The following pages link to layout (Q14507):
Displayed 100 items.
- Enabling Selective Queries and Adapting Data Display in the Electronic Version of a Historical Dictionary (Q4165) (← links)
- Idioms as a Microstructural Component: A History of Bilingual Italian-English Dictionaries (1749-2009) (Q4316) (← links)
- ISO-Standards for Lexicography and Dictionary Publishing (Q4539) (← links)
- Ilex, a General System for Traditional Dictionaries on Paper and Adaptive Electronic Lexical Resources (Q4599) (← links)
- OBELEX – the ‘Online Bibliography of Electronic Lexicography’ (Q4693) (← links)
- The Principles and Structure of the Estonian Etymological Dictionary (Q4726) (← links)
- XD-AT: A Cross-Dictionary Annotation Tool (Q4841) (← links)
- P.R. Subramanian (Chief Editor). Tarkalat Tamil Maraputtotar Akarati (Tamil-Tamil-Ankilam) (Dictionary of Idioms and Phrases in Contemporary Tamil (Tamil-Tamil-English) (Q5119) (← links)
- Monika Bielińska. Lexikographische Metatexte. Eine Untersuchung nichtintegrierter Außentexte in einsprachigen Wörterbüchern des Deutschen als Fremdsprache. (Q5135) (← links)
- The Dynamics Outside the Paper: User Contributions to Online Dictionaries (Q5179) (← links)
- Effect of Menus on EFL Learners' Look-up Processes (Q5214) (← links)
- Lexicography, Terminography and Copyright (Q5256) (← links)
- Turning Roget’s Thesaurus into a Czech Thesaurus (Q5316) (← links)
- The Lexicographic Portal of the IDS: Connecting Heterogeneous Lexicographic Resources by a Consistent Concept of Data Modelling (Q5350) (← links)
- Refining and Exploiting the Structural Markup of the eWDG (Q5380) (← links)
- Construir un diccionario de derivación del español en el siglo XXI. La arquitectura de la información al servicio de la lexicografía (Q5428) (← links)
- Creating a Single South African Keyboard Layout to Promote Language (Q5512) (← links)
- From TshwaneLex to TshwaneTerm: Tailoring Terminology Management for South Africa (Q5583) (← links)
- El tratamiento lexicográfico de de toute façon, de quelque façon y d’une certaine façon en el DEC (Q5637) (← links)
- A Critical Analysis of the Lemmatisation of Nouns and Verbs in isiZulu (Q5859) (← links)
- South African Concise Oxford Dictionary (Q5935) (← links)
- Making an Online Dictionary of New Zealand Sign Language (Q5957) (← links)
- El Diccionario Tecnológico Hispano-Americano, Un Nuevo Intento en la Institucionalización de la Lengua de la Ciencia y de la Técnica en Español (Q5990) (← links)
- Towards a Representation of Citations in Linked Data Lexical Resources (Q6040) (← links)
- Methodological Issues of the Compilation of the Polish Academy of Sciences Great Dictionary of Polish (Q6122) (← links)
- The Historical Thesaurus of English (Q6154) (← links)
- A Usability Evaluation of the Prototype Afrikaanse Idiome-Woordeboek (Q6205) (← links)
- Finding the Right Structure for Lexicographical Data: Experiences from a Terminology Project (Q6362) (← links)
- The Oxford-DZS Comprehensive English-Slovenian Dictionary (Q6394) (← links)
- WWWJDIC: A Feature-rich WWW-based Japanese Dictionary (Q6501) (← links)
- Dictionary Management System for Bilingual Dictionaries (Q6536) (← links)
- Optimising Data Utilisation in Lexicography: The Case of the Khoekhoegowab Dictionary (Q6721) (← links)
- Better Words: Evaluating EFL Dictionaries (Q6748) (← links)
- Structuring Polysemy in English Learners’ Dictionaries: A Prototype Theory-Based Model (Q6792) (← links)
- Planning of an Organisational and Post Structure for the Bureau of the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT) (Q6812) (← links)
