Pages that link to "Item:Q206"
From LexBib
The following pages link to French (Q206):
Displayed 100 items.
- Dictionaries:Lécluse, Vocabulaire Basque (← links)
- Dictionaries:Azkueren Hiztegia (← links)
- Dictionaries:Urteren Gramatikako Hiztegia (← links)
- L’Accentuation des Emprunts Français dans les Dictionnaires Anglais de Prononciation (Q4205) (← links)
- Aspects Lexicaux d’une Langue Inventée: la Langue des Schtroumpfs (Q4220) (← links)
- Station Sensunique: une plateforme Web modulaire, collaborative et évolutive d'acquisition assistée de ressources terminologiques et non terminologiques (orientée Langues Contrôlées) (Q4261) (← links)
- Étude contrastive de la lexicographie synonymique distinctive en France et en Europe aux XVIIIe et XIXe siècles (Q4356) (← links)
- Exemples de lexicographie juridique à orientation pédagogique en France : le Vocabulaire du juriste débutant et le Guide du langage juridique (Q4357) (← links)
- Informatiser le Französisches etymologisches Wörterbuch: la nécessaire prise en compte de l’utilisateur (Q4420) (← links)
- Station Sensunique: Architecture générale d'une plateforme web paramétrable, modulaire et évolutive d’acquisition assistée de ressources (Q4432) (← links)
- Corpus, Parallélisme et Lexicographie Bilingue (Q4438) (← links)
- L’ancien et le moyen français au siècle classique : le Tresor de Recherches et Antiquitez Gauloises et Françoises de Pierre Borel (1655) (Q4500) (← links)
- La compilation de dictionnaires de synonymes distinctifs: une démarche synonymique et lexicographique (Q4501) (← links)
- Vers un enrichissement raisonné de la rétroconversion du Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW) (Q4502) (← links)
- Le grand vocabulaire François, un ouvrage taxé de tous les maux (Q4503) (← links)
- Une pratique lexicographique émergente: les dictionnaires détournés (Q4511) (← links)
- Aide a la construction de lexiques morphosyntaxiques (Q4536) (← links)
- Approche historique et sociolinguistique de la lexicographie bilingue missionnaire et les langues minoritaires en Algérie coloniale (1830-1930): le cas du berbère (Q4668) (← links)
- Le Traitement des Proverbes dans les Dictionnaires Explicatifs Roumains du XIXe Siècle (Q4801) (← links)
- Un Projet Accompli: le Lexicon de Buda (1825) en Édition Électronique (Q4872) (← links)
- Apport de l'informatique pour l'accès lexical dans les dictionnaires pour apprenants : projet Alexia (Q4919) (← links)
- Dictionnaire intelligent d'aide à la compréhension (Q4927) (← links)
- L'information ajoutée codifiée (I.A.C.) dans deux dictionnaires bilingues: contribution à l'étude de la lexicographie français-espagnol (Q4965) (← links)
- Lexicographie et terminologie au XIXe siècle: Vocabularu romano-francesu [Vocabulaire roumain-français], de Ion Costinescu (1870) (Q4997) (← links)
- Nathanaël Duez lexicographe: l’art de (re)travailler les sources (Q4999) (← links)
- Des Dictionnaires Papier Aux Dictionnaires Électroniques. Vlle Journée Des Dictionnaires (22 Mars 2000) (Q5117) (← links)
- A Critical Look at On Est Ensemble: 852 mots pour comprendre le français du Gabon . (Q5132) (← links)
- Le traitement macrostructural de l'emprunt au français dans les dictionnaires locaux au Gabon (Q5219) (← links)
- Le dictionnaire de chimie en lingála pour les élèves de Kinshasa (Q5223) (← links)
- L'accès aux Séquences Figées dans les dictionnaires électroniques bilingues Français - Italien (Q5351) (← links)
- DÉCT (Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes): Model for Today's Lexicography? (Q5386) (← links)
- Structure de la définition lexicographique dans un dictionnaire d’apprentissage explicatif et combinatoire (Q5422) (← links)
- Dictionnaire de Néologismes du Portugais Brésilien (décennie de 90): conception et processus d’élaboration (Q5427) (← links)
