann (Ed.). Solving Language Problems: From General to Applied Linguistics. (Q5069) (← links)
- A Speech Corpus as a Source of Lexical Information (Q5071) (← links)
- Hausmann, F.J., O. Reichmann, H.E. Wiegand en L. Zgusta (Reds.). Worterbücher: Ein internationales Handbuch zur Lexikographie / Dictionaries: An International Encyclopedia of Lexicography / Dictionnaires: Encyclopedie internationale de lexicographie.</ (Q5072) (← links)
- Application Of Eye-Tracking In Efl Learners’ Dictionary Look-Up Process Research (Q5074) (← links)
- P.A. Mbenzi and D.N. Iithete. English-Oshindonga Dictionary for Primary Schools (Q5075) (← links)
- A Conceptual Dictionary of Catalan Idioms (Q5077) (← links)
- National Terminology Services of the Department of Arts, Culture, Science and Technology. Dictionary of Geology / Geologiewoordeboek (Q5078) (← links)
- Word Formation in an Electronic Learners' Dictionary: ELDIT (Q5080) (← links)
- Terminology in South Africa (Q5082) (← links)
- False Friends in Dictionaries. Bilingual False Cognates Lexicography in Poland (Q5083) (← links)
- Functionele aspecten van de gecomputeriseerde lexicografie (Q5085) (← links)
- Logical Metonymy in Dutch and German: Equivalents of Begin, Finish, and Enjoy (Q5087) (← links)
- Translating Culture in Bilingual Dictionaries (Q5088) (← links)
- The Many Faces of Negation – German VP Idioms with a Negative Component (Q5090) (← links)
- Kriteria vir 'n Afrikaanse aanleerderwoordeboek (Q5091) (← links)
- Johnson and the OED (Q5093) (← links)
- The Macquarie Dictionary, its History and its Editorial Practices (Q5095) (← links)
- Dictionaries and Spoken Language: A Corpus-Based Review of French Dictionaries (Q5096) (← links)
- Towards a Multilingual Dictionary of Academic Words (Q5098) (← links)
- Intersystemic Correspondence Rules and Headwords in Dutch Dialect Lexicography (Q5099) (← links)
- The Importance of a Business Plan when Planning a Lexicographical Project (Q5101) (← links)
- Digging into the English Dialect Dictionary: The contribution of MS Lansd. 1033 (Q5103) (← links)
- Situating A Dictionary of South African English on Historical Principles within a More Comprehensive Lexicographic Process (Q5104) (← links)
- John Entick's and Ann Fisher's Dictionaries: An Eighteenth-century Case of (Cons)Piracy? (Q5106) (← links)
- Portals to Knowledge: CD-ROM Encyclopaedias, with Specific Reference to Microsoft Encarta 99 Encyclopedia (Q5108) (← links)
- Between Chaos and Structure: Interpreting Lexical Data Through a Theoretical Lens (Q5109) (← links)
- Joyce M. Hawkins (Compiler). The South African Oxford School Dictionary. (Q5111) (← links)
- Phraseology in Two Slavic Valency Dictionaries: Limitations and Perspectives (Q5112) (← links)
- Nasionale Terminologiediens van die Departement van Kuns, Kultuur, Wetenskap en Tegnologie. Drukkerswoordeboek / Printing Dictionary. (Q5114) (← links)
- P.R. Subramanian (Chief Editor). Kriyavin Tarkalat Tamil Akarati (Tamil-Tamil-Ankilam) (Dictionary of Contemporary Tamil (Tamil-Tamil-English)) (Q5116) (← links)
- Des Dictionnaires Papier Aux Dictionnaires Électroniques. Vlle Journée Des Dictionnaires (22 Mars 2000) (Q5117) (← links)
- P.R. Subramanian (Chief Editor). Tarkalat Tamil Maraputtotar Akarati (Tamil-Tamil-Ankilam) (Dictionary of Idioms and Phrases in Contemporary Tamil (Tamil-Tamil-English) (Q5119) (← links)
- Suffixes vs Final Combining Forms in English: A Lexicographic Perspective (Q5120) (← links)
- Frans van Niekerk, Joey Basson en Kobus Grobler (Samestellers). Wilde Woordeboek. (Q5122) (← links)
- Collocation, Colligation and Encoding Dictionaries. Part II: Lexicographical Aspects (Q5124) (← links)
- The Use of Pictorial Illustrations in African Language Dictionaries (Q5125) (← links)
- Past and Present in Samuel Johnson’s Dictionary of the English Language (Q5127) (← links)
- Oor die verhouding tussen woordeboekstrukture, woordeboek- inhoud en leksikografiese funksies (Q5128) (← links)
- Print Deferred Bilingualised Dictionaries and their Implications for Effective Language Learning: A New Approach to Pedagogical Lexicography (Q5130) (← links)
- A Critical Look at On Est Ensemble: 852 mots pour comprendre le français du Gabon . (Q5132) (← links)
- Do Menus Provide Added Value to Signposts in Print Monolingual Dictionary Entries? An Application of Linear Mixed-Effects Modelling in Dictionary User Research (Q5133) (← links)
- Monika Bielińska. Lexikographische Metatexte. Eine Untersuchung nichtintegrierter Außentexte in einsprachigen Wörterbüchern des Deutschen als Fremdsprache. (Q5135) (← links)
- Prefixes vs Initial Combining Forms in English: A Lexicographic Perspective (Q5136) (← links)
- Pedro A. Fuertes-Olivera (Editor). Specialised Dictionaries for Learners. (Q5138) (← links)
- Strategies for Creating a Bilingual Legal Dictionary (Q5140) (← links)
- Herbert Ernst Wiegand und Mª Teresa Fuentes Morán. Estructuras lexicográficas. Aspectos centrales de una teoría de la forma del diccionario. (Q5141) (← links)
- The Compreno Semantic Model: The Universality Problem (Q5143) (← links)
- Ostensiewe illustrasies as mikrostrukturele items in verklarende skoolwoordeboeke gerig op leerders in die junior sekondêre fase (Q5144) (← links)
- Search Techniques in Electronic Dictionaries: A Classification for Translators (Q5146) (← links)
- Revolutionizing Bantu Lexicography: A Zulu Case Study (Q5148) (← links)
- Using Frequency and Keyword Analysis to Extract Candidates for Setswana Dictionary Labels (Q5149) (← links)
- Do Dictionary Users Really Look up Frequent Words? — On the Overestimation of the Value of Corpus-Based Lexicography (Q5151) (← links)
- Representing Natural Gender in Multilingual Databases (Q5152) (← links)
- Methods in Lexicography and Dictionary Research (Q5153) (← links)
- Linguistics, Lexicography, and the Revitalization of Endangered Languages (Q5155) (← links)
