The following pages link to noun phrase (Q15617):
Displayed 82 items.
- Online Dictionary of Idioms (Q4139) (← links)
- Finding Multiwords of More Than Two Words (Q4295) (← links)
- Creating a Phraseme Matrix Based on a Tertium Comparationis (Q4312) (← links)
- Adjectives and collocations in specialized texts: lexicographical implications (Q4361) (← links)
- The Communicative Situation as Frontier Between Words and Constituents of Terminological Variants (Q4458) (← links)
- Syntactic Behaviour and Semantic Kinship of Selected Danish Verbs (Q4527) (← links)
- Verb Syntax in the revised Oxford Advanced Learner's Dictionary: Descriptive and Pedagogical Considerations (Q4948) (← links)
- Dictionary of Verbal Contexts for the Romanian Language (Q5005) (← links)
- Lexicographic Relevance: Selecting Information From Corpus Evidence (Q5042) (← links)
- A 38 Million Words Dutch Text Corpus and its Users (Q5051) (← links)
- Non-Heads of Compounds as Valency Bearers: Extraction from Corpora, Classification and Implication for Dictionaries (Q5328) (← links)
- Verb Class-specific Criteria for the Differentiation of Senses in Dictionary Entries (Q5371) (← links)
- Una bella esperienza, una buona prova. A Corpus Analysis of Purely Evaluative Adjectives in Italian (Q5628) (← links)
- Headlines and Deadlines: Changing Newspaper Language (Q5640) (← links)
- 'Delexical Verb + Noun' Phrases in Monolingual English Learners' Dictionaries (Q5670) (← links)
- The Design of a Universal Basic Dictionary of Contemporary Polish (Q5716) (← links)
- Automated Identification of Domain Preferences of Collocations (Q5842) (← links)
- British and American Grammatical Differences (Q5848) (← links)
- Johnson's Definitions of Technical Terms and the Absence of Illustrations (Q5872) (← links)
- The Use of Loan Translation as a Term-Creation Strategy in 'Duramazwi reMimhanzi' (Q5952) (← links)
- Multilingual Generation of Noun Valency Patterns for Extracting Syntactic-Semantical Knowledge from Corpora (MultiGenera) (Q6114) (← links)
- EFL dictionaries - past achievements and present needs (Q6133) (← links)
- The Use of Grammatical Information in Learners' Dictionaries (Q6195) (← links)
- The Treatment of Grammatical Information on Anglicisms in Some Italian Dictionaries (Q6230) (← links)
- On the Distinction and Presentation of Idioms and Collocations in Bilingual English-Greek Dictionaries (Q6370) (← links)
- Evaluation of an Automatic Process for Specialized Web Corpora Collection and Term Extraction for Basque (Q6517) (← links)
- Automatic Annotation of Actants in Specialized Corpora (Q6518) (← links)
- Valency Information Online - Research and Pedagogic Reference Tools (Q6523) (← links)
- Automatic Lexical Acquisition from Corpora: Some Limitations and Tentative Solutions (Q6547) (← links)
- What Is Needed for Automatic Production of Simple and Complex Dictionary Entries in the First Slovene Online Dictionary of Abbreviations Using Termania Website (Q6599) (← links)
- What Counts as a Proverb? The Case of NTC's Dictionary of Proverbs and Clichés (Q6737) (← links)
- The DANTE Database a User Guide (Q6881) (← links)
- Framenet in Action: The Case of Attaching (Q6916) (← links)
- Framenet Glossary (Q6919) (← links)
- La incorporación de tecnicismos mineros a la lexicografía académica decimonónica (Q7064) (← links)
- William Branford. The South African Pocket Oxford Dictionary of Current English (Q7210) (← links)
- Benefiting from Multidomain Corpora to Extract Terminologically Relevant Multiword Lexical Units (Q7722) (← links)
- Compound Dictionary Entries (The Case of Slovene Noun Phrases) (Q7810) (← links)
- Feature Analysis of Danish Pronominal Paradigms with a View to a Danish Application of the Pronominal Approach (Q8145) (← links)
- Development of a Context-Sensitive Electronic Dictionary (Q8262) (← links)