- La définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues (Q5436) (← links)
- L’Astronomie Dans Le Dictionnaire des Arts et des Sciences (1694) De Thomas Corneille (Q5578) (← links)
- La place de la morphologie constructionnelle dans les dictionnaires bilingues: étude de cas (Q5589) (← links)
- Le casse-tete des dictionnaires bilingues pour traducteurs: le cas des dictionnaires arabes bilingues (Q5594) (← links)
- Du support d’information a l’outil lexicographique: la lexicographisation du guide touristique (Q5596) (← links)
- Méthode sociolinguistique d’étiquetage du niveau de langue dans les dictionnaires bilingues (sur l’exemple d’un dictionnaire français-ukrainien) (Q5597) (← links)
- Marqueurs définitionnels et marqueurs relationnels dans les définitions du DAAFAPS (Q5602) (← links)
- Le programme TLF-Étym: apports récents de l’étymologie comparée-reconstruction (Q5614) (← links)
- De la 1re a la 2e édition du Dictionnaire de l’Académie française: marques diastratiques et diaphasiques (Q5616) (← links)
- L’informatisation du FEW: attentes et modélisation (Q5619) (← links)
- Lexicographie historique, noms de métier, féminisation: quelle méthodologie? (Q5630) (← links)
- La place du métalangage dans la définition lexicographique: l’exemple des définitions des mots syncatégorématiques dans le TLF (Q5632) (← links)
- Les dictionnaires québécois et le probleme de la norme linguistique (Q5635) (← links)
- Méthodes et outils pour la lexicographie bilingue en ligne: Le cas du Grand Dictionnaire Estonien-Français (Q5664) (← links)
- Aux origines de la lexicographie: les premiers dictionnaires monolingues et bilingues (Q5713) (← links)
- Où cherche-t-on dans le dictionnaire? (Q5729) (← links)
- Quand la pratique lexicographique se modernise en RD Congo. Note sur Nkòngamyakù Cilubà-Mfwàlànsa, dictionnaire bilingue de NgoSemzara Kabuta (Q6185) (← links)
- Propositions pour un dictionnaire d’apprentissage du vocabulaire informel a destination des apprenants de FLE (Q6305) (← links)
- L’hyperonymie : Quelle représentation de la science dans les éditions du Dictionnaire de l’Académie française? (Q6426) (← links)
- L’émergence d’une thématisation lexicale sur les sons au XVIIIe siècle (Q6427) (← links)
- Mon Premier Dictionnaire Illustré : La Rédaction d’un Dictionnaire Scolaire Grec (Q6444) (← links)
- La lexicographie québécoise entre Charybde et Scylla: le Dictionnaire CEC jeunesse (Q6623) (← links)
- La Lexicographie Bilingue Italien-Allemand, Allemand-Italien du Dix-Septième Siècle (Q6661) (← links)
- Alain Rey (ed.) Dictionnaire culturel en langue française. Paris: Dictionnaires Le Robert. 2005. 4 Volumes. Vol. 1: XXXIII + 2355 pages, Vol. 2: 2396 pages, Vol. 3: 2392 pages, Vol. 4: 2083 + CCCLVI pages (annexes). ISBN: 2-85036-302-2. 249€. (Q6682) (← links)
- Michaela Heinz (ed.), L'exemple lexicographique dans les dictionnaires français contemporains. Actes des « Premières Journées allemandes des dictionnaires » (Klingenberg am Main, 25 – 27 juin 2004). Tübingen : Max Niemeyer Verlag. 2005. Lexicograp (Q6687) (← links)
- Gaétane Dostie. Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique. (Champs linguistiques) Bruxelles: de boeck.duculot. 2004. 296 pages. ISBN 2-8011-1346-8. (Q6690) (← links)
- Danielle Candel et François Gaudin (eds.). Aspects diachroniques du vocabulaire (Q6727) (← links)
- Jean Pruvost. Les dictionnaires français, outils d'une langue et d'une culture (Q6730) (← links)
- Joan Soler i Bou. Definició lexicogràfica i estructura del diccionari (Q6735) (← links)
- Lexicographie et enseignement de langues liées à l'immigration: note sur le contexte sociolinguistique de l'élaboration du dictionnaire finnois–lingala–français (Q6846) (← links)
- Le Projet De L‘académie Française Á Travers Les Préfaces De Deux Editions De Son Dictionnaire: 1694 et 1798 (Q6851) (← links)