- The Use of Dictionaries in the Light of Language Teaching Methods (Q5156) (← links)
- Labelling of Derogatory Words in Some British and American Dictionaries (Q5158) (← links)
- Corpus-based Lexicography for Lesser-resourced Languages: Maximizing the Limited Corpus (Q5160) (← links)
- An African User-Perspective on English Children’s and School Dictionaries (Q5161) (← links)
- Phillip Louw: Oxford Afrikaans-Engels / English-Afrikaans Skoolwoordeboek / School Dictionary (Q5163) (← links)
- A Study of Dictionary Use by International Students at a British University (Q5165) (← links)
- Devices for Information Presentation in Electronic Dictionaries (Q5166) (← links)
- Researching the Beginnings of Bilingual Polish-English and English-Polish Lexicography: An Introduction (Q5168) (← links)
- The Use of Examples in Polyfunctional Dictionaries (Q5169) (← links)
- Discovering Semantic Regularity in Lexical Resources (Q5171) (← links)
- A Critical Analysis of Multilingual Dictionaries (Q5173) (← links)
- Rethinking Burchfield and World Englishes (Q5174) (← links)
- Nuwe Woordeboek sonder Grense: A Typological and Communicative Bridge (Q5212) (← links)
- Effect of Menus on EFL Learners' Look-up Processes (Q5214) (← links)
- Le traitement macrostructural de l'emprunt au français dans les dictionnaires locaux au Gabon (Q5219) (← links)
- 'n Kritiese beskouing van woordeboeke met geamalgameerde lemmalyste (Q5220) (← links)
- Moroccorp: tien miljoen woorden uit twee Marokkaans-Nederlandse chatkanalen (Q5222) (← links)
- Le dictionnaire de chimie en lingála pour les élèves de Kinshasa (Q5223) (← links)
- Hanks, Patrick. Lexical Analysis: Norms and Exploitations. (Q5225) (← links)
- G.-M. de Schryver et al. (Eds.). Oxford Bilingual School Dictionary: IsiXhosa and English. (Q5228) (← links)
- Taasisi ya Taaluma za Kiswahili (TATAKI). Kamusi ya Kiswahili Sanifu. (Q5230) (← links)
- 'n Evaluasie van Pharos Aanleerderwoordeboek vir skole/Learner's Dictionary for Schools en Longman-HAT Afrikaans Dictionary and Grammar for English Speakers in 'n Afrikaanse taalverwerwingskursus op universiteitsvlak (Q5231) (← links)
- Über die Datenakzessivität in Printwörterbüchern. Einblicke in neuere Entwicklungen einer Theorie der Wörterbuchform (Q5233) (← links)
- Jana Luther, Fred Pheiffer en Rufus H. Gouws (Redakteurs). HAT. Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal. (Q5235) (← links)
- Michael Mann (Red.). Digitale Lexikographie. Ein- und mehrsprachige elektronische Wörterbücher mit Deutsch: aktuelle Entwicklungen und Analysen. (Q5236) (← links)
- Oskar Reichmann. Historische Lexikographie. Ideen, Verwirklichungen, Reflexionen an Beispielen des Deutschen, Niederländischen und Englischen . (Q5238) (← links)
- Über die Konstruktion einer hierarchischen Textverbundgesamtstruktur. Ein Beitrag zur Theorie der Wörterbuchform (Q5240) (← links)
- Op pad na 'n omvattende woordeboekkultuur in die digitale era (Q5241) (← links)
- The Oxford Handbook of Lexicography (Q5243) (← links)
- Herbert Ernst Wiegand (08 January 1936 – 03 January 2018) (Q5244) (← links)
- Book Review: Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik (Q5246) (← links)
- Hybride textuelle Strukturen und hybride textuelle Einheiten. Ein Beitrag zur Theorie der Wörterbuchform (Q5247) (← links)
- Standaardwoordeboek en kern-woordeboek: 'n Vergelykende evaluering (Q5249) (← links)
- T. McArthur and I. Kernerman (Editors). Lexicography in Asia. (Q5251) (← links)
- Loanwords in Cilubà (Q5252) (← links)
- A Multilingual, Multicultural and Explanatory Music Education Dictionary for South Africa --- Using Wiegand's Metalexicography to Establish its Purposes, Functions and Nature (Q5254) (← links)
- Lexicography, Terminography and Copyright (Q5256) (← links)
- Synonymy in the Translation Equivalent Paradigms of a Standard Translation Dictionary (Q5257) (← links)
- Zur Digitalisierung historischer Wörterbücher (Q5259) (← links)
- The Corpus of the Danish Dictionary (Q5261) (← links)
- PEDANT: Parallel Texts in Göteborg (Q5262) (← links)
- Why Does Africa Need Sinclair? (Q5264) (← links)
- The Political Economy of the Harmonisation of the Nguni and the Sotho Languages (Q5267) (← links)
- Lexicographers' Dreams in the Electronic‐Dictionary Age (Q5269) (← links)
- Report on the SALEX '97 Lexicographical Training Course, Grahamstown, 15-27 September 1997 (Q5270) (← links)
- High-frequency Grammatical Lexis in Advanced-level English Learners' Dictionaries: from Language Description to Pedagogical Usefulness (Q5272) (← links)
- Paradigmaverskuiwings en die Afrikaanse mediese vaktaal (Q5274) (← links)
- R.W. Burchfield. The New Fowler's Modern English Usage (Q5275) (← links)
- Contents, Contexts, Comments Round Table Discussion (Q5277) (← links)
- Morton Benson, Evelyn Benson and Robert Ilson. The BBI Dictionary of English Word Combinations (Q5278) (← links)
- Australian Aboriginal Words in Dictionaries: A History (Q5280) (← links)
- Trends in Twenty-five Years of Academic Lexicography (Q5281) (← links)
- B. Kirsch, S. Skorge and N. Matsiliza. An English-Xhosa Companion for Health-Care Professionals . (Q5283) (← links)
- Concurrent Over- and Under-treatment in Dictionaries – The Woordeboek van die Afrikaanse Taal as a Case in Point* (Q5285) (← links)
- William Fox and Ivan H. Meyer. Public Administration Dictionary (Q5286) (← links)
- Usage Labels in The Royal Dictionary (1699) by Abel Boyer (Q5288) (← links)
- The Microstructural Treatment of Sublexical Lemmas in Afrikaans Descriptive Dictionaries (Q5289) (← links)
- From the Dictionnaire de l'Académie Françoise, dedié au Roy (1694) to the Royal Dictionary (1699) of Abel Boyer: Tracing Inspiration (Q5291) (← links)
- An Investigation into the Star-rated Words in English-Japanese Learner's Dictionaries (Q5293) (← links)
- A Study in the Lexicographical Treatment of Arabic Synonyms (Q5294) (← links)
