Pages that link to "Item:Q15148"
From LexBib
The following pages link to multilingual (Q15148):
Displayed 76 items.
- Improving the representation of word-formation in multilingual lexicographic tools: the MuLeXFoR database (Q4101) (← links)
- The Network Integrator of Croatian Lexicographical Resources (Q4152) (← links)
- Bilingual Dictionary Drafting: Connecting Basque word senses to multilingual equivalents (Q4244) (← links)
- Bilingual Technical-Translation Thesaurus as a Reliable Aid to Technical Communication (Q4601) (← links)
- Word-Formation in English-French Bilingual Dictionaries: The Contribution of Bilingual Corpora (Q4657) (← links)
- Lexicography of a Non-State Language: The Case of Burgenland Romani (Q4722) (← links)
- Dictionnaire des francophones - A New Paradigm in Francophone Lexicography (Q4760) (← links)
- Term variation in terminographic resources: a review and a proposal (Q4823) (← links)
- Computer-assisted concept analysis for terminology: a framework for technological and methodological research (Q4971) (← links)
- The status of loan-words in modern monolingual dictionaries (Q4980) (← links)
- Legal Terminology in African Languages (Q5048) (← links)
- A Dictionary of South African English on Historical Principles : A Case of Lexical Invasion or Corpus Enhancement? (Q5064) (← links)
- Terminology in South Africa (Q5082) (← links)
- On the Appification of Dictionaries: From a Chinese Perspective (Q5199) (← links)
- T. McArthur and I. Kernerman (Editors). Lexicography in Asia. (Q5251) (← links)
- The Political Economy of the Harmonisation of the Nguni and the Sotho Languages (Q5267) (← links)
- Lexicographers' Dreams in the Electronic‐Dictionary Age (Q5269) (← links)
- Online Platform for Extracting, Managing, and Utilising Multilingual Terminology (Q5300) (← links)
- Mapping a Traditional Dialectal Dictionary with Linked Open Data (Q5311) (← links)
- An English-Polish Glossary of Lexicographical Terms: A Description of the Compilation Process (Q5368) (← links)
- National Language and Terminology Policies — A South African Perspective (Q5551) (← links)
- Developing Legal Terminology in African Languages as Aid to the Court Interpreter: A South African Perspective* (Q5843) (← links)
- EcoLexiCAT: a Terminology-enhanced Translation Tool for Texts on the Environment (Q5851) (← links)
- Observing Online Dictionary Users: Studies Using Wiktionary Log Files (Q5890) (← links)
- Natural Science and Technology Terminology in the Sesotho Sa Leboa Monolingual Dictionary (Q5927) (← links)
- Keeping in Touch. A Survey of Lexicography Periodicals (Q6009) (← links)
- Lexicography in the French Caribbean: An Assessment of Future Opportunities (Q6097) (← links)
- Words and Signs Together: A Terminological Electronic Glossary for Interpreters of Italian Sign Language (Q6340) (← links)
- Online Specialised Dictionaries: a Critical Survey (Q6585) (← links)
- Terminology Management at the National Language Service (Q6969) (← links)
- Term Formation under the Prism of Linguistic Purism: Borrowings in German and Greek (Q7350) (← links)
- Towards Electronic Lexicography for the Kurdish Language (Q7451) (← links)
- Borrowing and Loan Words: The Lemmatizing of Newly Acquired Lexical Items in Sesotho sa Leboa (Q7513) (← links)
- What French for Gabonese French lexicography? (Q7624) (← links)
- Centre for Political and Related Terminology in Southern African Languages (CEPTSA) — Translating and Explanatory Dictionaries (Q7627) (← links)
- Review: Lexikografie, ihre Basis- und Nachbarwissenschaften (Q7847) (← links)
- Language Varieties Meet One-Click Dictionary (Q7953) (← links)
- From Print to Digital: Implications for Dictionary Policy and Lexicographic Conventions (Q8240) (← links)