- A Critical Evaluation of the Paradigm Approach in Sepedi Lemmatisation — the Groot Noord-Sotho Woordeboek as a Case in Point (Q7017) (← links)
- Thoughts on ISO and the Development of Terminologies in Southern Africa (Q7089) (← links)
- Planning and Management - the Most Neglected Activities in Lexicography (Q7172) (← links)
- Core, subsense and the New Oxford Dictionary of English (NODE). On how meanings hang together, and not separately (Q7269) (← links)
- Automatic Extraction of TEI Structures in Digitized Lexical Resources using Conditional Random Fields (Q7385) (← links)
- Daniel Molina García. Fraseología Bilingüe: Un Enfoque Lexicográfico-Pedagógico (Q7388) (← links)
- From Printed Materials to Electronic Demonstrative Dictionary – the Story of the National Photocorpus of Polish and its Korean and Vietnamese Descendants (Q7427) (← links)
- An Electronic Translation of the LIWC Dictionary into Dutch (Q7435) (← links)
- Dictionary Quality and Dictionary Design: A Methodology for Improving the Functional Quality of Dictionaries (Q7470) (← links)
- From TshwaneLex to TshwanePedia: Creating and Flexibly Maintaining Online Encyclopaedias (Q7493) (← links)
- A Functional Analysis of the e-WAT with Specific Focus on the Mobile Version: Towards a Model for Improvement (Q7507) (← links)
- Which Microstructural Features of Bilingual Dictionaries Affect Users' Look‐Up Performance? (Q7584) (← links)
- Treatment of the Preposition to in English Learners’ Dictionaries: A Cognitive Approach (Q7591) (← links)
- On the Timelessness of Music Dictionaries (Q7611) (← links)
- Formats of Etymology: the Case of 'Beer' and 'Juniper' in Votic (Q7770) (← links)
- The Gate to Knowledge in a Multilingual Specialized Dictionary: Using Lexical Functions for Taxonomic and Partitive Relations (Q7794) (← links)
- Ongoing Changes in Lexicographical International Standards: Report on the Revision of ISO 1951 Lexicographical Symbols and Typographical Conventions for Use in Terminography and Proposals for the first Draft: Presentation / Representation of Entries in Di (Q7801) (← links)
- A Tool-box for Lexicographers (Q7809) (← links)
- Converting and Structuring a Digital Historical Dictionary of Italian: A Case Study (Q7860) (← links)
- Algunos apuntes sobre la evaluación de diccionarios (Q7924) (← links)
- Boyd-Bowman, Peter (2003): Léxico Hispanoamericano (1493-1993), eds. Ray Harris-Northall y John Nitti, CD-ROM, Nueva York, Hispanic Seminary of Medieval Studies (Q7945) (← links)
- Steven N. Dworkin y Francisco Gago Jover (2004): Lexical Studies of Medieval Spanish Texts. An On-line Bibliography of Concordances, Glossaries, Vocabularies and Selected Word Studies, Hispanic Seminary of Medieval Studies (Q7954) (← links)
- Data Presentation Structures in Specialised Dictionaries: Law Dictionaries with Communicative Functions / Datenpräsentationsstrukturen in Fachwörterbüchern: Rechtswörterbücher mit einer kommunikativen Funktion / La structure de la présentation des d (Q8067) (← links)
- Overwriting Knowledge: Analyzing the Dynamics of Wikipedia Articles (Q8156) (← links)
- Standards retrodigitaler Worterbücher* (Q8227) (← links)
- A Study of the Users of an Online Sign Language Dictionary (Q8241) (← links)
- Introducing an Authoring Tool for a New Generation of Law Dictionaries at Beck Publishers (Q8368) (← links)
- A.D. de V. Cluver. A Dictionary of Language Planning Terms. (Q8423) (← links)
- Los diccionarios del español en su historia1 (Q8486) (← links)
- El diccionario histórico de la lengua española (Q8489) (← links)
- Adapting a Historical Dictionary for the Modern Online User: The Case of the Dictionary of South African English on Historical Principles's Presentation and Navigation Features (Q8516) (← links)