- Language Learner's Use of a Bilingual Dictionary: A Comparative Study of Dictionary Use and Needs (Q5296) (← links)
- Dictionary Use for Collocation Production and Retention: a CALL-based Study (Q5314) (← links)
- OALD6 in a Linguistic and a Language Teaching Perspective (Q5438) (← links)
- Birgit Steinbügl. Deutsch–englische Kollokationen: Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse (Q5439) (← links)
- Collocation Dictionaries as Inductive Learning Resources in Data-Driven Learning – An Analysis and Evaluation (Q5441) (← links)
- The Systematic Development of Wiegand's Metalexicography as Demonstrated in 'Kleine Schriften' (Q5442) (← links)
- Tracing Inspiration In Proverbial Material: From The Royal Dictionary (1699 & 1729) Of Abel Boyer To The English-Irish Dictionary (1732) Of Begley And McCurtin (Q5444) (← links)
- The Lexicographic Treatment of Quantitative Pronouns in Zulu (Q5446) (← links)
- Idioms: A View From the Web (Q5447) (← links)
- An Analysis of the Oxford Guide to Practical Lexicography (Atkins and Rundell 2008) (Q5449) (← links)
- American Freshmen and English Dictionaries: ‘I Had Aspersions of Becoming an English Teacher’ (Q5451) (← links)
- Lexikos at Eighteen: An Analysis (Q5452) (← links)
- French Windows: The Ornamental Head-Prices in French Dictionaries (Q5454) (← links)
- Internationalisation, Localisation and Customisation Aspects of the Dictionary Application 'TshwaneLex' * (Q5455) (← links)
- Francesco D’Alberti di Villanuova’s Renewal of Bilingual Lexicography (Q5457) (← links)
- Problems of Usage Labelling in English Lexicography (Q5458) (← links)
- The Contribution of Dictionary Use to the Production and Retention of the Middle Construction for Chinese EFL Learners (Q5460) (← links)
- Considering the Merits, and Some Demerits, of the Longman English–Japanese Dictionary (Q5462) (← links)
- Simple: A General Framework for the Development of Multilingual Lexicons (Q5463) (← links)
- Furthering the Aim of Multi-Lingualism Through Integrated Terminology Development (Q5465) (← links)
- Die bewerking van idiome in tweetalige woordeboeke (Q5466) (← links)
- Example Sentences in Bilingual School Dictionaries (Q5468) (← links)
- 'n Moontlike model vir die bewerking van idiome in tweetalige woordeboeke (Q5469) (← links)
- Can a Dictionary Help you Write Better? A User Study of an Active Bilingual Dictionary for Polish Learners of English (Q5471) (← links)
- Treatment of Spelling Variants in Setswana Monolingual Dictionaries (Q5473) (← links)
- Optimizing Procedures for the Making of Bilingual Dictionaries and the Concept of Linking Contrastive Lexical Databases (Q5474) (← links)
- The Hausa Lexicographic Tradition (Q5476) (← links)
- Examining the Effectiveness of ‘Bilingual Dictionary Plus’ – A Dictionary for Production in a Foreign Language (Q5477) (← links)
- The Treatment of Polysemy and Homonymy in Monolingual General-purpose Dictionaries with Special Reference to 'Isichazamazwi SesiNdebele' (Q5479) (← links)
- A Much Tortured Expression: A New Look at ‘Hobson-Jobson’ (Q5481) (← links)
- Grammatical Terminology for the Teaching of African Languages at Tertiary Level (Q5482) (← links)
- Wer Hat Nun Den Salat? – Now Who's Got the Mess? Reflections on Phraseological Derivation: From Sentential to Verb Phrase Idiom (Q5484) (← links)
- Etymological Aspects of Idiomatic and Proverbial Expressions in the Lexicographic Development of Sesotho Sa Leboa — a Semantic Analysis (Q5486) (← links)
- Corpus-Driven Lexicography (Q5487) (← links)
- Compiling Dictionaries Using Semantic Domains (Q5489) (← links)
- In Search of Lexical Discriminators of Definition Style: Comparing Dictionaries through N-Grams (Q5490) (← links)
- Guide Structures in CD-ROM Dictionaries, with Specific Reference to the EWED and the ELHAT (Q5492) (← links)
- Creating Specialised Dictionaries for Foreign Language Learners: A Case Study (Q5493) (← links)
- Creating a German–Basque Electronic Dictionary for German Learners (Q5495) (← links)
- Phrasal and Phraseological Synonymy in the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary (Q5496) (← links)
- New Proposals for the Design of Integrated Online Wine Industry Dictionaries (Q5498) (← links)
- ‘Semagrams’ in Historical Lexicography and their Applicability for Text Research. The Case of ‘Maskeroen’ (Q5499) (← links)
- Looking beyond Meaning in the 'Advanced Ndebele Dictionary' (Q5501) (← links)
- A Micro Exploration into Learner’s Dictionaries: a Prototype Theoretical Perspective (Q5503) (← links)
- Considerations for Providing Etymological Information in the 'Advanced Ndebele Dictionary' * (Q5504) (← links)
- Improving Dictionary Skills in Ndebele (Q5506) (← links)
- Problems of Semantic Subdivisions in Bilingual Dictionary Entries (Q5507) (← links)
- Christa Kilian-Hatz. Khwe Dictionary (Q5509) (← links)
- Definitional Attributes and Practical Usability (Q5510) (← links)
- Creating a Single South African Keyboard Layout to Promote Language (Q5512) (← links)
- IJL: The First Ten Years—and Beyond (Q5514) (← links)
- The Dilemma of Grammatical Data in Travel Dictionaries (Q5515) (← links)
- Software for Remote Dictionary Collaboration (Q5517) (← links)
- Semi-Automatic Term Extraction for the African Languages, with Special Reference to Northern Sotho (Q5518) (← links)
- A Rejoinder to Laurence Urdang (Q5520) (← links)
- From General to Learners’ Bilingual Dictionaries: Towards a More Effective Fulfilment of Advanced Learners’ Phraseological Needs (Q5521) (← links)
- Juta's Concise Dictionary of Accounting Terms with their Afrikaans Equivalents (Q5523) (← links)
- A New Way to Lemmatize Adjectives in a User-friendly Zulu–English Dictionary (Q5524) (← links)
- Left-expanded Article Structures in Bantu with Special Reference to isiZulu and Sepedi (Q5526) (← links)
- New Business Dictionary / Nuwe Sakewoordeboek (Q5528) (← links)