- Towards a Pan-European Lexicography by Means of Linked (Open) Data (Q8427) (← links)
- What is a Target Language in an Electronic Dictionary? (Q8467) (← links)
- Towards a Corpus of South African English: Corralling the Sub-Varieties (Q8530) (← links)
- Symposium on 'Internordic Dictionaries' (Q8676) (← links)
- Roderick W. McConchie. Lexicography and Physicke. The Record of Sixteenth-Century English Medical Terminology (Q8771) (← links)
- Okimori Takuya #«£&, Kurashima Tokihisa ;&a«fss, Kato Tomomi and Makino Takenori Rsjai'J. 1996. Nihon jisho jiten B*gfSSf A, The Encyclopaedia of Dictionaries Published in Japan (Q8790) (← links)
- General Dictionaries and Students of Translation: A Report on the Use of Dictionaries in the Translation Process (Q9150) (← links)
- KITES (Knowledge Based Integrated Terminology System) (Q9154) (← links)
- Words, terms and translators (Q9187) (← links)
- Wei Xiangqing et al. 2014, Lexicography in China (1978-2008) . (Q9495) (← links)
- Bilingual Dictionaries: Past, Present and Future (Q10471) (← links)
- Renewable Terminology (Q10490) (← links)
- Phraseme Analysis and Concept Analysis: Exploring a Symbiotic Relationship in the Specialized Lexicon (Q10573) (← links)
- The challenge of legal lexicography: Implications for bilingual and multilingual dictionaries (Q10863) (← links)
- Compiling and Editing Bilingual Dictionaries in Albania (Q10911) (← links)
- Jean Nicot's Thresor and Renaissance Multilingual Lexicography (Q11022) (← links)
- Henning Bergenholtz, Sandro Nielsen, and Sven Tarp. Lexicography at a Crossroads: Dictionaries and Encyclopedias Today, Lexicographical Tools Tomorrow. (Q11172) (← links)
- Lexicographic Practices in Europe: Results of the ELEXIS Survey on User Needs (Q11224) (← links)
- Núria Gala and Michael Zock (eds). Ressources Lexicales: Contenue, construction, utilisation, évaluation. (Q11231) (← links)
- Italian (Q11303) (← links)
- Málið.is: A Web Portal for Information on the Icelandic Language (Q11722) (← links)
- Ōtake Wasaburō's Dictionaries and the Japanese 'Colonization' of Brazil (Q11847) (← links)
- The Utilization of Bilingual Corpora for the Creation of Bilingual Dictionaries (Q11942) (← links)
- Models for the representation of terminological data on the computer: Terminological databases (Q11961) (← links)
- Croatian in the Mediterranean context: language contacts in the Early Modern Croatian lexicography (Q12049) (← links)
- Wegwijs in woordenboeken. Een kritisch overzicht van de lexicografie van het Nederlands (review) (Q12263) (← links)
- Lettered words in Chinese dictionaries: a challenge for non-Romanised language (Q12665) (← links)
- The Importance of the Syntagmatic Dimension in the Multilingual Lexical Database (Q12732) (← links)
- Corpus Linguistics and Lexicography (Q12737) (← links)
- Translating medical terminology and bilingual terminography (Q12865) (← links)
- Language in the age of dataism (Q12958) (← links)
- Specialized lexicography and specialized dictionaries (Q13357) (← links)
- Dictionary of language contact (Q13616) (← links)
- Building a domain-specific bilingual lexicon resource with Sketch Engine and Lexonomy: Taking Ownership of the Issues (Q13675) (← links)
- Design and development of an adaptive web application for OLIVATERM (Q13733) (← links)
- Gallo-Romance II: Synchronic lexicography (Q13765) (← links)
- Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires (review) (Q14055) (← links)
- Visionary perspectives on the lexicographic treatment of easily confusable words: Paronyme – 2013 Dynamisch im Kontrast as the basis for bi- and multilingual reference guides (Q15761) (← links)