Pages that link to "Item:Q14638"
From LexBib
The following pages link to loanword (Q14638):
Displayed 100 items.
- Diachronic Analysis of Word Formation as Basic Studies for Etymologisation (Q4147) (← links)
- Enriching Georgian Dictionary Entries with Frequency Information (Q4191) (← links)
- The wdlpOst Toolset for Creating Historical Loanword Dictionaries (Q4210) (← links)
- Wanderworten Etymological Format: a ‘Hemp’ Case Study, Starting from Votic and Baltofinnic (Q4226) (← links)
- Etymological Studies Based on a Conceptual Framework (Q4230) (← links)
- The Making of a Large English-Arabic/Arabic-English Dictionary: the Oxford Arabic Dictionary (Q4250) (← links)
- What Can Lexicography Gain from Studies of Loanword Perception and Adaptation? (Q4253) (← links)
- Revision and Digitisation of the Early Volumes of Norsk Ordbok: Lexicographical Challenges (Q4258) (← links)
- The Application of Corpus-Based Approach in the Bulgarian New-Word Lexicography (Q4298) (← links)
- Lexicography and Indigenous Languages (Q4311) (← links)
- Lexical Relations in Dialects and Place Names: Landscape Terms (Q4321) (← links)
- Historical Comparison of the Iconic Dictionaries of the Three Baltic Nations (Q4350) (← links)
- What a Multilingual Loanword Dictionary can be used for: Searching the Dizionario di italianismi in francese, inglese, Tedesco (DIFIT) (Q4383) (← links)
- Graph-Based Representation of Borrowing Chains in a Web Portal for Loanword Dictionaries (Q4403) (← links)
- Dearcadh na nDéise – Representations of Gaeltacht na nDéise in Dineen’s Bilingual Irish-English Dictionary (1927) (Q4406) (← links)
- From a Dialect Dictionary to an Etymological One (Q4412) (← links)
- RIDIRE. Corpus and Tools for the Acquisition of Italian L2 (Q4414) (← links)
- Job-Hunting in Italy: Building a Glossary of “English-Inspired” Job Titles (Q4419) (← links)
- Neoclassical Formatives in Dictionaries (Q4430) (← links)
- False Italianisms in British and American English: A Meta-Lexicographic Analysis (Q4465) (← links)
- Dictionaries and Their Influence on Language Purification in Minority Languages. the Case of Frisian (Q4488) (← links)
- Mordebe Admin: A Lexical Management System (Q4543) (← links)
- Description of Loan Words in French School Dictionaries: Treatment of Words of Foreign Origin in Dictionnaire Hachette junior (2006) and Le Robert junior illustré (2005) (Q4547) (← links)
- GASTEREA: Digital Diachronic Thesaurus of Latin Food Words and their Heritage in European Languages (Q4557) (← links)
- New Voices in Bilingual Russian Terminography with Special Reference to LSP Dictionaries (Q4572) (← links)
- An Inverted Loanword Dictionary of German Loanwords in the Languages of the South Pacific (Q4597) (← links)
- Bilingual Technical-Translation Thesaurus as a Reliable Aid to Technical Communication (Q4601) (← links)
- The Genre of the Etymological Dictionary (Q4661) (← links)
- A Language on the Back Foot: The Afrikaans Lexicographer’s Dilemma (Q4665) (← links)
- Multilexical Units and Headword Status. A Problematic Issue in Recent Italian Lexicography (Q4672) (← links)
- Antedating headwords in the third edition of the OED: Findings and problems (Q4707) (← links)
- Lexicography of a Non-State Language: The Case of Burgenland Romani (Q4722) (← links)
- The Frisian Language Database as a Tool for Semantic Research (Q4725) (← links)
- The Principles and Structure of the Estonian Etymological Dictionary (Q4726) (← links)
- Usage Notes in Johnson's Dictionary (Q4744) (← links)
- Reduce, Reuse, Recycle: Adaptation of Scientific Dialect Data for Use in a Language Portal for Schoolchildren (Q4762) (← links)
- Creating a DTD template for Greek dialectal lexicography: the case of the Historical Dictionary of the Cappadocian dialect (Q4806) (← links)
- When neologisms don’t reach the dictionary: occasionalisms in Spanish (Q4811) (← links)
- Arabic Loanwords in English: a Lexicographical Approach (Q4812) (← links)
- Loanblends in the speech of Greek heritage speakers: a corpus-based lexicological approach (Q4814) (← links)
- Inventory of New Romanian Lexemes and Meanings Attested on the Internet (Q4816) (← links)
- Term variation in terminographic resources: a review and a proposal (Q4823) (← links)
- The Development of the Open Dictionary of Contemporary Serbian Language Crowdsourcing Techniques (Q4836) (← links)
- On Bullying, Mobbing (and Harassment) in English and Polish: Foreign-Language-Based Lexical Innovation in a Bilingual Dictionary (Q4871) (← links)
- Descriptive and Prescriptive Lexicography in the Norwegian Context (Q4880) (← links)
- The Russian Contributions to the English Language: a Case of OED Record (Q4898) (← links)
- Lexicography of Language Contact: An Internet Dictionary of Words of German Origin in Tok Pisin (Q4900) (← links)
- Holding a post and filling the job: English collocations in English-Italian, Italian-English Dictionaries (Q4975) (← links)