- Going to the Dogs? A Contrastive Analysis of S.th. is Going to the Dogs and jmd./etw. geht vor die Hunde (Q5529) (← links)
- Developing a Campus Slang Dictionary for the University of Botswana (Q5531) (← links)
- Beyond L1-L2 Equivalents: Where do Users of English as a Foreign Language Turn for Help? (Q5532) (← links)
- A Corpus-Based Survey of Four Electronic Swahili–English Bilingual Dictionaries (Q5534) (← links)
- The Syntagmatics of Metaphor and Idiom (Q5535) (← links)
- Compilation Techniques for Pedagogically Effective Bilingual Learners’ Dictionaries (Q5537) (← links)
- The Reproduction of Cultural Aspects in Dictionaries in French and the Gabonese Languages* (Q5538) (← links)
- Contextual and Co-Textual Guidance Regarding Synonyms in General Bilingual Dictionaries (Q5540) (← links)
- Discipline, Dilemmas, Decisions and Data Distribution in the Planning and Compilation of Monolingual Dictionaries (Q5542) (← links)
- On the Development of Bilingual Dictionaries in South Africa: Aspects of Dictionary Culture and Government Policy (Q5543) (← links)
- Should LSP Dictionaries also Include Professional Jargon and Slang? (Q5545) (← links)
- Lexicogrammatical Patterns and Corpus Evidence in Schemann’s Dictionary of Idioms (Q5546) (← links)
- Requirements for an 'Ideal' Bilingual L1→L2 Translation- Oriented Dictionary (Q5548) (← links)
- Discovering Automated Lexicography: The Case of the Slovene Lexical Database (Q5550) (← links)
- National Language and Terminology Policies — A South African Perspective (Q5551) (← links)
- Direct User Guidance in e-Dictionaries for Text Production and Text Reception - The Verbal Relative in Sepedi as a Case Study (Q5553) (← links)
- False Anglicisms in Italian Monolingual Dictionaries: A Case Study of some Electronic Editions (Q5554) (← links)
- Online Dictionaries for Assisting Translators of Lsp Texts: The Accounting Dictionaries (Q5556) (← links)
- IsiXhosa Lexicography: Past, Present and Future (Q5557) (← links)
- A Bilingual Lexical Database for Frame Semantics (Q5559) (← links)
- Das lexikographische Beispiel in der Parömiographie. Formen und Funktionen (Q5560) (← links)
- Dictionary Entries and Bathtubs: Does It Make Sense? (Q5562) (← links)
- What is a Lexicographical Database? (Q5564) (← links)
- Sustainable lexicography: Where to go from here with the ANW ( Algemeen Nederlands Woordenboek , An Online General Language Dictionary of Contemporary Dutch)? (Q5565) (← links)
- The Presentation of Word Formation in General Monolingual Dictionaries (Q5567) (← links)
- Contrastive Idiom Analysis: Russian and German Idioms in Theory and in the Bilingual Dictionary (Q5568) (← links)
- Bilingualized Dictionaries with Special Reference to the Chinese EFL Context (Q5570) (← links)
- Australian Aboriginal Words in Dictionaries: Response to Nash (Q5572) (← links)
- The Use of Pocket Electronic Dictionaries by Thai University Students (Q5573) (← links)
- Italo-Romance Etymology and Dictionaries: A Difficult Relationship (Q5575) (← links)
- South Africa's New African Language Dictionaries and their Use for the African Speech Communities (Q5577) (← links)
- L’Astronomie Dans Le Dictionnaire des Arts et des Sciences (1694) De Thomas Corneille (Q5578) (← links)
- Log Files Can and Should Be Prepared for a Functionalistic Approach (Q5580) (← links)
- Fragments of History Prior to Two Editions of the Dictionary by Lewis Chambaud, a Rival of Abel Boyer (Q5581) (← links)
- From TshwaneLex to TshwaneTerm: Tailoring Terminology Management for South Africa (Q5583) (← links)
- Forensic Dictionary Analysis: Principles and Practice (Q5585) (← links)
- A Computational Approach to Zulu Verb Morphology within the Context of Lexical Semantics (Q5586) (← links)
- Dictionary Use and EFL Learning. A Contrastive Study of Pocket Electronic Dictionaries and Paper Dictionaries (Q5588) (← links)
- Development in Lexicography: From Polyfunctional to Monofunctional Accounting Dictionaries (Q5699) (← links)
- Building a Lexicon: The Contribution of Lexicography (Q5702) (← links)
- Digitizing the Monolingual Lusoga Dictionary: Challenges and Prospects (Q5704) (← links)
- Building a Lexicon: The Contribution of Linguistics (Q5706) (← links)
- Building a Lexicon: The Contribution of Computers (Q5708) (← links)
- The Compilation of the Shona–English Biomedical Dictionary: Problems and Challenges (Q5710) (← links)
- Aux origines de la lexicographie: les premiers dictionnaires monolingues et bilingues (Q5713) (← links)
- The User Perspective in Lexicography: The Lemmatisation of Fixed Expressions in 'Duramazwi Guru reChiShona' (Q5714) (← links)
- The Design of a Universal Basic Dictionary of Contemporary Polish (Q5716) (← links)
- The Transliteration Principle: Is This the Best Procedure in African Language Lexicography and Terminology? (Q5717) (← links)
- Julie Coleman: A History of Cant and Slang Dictionaries. Volume I: 1567-1785Julie Coleman: A History of Cant and Slang Dictionaries. Volume II:1785-1858 (Q5719) (← links)
- Collocations and General-purpose Dictionaries (Q5722) (← links)
- L.T. Marole: A Forgotten Pioneer in Tshivenḓa Lexicography (Q5724) (← links)
- Errours and Endeavors: A Case Study in American Orthography (Q5725) (← links)
- Review: ILALOK: Dictionnaire vili–français/Mpisukulu bi kum' bi tshi vili ku tshi mputu (Q5727) (← links)
- Où cherche-t-on dans le dictionnaire? (Q5729) (← links)
- On Issues of Labelling in the 'Dictionnaire Français–Mpongwé': A Case-study (Q5732) (← links)
- Whichin in Guyanese Creole (Q5733) (← links)
- A Trilingual Dictionary Yilumbu– French–English: An Ongoing Project (Q5735) (← links)
- From Criticism to Reference: a Review of the Longman Guide to English Usage (Q5737) (← links)
- Abbreviations and Acronyms: The Case of Tlhalosi ya Medi ya Setswana (Q5740) (← links)
- Report on the New Oxford English Dictionary User Survey (Q5741) (← links)