- Evaluating Verb Subcategorisation Frames learned by a German Statistical Grammar against Manual Definitions in the Duden Dictionary (Q8273) (← links)
- Co-Occurrence and Antonymy (Q8501) (← links)
- Beyond Subcategorization Acquisition - Multi-Parameter Extraction from German Text Corpora (Q8763) (← links)
- David Crystal. A Dictionary of Linguistics and Phonetics (Fourth edition) (Q8784) (← links)
- Deverbal (quasi-) Prepositions in English and French: With Special Reference to Including and Y Compris as Clause Linkers (Q8974) (← links)
- Resource Interoperability: Exploiting Lexicographic Data to Automatically Generate Dictionary Examples (Q9338) (← links)
- Meaning in the Framework of Corpus Linguistics (Q9590) (← links)
- Lubensky, S. 1995. Random House Russian-English Dictionary of Idioms (Q9833) (← links)
- LEXTER, a Natural Language Processing Tool for Terminology Extraction (Q10491) (← links)
- Methods for quality assurance in semi-automatic lexicon acquisition from corpora (Q10508) (← links)
- NOMLEX: a lexicon of nominalizations (Q10514) (← links)
- A Semi-Polymorphic Approach to the Interpretation of Adjectival Constructions: A Cross-Linguistic Perspective (Q10544) (← links)
- Phraseme Analysis and Concept Analysis: Exploring a Symbiotic Relationship in the Specialized Lexicon (Q10573) (← links)
- Workbenches for corpus-based lexicography (Q10734) (← links)
- Prizes and Pitfalls of Computerized Searching for New Words for Dictionaries (Q11035) (← links)
- Goran Kjellmer. A DICTIONARY OF ENGLISH COLLOCATIONS: Based on the Brown Corpus (Q11079) (← links)
- The Non-Sexist Word-Finder, a dictionary of Gender-Free Usage by Rosalie Maggio (Q11365) (← links)
- 'Señoritas en busca de nombre': jerarquización de una profesión a través del léxico (Q11547) (← links)
- Considering Bilingual Dictionaries Against a Corpus. Do English-French Dictionaries Present 'Real English'? (Q11607) (← links)
- THE CONCISE OXFORD DICTIONARY OF PROVERBS (Q11631) (← links)
- English Loans in a Current Modern High German Periodical (Q11805) (← links)
- Representing computational dictionaries in AI-oriented knowledge representation formalisms (Q11810) (← links)
- Acquisition of terminological data from text: Approaches (Q11830) (← links)
- Turkish as a Mediterranean language (Q12042) (← links)
- The Corpus, Grammar Patterns, and Lexicography (Q12147) (← links)
- Automatic Extraction of Terminological Translation Lexicon from Czech-English Parallel Texts (Q12728) (← links)
- Hybrid Approaches for Automatic Segmentation and Annotation of a Chinese Text Corpus (Q12730) (← links)
- Maintaining the balance between knowledge and the lexicon in terminology: a methodology based on frame semantics (Q12873) (← links)
- The Frequency and Use of Lexical Bundles in Conversation and Academic Prose (Q12909) (← links)
- Is the Stress Pattern the Only Criterion of Noun Compounds? (Q12989) (← links)
- The Application of Function Theory to the Classification of English Monolingual Business Dictionaries (Q13063) (← links)
- An Analysis of NTC's Dictionary of Phrasal Verbs and Other Idiomatic Verbal Phrases (Q13453) (← links)
- DEFEXT: A Semi Supervised Definition Extraction Tool (Q13758) (← links)
- Determining the Characteristic Vocabulary for a Specialized Dictionary using Word2vec and a Directed Crawler (Q13763) (← links)
- DawgSpeak!: The Slanguage Dictionary of the University of Georgia (Q13790) (← links)
- Corpus Linguistics in Trademark Cases (Q13799) (← links)
- Abbreviations and Grammatical Gender in Modern High German (Q13813) (← links)
- Dictionary Definitions of Linguistic Terms (Q14037) (← links)
- How to Achieve Lexicographic Virtue Through Selective and Judicious Sinning (Q14051) (← links)
- Approaches to a Russian-English Dictionary of Idioms (Q14065) (← links)
- phrase (Q15282) (← links)
- Introducing Terminologue: a cloud-based, open-source terminology management tool (Q16039) (← links)