- Ongoing work on e-lexicography in the SeLA project (Q8638) (← links)
- The Dictionary of Serbian Vernaculars in Vojvodina or How to Keep Dialect from Oblivion (Q8728) (← links)
- Mapping the Dictionary: Researching Design Characteristics of a New Graphical User Interface (Q8948) (← links)
- Ignacio Ahumada, dir. y ed. (2009) : Diccionario bibliográfico de la metalexicografía del español (años 2001-2005), Jaén, Universidad de Jaén. (Q8956) (← links)
- A Dictionary of European Anglicisms. A Usage Dictionary of Anglicisms in Sixteen European Languages (Q9086) (← links)
- Santamarina, Antón, ed. (2003): Diccionario de diccionarios, versión 3, CD-ROM, A Coruña, Fundación Pedro Barrié de la Maza-Instituto da Lingua Galega. (Q9099) (← links)
- The Canadian Dictionary of ASL (Q9107) (← links)
- Bilingual Dictionaries — Visions and Revisions (Q9146) (← links)
- General Dictionaries and Students of Translation: A Report on the Use of Dictionaries in the Translation Process (Q9150) (← links)
- KITES (Knowledge Based Integrated Terminology System) (Q9154) (← links)
- Principles for encoding machine readable dictionaries (Q9208) (← links)
- Research into the use of online dictionaries (Q9451) (← links)
- Simonetta Vietri. Idiomatic Constructions in Italian. A Lexicon-Grammar Approach (Q9455) (← links)
- Doris Steffens and Doris al-Wadi: Neuer Wortschatz. Neologismen im Deutschen 2001–2010 . (Q9471) (← links)
- Lexicografía electrónica y traducción: propuesta de un modelo de adquisición de estrategias (Q9863) (← links)
- Gentilicios en la prensa de Castilla y León: ¿innovación o conservadurismo? (Q9868) (← links)
- Review: Harrap French Dictionary, Unabridged edition (Q10241) (← links)
- Una nueva herramienta lexicográfica. CONCORDANTIA ORTEGIANA: Concordantia in José Ortega y Gasset opera omnia. Posibilidades de investigación: los casos de ameba y de anastasio (Q10249) (← links)
- Gómez Capuz, Juan (2005) : La inmigración léxica, Madrid, Arco/Libros, Col. Cuadernos de Lengua Española. (Q10276) (← links)
- 'Tesoro de la lengua castellana'. Major Authors on CD-ROM: Miguel de Cervantes. Ed. Roberto González Echevarría. Woodbridge: Primary Source Media (Q10401) (← links)
- Roderick McConchie and Jukka Tyrkkö (Editors). Historical Dictionaries in Their Paratextual Context . (Q10402) (← links)
- The Meanings, deduced logically from the Etymology (Q10454) (← links)
- SGML-Tools in the Dictionary-making Process-Experiences with a German-Polish/Polish-German Dictionary (Q10457) (← links)
- The Treatment of Figurative Meanings in the English Learner's Dictionaries (OALD, LDOCE, CC and CIDE) (Q10460) (← links)
- Children's Aid to a Children's Dictionary (Q10482) (← links)
- A Description of Texts in a Corpus: 'Virtual' and 'Real' Corpora (Q10579) (← links)
- Communities of Related Terms in a Karst Terminology Co-occurrence Network (Q10624) (← links)
- Lo práctico en lexicografía y la práctica lexicográfica. A propósito de dos nuevos diccionarios abreviados: El DEA(A) y el DUE(A) (Q10626) (← links)
- Workbenches for corpus-based lexicography (Q10734) (← links)
- The bilingual dictionary under review (Q10870) (← links)
- Work in progress: A parallexicon of English-French 'faux amis' (Q10871) (← links)
- The Dictionary of Gambling and Gaming (review) (Q10994) (← links)
- International English Usage (review) (Q11017) (← links)
- Oudin, César (2016 [1607-1675]): Tesoro de las dos lenguas española y francesa. Tresor des deux langues françoise et espagnolle, prefacio de Dominique Reyre, edición y estudio preliminar a cargo de Marc Zuili, París, Honoré Champion Éditeur (Q11078) (← links)