- Orature and Morpholexical Deconstruction as Lexicographic Archaeological Sites: Some Implications for Dictionaries of African Languages (Q5743) (← links)
- Review: Ekonomiese en Bedryfswoordeboek: Engels–Afrikaans/Dictionary of Economics and Business: English–Afrikaans (Q5744) (← links)
- On some discrepancies in our German dictionaries.Apropos the new KLUGE and a new synonymy of German idioms (Q5748) (← links)
- Capturing Cultural Glossaries: Case-Study II (Q5749) (← links)
- Introduction to WordNet: An On-line Lexical Database (Q5751) (← links)
- Review: Microsoft Encarta Encyclopedia Deluxe 2000 (Q5752) (← links)
- Nouns in WordNet: A Lexical Inheritance System (Q5755) (← links)
- Lemmatisation of Fixed Expressions: The Case of Proverbs in Northern Sotho (Q5757) (← links)
- Adjectives in WordNet (Q5758) (← links)
- How Dictionary Users Choose Senses in Bilingual Dictionary Entries: An Eye-Tracking Study (Q5760) (← links)
- English Verbs as a Semantic Net (Q5763) (← links)
- Users, User-Friendliness and Projected Uses of Isichazamazwi Sesindebele: An Analysis (Q5764) (← links)
- Implementing a Lexical Network (Q5766) (← links)
- Defining Formats and Corpusbased Examples in the General Ndebele Dictionary, :Isichazamazwi SesiNdebele' (Q5768) (← links)
- The Structure of the Collocational Dictionary (Q5770) (← links)
- Introducing a New Lexicographical Model: AlphaConceptual+ (and How it Could Be Applied to Dictionaries for Luganda) (Q5773) (← links)
- First uses from Foxe's Acts and Monuments in the Oxford English Dictionary: an interim case study (Q5775) (← links)
- An Analysis of the Oxford Bilingual School Dictionary: Northern Sotho and English (de Schryver 2007) (Q5776) (← links)
- Automatic Conversion of Place Names in English Orthography to Hebrew Phonetic Representation. The Jerusalem Carta Atlas Project (Q5778) (← links)
- Language Contact and Lexical Change: A Lexicographical Terminographical Interface in Zimbabwean Ndebele (Q5779) (← links)
- Review Articles: LDOCE and COBUILD (Q5783) (← links)
- Igor Burkhanov: Linguistic Foundations of Ideography: Semantic Analysis and Ideographic Dictionaries. (Q5784) (← links)
- COBUILD and LDOCE II A comparative review (Q5786) (← links)
- Firming up the Foundations: Reflections on Verifying the 248 Quotations in a Historical Dictionary, with Reference to 'A Dictionary of South African English on Historical Principles' (Q5788) (← links)
- Two Dictionaries (Q5791) (← links)
- Review: "Lexicography: A Dictionary of Basic Terminology" (Q5792) (← links)
- Terminology and Lexicography: Their Complementarity (Q5793) (← links)
- Towards New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach (Q5795) (← links)
- Synonymy and Contextual Disambiguation of Words (Q5798) (← links)
- The Application of the prototype theory in lexicographic practice: A proposal of a model for lexicographic treatment of polysemy (Q5800) (← links)
- Lemmas and Dilemmas: Problems in Old English Lexicography (Dictionary of Old English) (Q5801) (← links)
- The Ndebele Language Corpus: A Review of Some Factors Influencing the Content of the Corpus (Q5803) (← links)
- Foreign Words as a Problem in Standardisation / Lexicography: English and Afrikaans Loan-words in isiXhosa (Q5805) (← links)
- Lost for Words. Vocabulary and Usage in Modern Greek and the Dictionary of the Triandafilidis Institute (Q5808) (← links)
- The Role of Dictionaries in the Documentation and Codification of African Languages: The Case of Khoisan (Q5810) (← links)
- Introduction: The Bibliography of Words and Notions (Q5811) (← links)
- An Advanced Dictionary? Similarities and Differences between 'Duramazwi ReChiShona' and 'Duramazwi Guru ReChiShona' * (Q5813) (← links)
- Shuowen Jiezi and Textual Criticism in China (Q5814) (← links)
- Equivalent Selection in Specialized e-Lexicography: A Case Study with Spanish Accounting Terms (Q5818) (← links)
- The Oxford English Dictionary and Other Dictionaries (Aikakośyam) (Q5819) (← links)
- To Call or Not to Call a Spade a Spade: The Dilemma of Treating 'Offensive' Terms in 'Duramazwi Guru reChiShona*' (Q5821) (← links)
- The Dictionary as Text (Q5823) (← links)
- The Absence of Text: The Bilingual Dictionary as an Index (Q5826) (← links)
- The African Languages Research Institute: A Milestone in the Development of the Zimbabwean Languages (Q5827) (← links)
- Propriety Translated Textual Affinities in the Dictionary's Semantic Universe (Q5829) (← links)
- E-dictionary Use under the Spotlight: Students' Use of Pocket Electronic Dictionaries for Writing (Q5830) (← links)
- Naro Dictionary: Naro–English, English–Naro (Q5832) (← links)
- Conceptual Dictionaries for Translation in the Field of Law (Q5834) (← links)
- English-Japanese Learners' Dictionaries (Q5837) (← links)
- Lexicography in Gabon: A Survey (Q5838) (← links)
- Pragmatic Considerations for an English-Japanese Dictionary (Q5840) (← links)
- Developing Legal Terminology in African Languages as Aid to the Court Interpreter: A South African Perspective* (Q5843) (← links)
- English BAKE Revisited (BAKE-ing an ECD) (Q5845) (← links)
- The Effectiveness of Dictionary Examples in Decoding: The Case of Kuwaiti Learners of English (Q5847) (← links)
- British and American Grammatical Differences (Q5848) (← links)
- Etc. The Long-Lasting Defining Device: Unravelling the Mystery (Q5850) (← links)
- Contrastive Analysis of Terminological Systems and Bilingual Technical Dictionaries (Q5853) (← links)
- The Incorporation of Specialised Data in Lexicographical Meaning Explanations: A Discussion Based on Sports and Fitness Terms (Q5855) (← links)
- The Lexical Entry of Biblical Hebrew Hu in Monolingual Dictionaries (Q5856) (← links)
- A Critical Analysis of the Lemmatisation of Nouns and Verbs in isiZulu (Q5859) (← links)