- The status of loan-words in modern monolingual dictionaries (Q4980) (← links)
- The Dictionary of the Learned Level of Modern Greek (Q5000) (← links)
- Interactive Visualization of Dialectal Lexis Perspective of Research Using the Example of Georgian Electronic Dialect Atlas (Q5008) (← links)
- On the Interpretation of Etymologies in Dictionaries (Q5015) (← links)
- Finding a Balance: Customary Legal Terms in a Modern Maori Legal Dictionary (Q5056) (← links)
- The African Dimension of the Oxford English Dictionary (Q5057) (← links)
- A Dictionary of South African English on Historical Principles : A Case of Lexical Invasion or Corpus Enhancement? (Q5064) (← links)
- Word Formation in an Electronic Learners' Dictionary: ELDIT (Q5080) (← links)
- Terminology in South Africa (Q5082) (← links)
- Johnson and the OED (Q5093) (← links)
- Intersystemic Correspondence Rules and Headwords in Dutch Dialect Lexicography (Q5099) (← links)
- Situating A Dictionary of South African English on Historical Principles within a More Comprehensive Lexicographic Process (Q5104) (← links)
- Suffixes vs Final Combining Forms in English: A Lexicographic Perspective (Q5120) (← links)
- Strategies for Creating a Bilingual Legal Dictionary (Q5140) (← links)
- Rethinking Burchfield and World Englishes (Q5174) (← links)
- Advanced Graph-Based Searches in an Internet Dictionary Portal (Q5217) (← links)
- T. McArthur and I. Kernerman (Editors). Lexicography in Asia. (Q5251) (← links)
- Loanwords in Cilubà (Q5252) (← links)
- Lexicography, Terminography and Copyright (Q5256) (← links)
- An English-Polish Glossary of Lexicographical Terms: A Description of the Compilation Process (Q5368) (← links)
- On The Lexis of Cloth and Clothing Project (Q5389) (← links)
- Sobre la discontinuidad de las palabras en un diccionario histórico originada por nuestros datos (Q5415) (← links)
- Tracing Inspiration In Proverbial Material: From The Royal Dictionary (1699 & 1729) Of Abel Boyer To The English-Irish Dictionary (1732) Of Begley And McCurtin (Q5444) (← links)
- Francesco D’Alberti di Villanuova’s Renewal of Bilingual Lexicography (Q5457) (← links)
- The Hausa Lexicographic Tradition (Q5476) (← links)
- A Much Tortured Expression: A New Look at ‘Hobson-Jobson’ (Q5481) (← links)
- Grammatical Terminology for the Teaching of African Languages at Tertiary Level (Q5482) (← links)
- Considerations for Providing Etymological Information in the 'Advanced Ndebele Dictionary' * (Q5504) (← links)
- Christa Kilian-Hatz. Khwe Dictionary (Q5509) (← links)
- Juta's Concise Dictionary of Accounting Terms with their Afrikaans Equivalents (Q5523) (← links)
- False Anglicisms in Italian Monolingual Dictionaries: A Case Study of some Electronic Editions (Q5554) (← links)
- Forensic Dictionary Analysis: Principles and Practice (Q5585) (← links)
- Palabras y términos 'lingüística y contextualmente determinados' (Q5607) (← links)
- Electronic Database of New Words in Greek (Q5646) (← links)
- On Lexicon and Grammar (Q5681) (← links)
- The Transliteration Principle: Is This the Best Procedure in African Language Lexicography and Terminology? (Q5717) (← links)
- Errours and Endeavors: A Case Study in American Orthography (Q5725) (← links)
- On Issues of Labelling in the 'Dictionnaire Français–Mpongwé': A Case-study (Q5732) (← links)
- Dicționariul Limbei Române (LM) by A. T. Laurian and I. C. Massim – the Digital Form of the First Romanian Academic Dictionary (Q5771) (← links)
- Language Contact and Lexical Change: A Lexicographical Terminographical Interface in Zimbabwean Ndebele (Q5779) (← links)
- Foreign Words as a Problem in Standardisation / Lexicography: English and Afrikaans Loan-words in isiXhosa (Q5805) (← links)
- Developing Legal Terminology in African Languages as Aid to the Court Interpreter: A South African Perspective* (Q5843) (← links)
- Historical Dictionaries and Historical Dictionary Research (Q5873) (← links)
- The Visible and Invisible Influence of Yule’s Hobson-Jobson on Murray’s Oxford English Dictionary (Q5884) (← links)
- Planning and Macrostructural Elements for a Multilingual Culinary Dictionary of Gabonese Languages (Q5892) (← links)
- Challenges to Issues of Balance and Representativeness in African Lexicography (Q5898) (← links)
- Loan Words versus Indigenous Words in Northern Sotho — A Lexicographic Perspective (Q5901) (← links)
- To List or Not to List: Writing a Dictionary of a Language Undergoing Rapid and Extensive Lexical Changes (Q5903) (← links)
- The Implications of Culture for Dictionaries of the African Languages (Q5909) (← links)
- Natural Science and Technology Terminology in the Sesotho Sa Leboa Monolingual Dictionary (Q5927) (← links)
- South African Concise Oxford Dictionary (Q5935) (← links)
- 'Nonmorphological Derivations' and the Four Main English Learner's Dictionaries (Q5941) (← links)