- L'ingénierie lexicale ou la description d'un objet entre l'invention et la découverte (Q6862) (← links)
- Le dictionnaire comme outil d'enseignement des langues au Gabon (Q6865) (← links)
- Iiie Journees D‘étude Sur La Lexicographie Bilingue: Le Traitement Des Écarts Culturels (Q7055) (← links)
- Pour une approche sémantique du terme et de ses équivalents (Q7071) (← links)
- De la journée des dictionnaires 2001 (mercredi 21 mars 2001) àla journée des dictionnaires 2002 (mercredi 20 mars 2002) université de cergy-pontoise. france (Q7076) (← links)
- Le Trésor de la Langue française: du «grand chêne» au cyberespace (Q7081) (← links)
- Du lexicographe Pierre Larousse (XIXes.) à la Maison Larousse (XXe–XXIes.) (Q7087) (← links)
- Un siècle de lexicographie au Québec: Morceaux choisis (Q7092) (← links)
- Constantes et innovations dans la lexicographie du français destinée aux enfants (1970–2001) (Q7097) (← links)
- La Revue Lexique (Q7101) (← links)
- Des considérations sur la lexicographie et la linguistique au Gabon (Q7140) (← links)
- Expérience de rédaction: la mise au point de quelques rubriques synchroniques dans le trésor de la langue française, 1re partie (Q7153) (← links)
- Les tons dans les dictionnaires de langues gabonaises: situation et perspectives (Q7158) (← links)
- Expérience de rédaction: la mise au point de quelques rubriques synchroniques dans letrésor de la langue française, 2me partie (Q7163) (← links)
- L’information aspectuelle dans un dictionnaire bilingue explicatif (sur l’exemple du russe et du français) (Q7218) (← links)
- L’hermétisme terminologique des protocoles en neurosciences (Q7239) (← links)
- L’utilisation du dictionnaire en tant qu’arbitre dans les jeux linguistiques (Scrabble, Des chiffres et des lettres, Dicos d’or) (Q7242) (← links)
- La phraséologie dans quelques dictionnaires bilingues français-italien anciens (16e-18e siècles) (Q7247) (← links)
- La lemmatisation automatisée des sources en grec ancien : Présentation de ressources linguistiques et d’outils de traitement (Q7255) (← links)
- Représentation des propriétés d’une classe de prédicats de mouvement dans le PR (2001) sur Cd-Rom (Q7256) (← links)
- Marie-Eva de Villers. Profession lexicographe. (Q7398) (← links)
- La 'main invisible' dans les langues et la confection de dictionnaires locaux (Q7592) (← links)
- L’inclusion des Particularismes Extra-Hexagonaux dans la Dernière Édition du Grand Robert : Réalité ou Mirage de la Francophonie ? (Q7629) (← links)
- Réseau sémantique et approche componentielle des bases de données lexicales multilingues (Q7648) (← links)
- Critères Heuristiques Pour L’encodage Des Collocations Au Moyen De Fonctions Lexicales (Q7740) (← links)
- Pour un Traitement Automatique Optimisant la Consultation de Corpus Électroniques en Lexicographie (Q7807) (← links)
- Les dictionnaires du français sur cédérom (Q7858) (← links)
- Dictionnaires bilingues. Méthodes et contenus (Q7874) (← links)
- Le nom propre dans l'espace dictionnairique général. Études de métalexicographie (Q7881) (← links)
- Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico‐sémantiques (Volume 4.) (Q7896) (← links)
- Z pogranicza leksykografii i językoznawstwa. Studia o slowniku jednojęzycznym. (Entre la lexicographie et la linguistique. Esquisses sur un dictionnaire explicatif.) (Q7911) (← links)
- Approches contrastives en lexicographie bilingue (Q7922) (← links)
- Les dictionnaires de langue française. Dictionnaires d'apprentissage. Dictionnaires spécialisés de la langue. Dictionnaires de spécialité (Q7927) (← links)
- Méthodes pour la représentation informatisée de données lexicales / Methoden der Speicherung lexikalischer Daten (Q8003) (← links)
- L’approche pronominale de la valence (Q8132) (← links)
- Le système de référence primaire du ciluba (luba-Kasai): analyse en traits (Q8137) (← links)