- A Perspective on the Lexicographic Value of Mega Newspaper Corpora — The Case of Afrikaans in South Africa (Q5861) (← links)
- On Specifying Metaphor: An Idea and Its Implementation (Q5862) (← links)
- Revising Matumo's 'Setswana–English–Setswana dictionary' (Q5864) (← links)
- The Philological Treatment of Ancient Texts: The Experience of the Historical Hebrew Dictionary Project (Q5865) (← links)
- The Lemmatisation of Adverbs in Northern Sotho (Q5867) (← links)
- New Developments in the Defi Matcher (Q5869) (← links)
- The Compilation of Electronic Dictionaries for the African Languages (Q5870) (← links)
- Johnson's Definitions of Technical Terms and the Absence of Illustrations (Q5872) (← links)
- Historical Dictionaries and Historical Dictionary Research (Q5873) (← links)
- Sanseido's Concise English‐Japanese Dictionary. Thirteenth Edition (Q5875) (← links)
- Dictionaries of Medieval Germanic Languages (Q5876) (← links)
- SIMuLLDA, the Hub-and-Spoke Model and Frames or How to Make the Best of Three Worlds? (Q5878) (← links)
- Two Recent Major Afrikaans-English/English-Afrikaans Dictionaries (Q5879) (← links)
- The Lexicography of Swedish and other Scandinavian Languages (Q5881) (← links)
- Review: The Oxford History of English Lexicography. Volume I: General-purpose Dictionaries. (Q5883) (← links)
- The Visible and Invisible Influence of Yule’s Hobson-Jobson on Murray’s Oxford English Dictionary (Q5884) (← links)
- Populating Sub-Entries in Dictionaries with Multi-Word Units from Concordance Lines (Q5886) (← links)
- What We Talk About When We Talk About Synonyms(and What it Can Tell Us About Thesauruses) (Q5887) (← links)
- Elicitation and Arrangement of Conceptual Meanings in the Lexicography of Less Documented Languages (Q5889) (← links)
- Observing Online Dictionary Users: Studies Using Wiktionary Log Files (Q5890) (← links)
- Planning and Macrostructural Elements for a Multilingual Culinary Dictionary of Gabonese Languages (Q5892) (← links)
- New Transcriptional Policies in the Latest English Pronunciation Dictionaries. a Help or Hindrance to the Foreign Learner? (Q5893) (← links)
- The Lemmatisation of Nouns in Tshivenḓa Dictionaries (Q5895) (← links)
- The Architecture of Joseph Wright's English Dialect Dictionary: Preparing the Computerised Version (Q5897) (← links)
- Challenges to Issues of Balance and Representativeness in African Lexicography (Q5898) (← links)
- Compound Verbs in Persian Wordnet (Q5900) (← links)
- Loan Words versus Indigenous Words in Northern Sotho — A Lexicographic Perspective (Q5901) (← links)
- To List or Not to List: Writing a Dictionary of a Language Undergoing Rapid and Extensive Lexical Changes (Q5903) (← links)
- Affirming a Role for Specialised Dictionaries in Indigenous African Languages (Q5905) (← links)
- Online English Learners’ Dictionaries and Misspellings: One Year On (Q5906) (← links)
- Some Deficiencies in the Mediostructure of 'Isichazamazwi SesiNdebele' (Q5907) (← links)
- The Implications of Culture for Dictionaries of the African Languages (Q5909) (← links)
- Electronic Dictionary Entries with Animated Pictures: Lookup Preferences and Word Retention (Q5910) (← links)
- Considering a Lexicographic Plan for Gabon Within the Gabonese Language Landscape* (Q5912) (← links)
- Dictionary Users in the Digital Revolution (Q5914) (← links)
- Compiling the First Monolingual Lusoga Dictionary (Q5915) (← links)
- Studies in Dictionary Use: Recent Developments (Q5917) (← links)
- Example Sentences in Bilingual Specialised Dictionaries Assisting Communication in a Foreign Language (Q5918) (← links)
- The Contribution of Dictionary Use to the Production and Retention of Collocations in a Second Language (Q5920) (← links)
- Sense Relations in the Treatment of Meaning in 'Isichazamazwi Sesindebele' (Q5922) (← links)
- Johnson's Influence on Webster and Worcester in Early American Lexicography (Q5923) (← links)
- The Cause of Urban Slang and Its Effect on the Development of the Northern Sotho Lexicon (Q5925) (← links)
- Natural Science and Technology Terminology in the Sesotho Sa Leboa Monolingual Dictionary (Q5927) (← links)
- Johnson and Seventeenth-Century English Glossographers (Q5929) (← links)
- Ornithonymy and Lexicographical Selection Criteria (Q5930) (← links)
- The Treatment of Encyclopedic Information in Duramazwi reMimhanzi (Q5932) (← links)
- Capturing the Lexical Structure in Special Subject Fields with Verbs and Verbal Derivatives. A Model for Specialized Lexicography (Q5933) (← links)
- South African Concise Oxford Dictionary (Q5935) (← links)
- Lexicography on the Inside: Doing Time in Every New Zealand Prison (Q5937) (← links)
- A Study of the Use of the HAT Afrikaanse Skoolwoordeboek by Primary School Children (Q5938) (← links)
- A New Type of Folk-inspired Definition in English Monolingual Learners' Dictionaries and its Usefulness for Conveying Syntactic Information (Q5940) (← links)
- 'Nonmorphological Derivations' and the Four Main English Learner's Dictionaries (Q5941) (← links)
- Lexicography and Linguistic Creativity (Q5943) (← links)
- Dictionaries and the Digital Revolution: A Focus on Users and Lexical Databases (Q5944) (← links)
- Some Features of Monolingual LSP Dictionaries (Q5946) (← links)
- Why Lexical Semantics is Important for E-Lexicography and Why it is Equally Important to Hide its Formal Representations from Users of Dictionaries (Q5947) (← links)
- Phonological Adaptation of Borrowed Terms in 'Duramazwi reMimhanzi' (Q5949) (← links)
- Enhancing Word Access in Chinese Dictionaries:Implications from Word Association Norms (Q5951) (← links)
- The Use of Loan Translation as a Term-Creation Strategy in 'Duramazwi reMimhanzi' (Q5952) (← links)
- On Contronymy (Q5954) (← links)
- The Lexicographical Legacy of John Sinclair (Q5955) (← links)
- Making an Online Dictionary of New Zealand Sign Language (Q5957) (← links)
- Sketch Engine for Bilingual Lexicography (Q5958) (← links)
- The Role of the African Languages Research Institute in Addressing Language of Instruction Dilemmas in Zimbabwe (Q5960) (← links)
- The Microstructure of 'Isichazamazwi SesiNdebele' (Q5961) (← links)
- Trolling the Beat to Working the Soob: Changes in the Language of the Male Sex Worker in New Zealand (Q5963) (← links)
- Polysemy and Vagueness in Idioms: A Corpus-based Analysis of Meaning (Q5965) (← links)
- The African Proverbs Project and After (Q5966) (← links)
- Diglossic Principles in Shona Lexicography (Q5968) (← links)
- Lexicography, Grammar, and Textual Position (Q5969) (← links)
- The Tshivenḓa–English Thalusamaipfi/Dictionary as a Product of South African Lexicographic Processes (Q5971) (← links)
- German Light Verb Constructions in Corpora and Dictionaries (Q5972) (← links)
- Expectation Levels in Dictionary Consultation and Compilation (Q5974) (← links)
- The Corpus Revolution in Lexicography (Q5976) (← links)
- Meaning Discrimination in Bilingual Venda Dictionaries (Q5977) (← links)
- Johnson and Modern Lexicography (Q5979) (← links)
- From Business Corpus to Business Lexicon (Q5981) (← links)
- Learners’ Use of Corpus Examples (Q5983) (← links)
- Words in a Cultural Context (Q5985) (← links)
- Where do Business Students Turn for Help? An Empirical Study on Dictionary Use in Foreign-language Learning (Q5986) (← links)
- Towards a Southern African English Defining Vocabulary (Q5988) (← links)
- El Diccionario Tecnológico Hispano-Americano, Un Nuevo Intento en la Institucionalización de la Lengua de la Ciencia y de la Técnica en Español (Q5990) (← links)
- Review: Chancen Und Perspektiven computergestützter Lexikographie (Q5991) (← links)
- Beyond Definition: Organising Semantic Information in Bilingual Dictionaries (Q5993) (← links)
- New Advances in Corpus-Based Lexicography (Q5994) (← links)
- Dictionaries and Encoding Examples to Support Language Production (Q5996) (← links)
- Categorising Example Sentences in Dictionaries for Research Purposes (Q5998) (← links)
- Fighting Cotgrave with Father Pomey: Guy Miège’s Recourse to the Dictionaire Royal Augmenté (1671) in the Preparation of his New Dictionary French and English (1677) (Q5999) (← links)
- Lexicography and Its Interdisciplinary Contacts, with Special Reference to Linguistics and Onomasiology (Q6001) (← links)
- WordNet, FrameNet and Other Semantic Networks in the International Journal of Lexicography – The Net Result? (Q6002) (← links)
- Two Decades of Lexicographica Series Maior (Q6004) (← links)
- Introduction: Dictionaries, Thesauri and Lexical-Semantic Relations (Q6005) (← links)
- Who Can Really Be Called a Lexicographer? (Q6007) (← links)
- Keeping in Touch. A Survey of Lexicography Periodicals (Q6009) (← links)
- Background to Framenet (Q6010) (← links)
- Compiling a Monolingual Dictionary for Native Speakers (Q6012) (← links)
- Large-scale Lexicography in the Digital Age (Q6014) (← links)
- The Presentation and Treatment of Collocations as Secondary Guiding Elements in Dictionaries (Q6015) (← links)
- Needs-Adapted Data Presentation in E-Information Tools (Q6017) (← links)
- Active' and 'passive' bilingual dictionaries: The Ščerba concept reconsidered (Q6123) (← links)
- Caribbean English as a challenge to lexicography (Q6125) (← links)
- Lexicography and linguistic change: Canada and the World Cup (Q6127) (← links)
- The pronunciation component of an English-Dutch dictionary (Q6128) (← links)
- Updating a Dictionary of American English Pronunciation (Q6130) (← links)
- Computational tools for an analysis of terminological data in a general dictionary (Q6132) (← links)
- EFL dictionaries - past achievements and present needs (Q6133) (← links)
- Recent and forthcoming Chinese-English and English-Chinese dictionaries from the People's Republic of China (Q6135) (← links)
- Two principles in definitions of an Explanatory-Combinatorial Dictionary (Q6137) (← links)
- The construction of entries in the 'Alphabetical Dictionary' (1668) of John Wilkins and William Lloyd (Q6138) (← links)
- Notes on the Arabization of the terminology of modern linguistics (Q6140) (← links)
- From dictionary to data-base (Q6141) (← links)
- Can a dictionary of -isms be an Etymological Dictionary? (Q6143) (← links)
- Terminological problems in linguistics, with special reference to neologisms (Q6145) (← links)
- Studying dictionary use: some findings and proposals (Q6146) (← links)
- False friends invigorated (Q6148) (← links)
- Terminology work in Norway and the Norwegian Term Bank (Q6149) (← links)
- The communicative significance of some lexicographic conventions (Q6151) (← links)
- Three types of terminologies (Q6152) (← links)
- The Historical Thesaurus of English (Q6154) (← links)
- Franciscus Junius, 17th-century lexicography and Middle English (Q6155) (← links)
- Contextualization and the bilingual learner's dictionary (Q6157) (← links)
- Methods of ordering senses within entries (Q6159) (← links)
- The etymology of Europeanisms, or: Lexicographers' difficulties with 'lexicographer' (Q6160) (← links)
- Dictionaries and computers (Q6162) (← links)
- Illustrative examples in a bilingual colloquial dictionary (Q6164) (← links)
- On rooting out words with inflated frequencies in word-counts of specialized registers (Q6165) (← links)
- Technical or general: Problems of vocabulary selection in a medium-size bilingual dictionary (Q6167) (← links)
- Lexical fields and stepwise lexical decomposition in a contrastive English-Spanish verb valency dictionary (Q6169) (← links)
- Computer-aided processing of Chinese lexicographic materials (Q6170) (← links)
- Constructing an entry in a learner's dictionary of Standard Kiswahili (Q6172) (← links)
- Historical dictionaries and the computer - another view (Q6173) (← links)
- The pro's and con's of a controlled defining vocabulary in a learner's dictionary (Q6175) (← links)
- The language of explanation in monolingual dictionaries (Q6176) (← links)
- Description and Prescription in Dictionaries of Scientific Terms (Q6178) (← links)
- Phraseology and the Context of Culture (Q6180) (← links)
- The Compilation of Multilingual Concept Literacy Glossaries at the University of Cape Town: A Lexicographical Function Theoretical Approach (Q6181) (← links)
- The Impact of the International Journal of Lexicography (Q6183) (← links)
- Quand la pratique lexicographique se modernise en RD Congo. Note sur Nkòngamyakù Cilubà-Mfwàlànsa, dictionnaire bilingue de NgoSemzara Kabuta (Q6185) (← links)
- Evidence for a Native‐Speaking Nahuatl Author in the Ayer Vocabulario Trilingüe (Q6186) (← links)
- Lexicography and the Relevance Criterion (Q6188) (← links)
- Studies on Bilingualized Dictionaries: The User Perspective (Q6190) (← links)
- Substance of Idioms: Perennial Problems, Lack of Data or Theory? (Q6191) (← links)
- Pushing Back the Origin of Bantu Lexicography: The Vocabularium Congense of 1652, 1928, 2012 (Q6193) (← links)
- The Use of Grammatical Information in Learners' Dictionaries (Q6195) (← links)
- Buitetekste in 'n elektroniese gebaretaalwoordeboek. Outer Texts in an Electronic Sign Language Dictionary (Q6196) (← links)
- Semantic Frames as Interlingual Representations for Multilingual Lexical Databases (Q6198) (← links)
- From e-Lexicography to Electronic Lexicography. A Joint Review (Q6199) (← links)
- Prescriptivism and Descriptivism in the Treatment of Anglicisms in a Series of Bilingual Spanish-English Dictionaries (Q6201) (← links)
- Prolingua se bydrae tot terminologieontwikkeling in Afrikaans (Q6202) (← links)
- The Death of the Author, the Birth of the Lexicographer: How French Historical Dictionaries Construct History (Q6204) (← links)
- A Usability Evaluation of the Prototype Afrikaanse Idiome-Woordeboek (Q6205) (← links)
- Equivalence, Synonymy, and Sameness of Meaning in a Bilingual Dictionary (Q6207) (← links)
- Polyseme Selection, Lemma Selection and Article Selection (Q6209) (← links)
- Examining Equivalence (Q6210) (← links)
- The Effectiveness of Using a Bilingualized Dictionary for Determining Noun Countability and Article Selection (Q6212) (← links)
- No Dictionaries in the Classroom: Translation Equivalents and Vocabulary Acquisition (Q6213) (← links)
- Deutsches Wortgut in rumänischen Pflanzennamen. Ein Bericht aus der rumänischen Wörterbuchpraxis (Q6215) (← links)
- Lexical Representation of Multiword Expressions in Morphologically-complex Languages (Q6217) (← links)
- Visualisation of Collocational Preferences for Near-Synonym Discrimination (Q6218) (← links)
- Lexicography in a Minority Language: A Multifunctional Online Dutch-Frisian Dictionary (Q6220) (← links)
- Intellectualization Through Terminology Development (Q6222) (← links)
- Ulrike Thamm. 2014. Wörterbücher der Deutschen Gebärdensprache: Sprachspezifische Besonderheiten und deren Bearbeitung in ausgewählten Wörterbüchern (Q6224) (← links)
- 'Minimum input, maximum output, indeed!' Teaching Collocations through Collocation Dictionary Skills Development (Q6225) (← links)
- John R. Taylor (ed.). The Oxford Handbook of the Word (Q6227) (← links)
- Überlegungen zu einem neuen zweisprachigen phraseologischen Wörterbuch Deutsch–Rumänisch (Q6228) (← links)
- The Treatment of Grammatical Information on Anglicisms in Some Italian Dictionaries (Q6230) (← links)
- Approaches to the Treatment of Zero Equivalence in a Bilingual Dictionary (Q6231) (← links)
- Colors in French, American and British dictionaries (Q6233) (← links)
- Revisiting Translational Equivalence: Contributions from Data-Driven Bilingual Lexicography (Q6234) (← links)
- The Contribution of Collocation Tools to Collocation Correction in Second Language Writing (Q6236) (← links)
- Revisiting Lemma Lists in Swahili Dictionaries (Q6238) (← links)
- Corresponding Lexical Domains: A New Resource for Onomasiological Bilingual Dictionaries (Q6239) (← links)
- Representing the Cultural Dimension of Meaning in Learner's Dictionaries — from the Perspective of Chinese EFL Learners in L2 Reception (Q6241) (← links)
- Etymology in the Polish Academy of Sciences Great Dictionary of Polish (Q6242) (← links)
- Information Overload and Data Overload in Lexicography (Q6244) (← links)
- Collaborative Construction of a Good Quality, Broad Coverage and Copyright Free Japanese-French Dictionary (Q6245) (← links)
- Which Learning Tools Accompanying the Paid Online Version of LDOCE Do Advanced Learners of English Find Useful? (Q6247) (← links)
- Competition of Definition and Pictorial Illustration for Dictionary Users’ Attention: An Eye-Tracking Study (Q6248) (← links)
- Das Rumäniendeutsche in der Neuauflage (2016) des Variantenwörterbuchs des Deutschen Ioan Lăzărescu zum 65. Geburtstag gewidmet (Q6250) (← links)
- An Experimental Study of Dictionary use on Vocabulary Learning and Reading Comprehension in Different Task Conditions (Q6252) (← links)
- On Recent Proposals to Abolish Polysemy and Homonymy in Lexicography (Q6253) (← links)
- The Effectiveness of Lexicographic Tools for Optimising Written L1-Texts (Q6255) (← links)
- 'n Leksikografiese datatrekkingstruktuur vir aanlyn woordeboeke (Q6257) (← links)
- An Empirical study of EFL Learners' Dictionary use in Chinese–English translation (Q6258) (← links)
- Philip Durkin (ed): The Oxford Handbook of Lexicography (Q6260) (← links)
- Once Again Why Lexicography Is Science (Q6261) (← links)
- Michael Klotz and Thomas Herbst. English Dictionaries. A Linguistic Introduction (Q6263) (← links)
- The Effectiveness of Using Dictionaries as an Aid for Teaching Standardization of English-Based Sports Terms in Serbian (Q6265) (← links)
- Mateusz Urban. The Treatment of Turkic Etymologies in English Lexicography: Lexemes Pertaining to Material Culture (Q6266) (← links)