The following pages link to grammatical information (Q14494):
Displayed 100 items.
- An Anglo-Saxon Dictionary and a Morphological Analyzer of Old English (Q5395) (← links)
- The Contribution of Dictionary Use to the Production and Retention of the Middle Construction for Chinese EFL Learners (Q5460) (← links)
- The Hausa Lexicographic Tradition (Q5476) (← links)
- Looking beyond Meaning in the 'Advanced Ndebele Dictionary' (Q5501) (← links)
- JaSlo, a Japanese-Slovene Learners' Dictionary: Methods for Dictionary Enhancement (Q5694) (← links)
- Review Articles: LDOCE and COBUILD (Q5783) (← links)
- English-Japanese Learners' Dictionaries (Q5837) (← links)
- Sanseido's Concise English‐Japanese Dictionary. Thirteenth Edition (Q5875) (← links)
- The Treatment of Encyclopedic Information in Duramazwi reMimhanzi (Q5932) (← links)
- A New Type of Folk-inspired Definition in English Monolingual Learners' Dictionaries and its Usefulness for Conveying Syntactic Information (Q5940) (← links)
- Analyzing User Behavior with Matomo¹ in the Online Information System Grammis (Q6091) (← links)
- Active' and 'passive' bilingual dictionaries: The Ščerba concept reconsidered (Q6123) (← links)
- From dictionary to data-base (Q6141) (← links)
- Contextualization and the bilingual learner's dictionary (Q6157) (← links)
- Lexical fields and stepwise lexical decomposition in a contrastive English-Spanish verb valency dictionary (Q6169) (← links)
- Computer-aided processing of Chinese lexicographic materials (Q6170) (← links)
- The Use of Grammatical Information in Learners' Dictionaries (Q6195) (← links)
- Lexicography in a Minority Language: A Multifunctional Online Dutch-Frisian Dictionary (Q6220) (← links)
- The Treatment of Grammatical Information on Anglicisms in Some Italian Dictionaries (Q6230) (← links)
- Developing a Lexicon for a New French Spell-Checker (Q6319) (← links)
- The Making of a Dictionary of False Anglicisms in Italian (Q6324) (← links)
- Finding the Right Structure for Lexicographical Data: Experiences from a Terminology Project (Q6362) (← links)
- To list, or not to list? Computer-aided word lists for the humanities and social sciences (Q6460) (← links)
- Dictionary Management System for Bilingual Dictionaries (Q6536) (← links)
- The Microstructure of Online Linguistics Dictionaries: Obligatory and Facultative Elements (Q6588) (← links)
- Open Access to Frisian Language Material (Q6647) (← links)
- TEI-Lex0 Guidelines for the Encoding of Dictionary Information on Written and Spoken Forms (Q6672) (← links)
- The Lexicographical Handling of Grammatical Equivalence: The Case of Afrikaans and Zulu (Q6806) (← links)
- Some Dictionary Descriptions of Grammatical Structure (Q7094) (← links)
- Grammatical Information in the Bilingual Dictionary. a Study of Five Italian-French Dictionaries1 (Q7118) (← links)
- The State of Bilingual Lexicography in Japan: Learners' English-Japanese/Japanese English Dictionaries (Q7145) (← links)
- Lexicographic Training at the Bureau of the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (Q7191) (← links)
- REIVEWS (Q7193) (← links)
- Automatic Extraction of TEI Structures in Digitized Lexical Resources using Conditional Random Fields (Q7385) (← links)
- Drude, Sebastian (2004). Wörterbuchinterpretation: Integrative Lexikographie am Beispiel des Guaraní. (Q7419) (← links)
- TEI Encoding of a Classical Mixtec Dictionary Using GROBID-Dictionaries (Q7516) (← links)
- Duramazwi reDudziramutauro neUvaranomwe: Against the Background of Shona Lexicography (Q7540) (← links)
- Colours in Online Dictionaries: A Case of Functional Labels (Q7542) (← links)
- Kirkeby's "English–Swahili" Dictionary (Q7543) (← links)
- Learner Features in a New Corpus-based Swahili Dictionary (Q7658) (← links)
- A Formal Model of Dictionary Structure and Content (Q7705) (← links)
- Verb Constructions in Learners' Dictionaries (Q7778) (← links)
- TEI-encoding for the Integrated Language Database of 8th-21st-Century Dutch (Q7799) (← links)
- Ongoing Changes in Lexicographical International Standards: Report on the Revision of ISO 1951 Lexicographical Symbols and Typographical Conventions for Use in Terminography and Proposals for the first Draft: Presentation / Representation of Entries in Di (Q7801) (← links)
- Electronic Applications of the Semi-Bilingual Dictionary (Q7817) (← links)
- Lexicography in Kenya: A Historical Survey (Q7909) (← links)
- Finnish Sign Language - Finnish dictionary: defining the head signs (Q8053) (← links)
- The Elf and the Ox. Grammatical Information in Danish–English Dictionaries (Q8187) (← links)
- Evaluating Verb Subcategorisation Frames learned by a German Statistical Grammar against Manual Definitions in the Duden Dictionary (Q8273) (← links)
- Towards a New Type of Bilingual Dictionary (Q8334) (← links)
- BudaLEX Presidential Debate 1988: Part 4 (Q8515) (← links)
- Review: Harrap's Business Dictionary English French – Dictionnaire Français Anglais (Q8913) (← links)
- Josefina Prado Aragonés (2009) : El diccionario y su uso en el aula. Estrategias y actividades 1 y 2. (Q8924) (← links)
- Piergiulio Taino (ed.) Il tedesco dell’economia. Dizionario economico, finanziario e commerciale Tedesco Italiano, Italiano Tedesco. Bologna: Zanichelli. 2004 (with CD-Rom for Windows). ISBN 88-08-08817-0. € 84,00 (Q8939) (← links)
- Using a computer database to develop and operate an on-line dictionary of neologisms (Q9028) (← links)
- La información fonética en la lexicografía menor del español: 'Le petit nécessaire des français qui vont en Espagne' (1811) (Q9067) (← links)
- Sañé, Secundí y Giovanna Schepisi (2005): Il dizionario spagnolo-italiano. El diccionario italiano-español, Bolonia, Zanichelli-Vox, 1600 pp. (Q9102) (← links)
- Monolingual Dictionaries for Foreign Learners of English: A Constructive Evaluation of the State-of-the-art Reference Works in Book Form and on CD-ROM. Austrian Studies in English 87 (Q9128) (← links)
- Grammar in the Bilingual Dictionary, with Special Reference to English and Hungarian (Q9142) (← links)
- Bilingual Dictionaries — Visions and Revisions (Q9146) (← links)
- Traditional Dictionaries and Data Base of Dictionaries (Q9163) (← links)
- Ways and methods of utilizing a termbank (Q9195) (← links)
- Vincent B.Y. Ooi, Anne Pakir, Ismail S. Talib, Peter K.W. Tan (eds.). Perspectives in Lexicography. Asia and beyond (Q9308) (← links)
- M.O. Mbatha: Isichazamazwi SesiZulu (Q9329) (← links)
- Pedro Fuertes-Olivera (ed.). Specialised Dictionaries for Learners. Lexicographica Series Maior 136. (Q9346) (← links)
- Koalas, Kiwis and Kangaroos: The Challenges of Creating an Online Australian Cultural Dictionary for Learners of English as an Additional Language (Q9352) (← links)
- Haensch, Günther (1997) : Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI. Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 293 páginas (Q9441) (← links)
- Los diccionarios enciclopédicos del español actual (Q9508) (← links)
- GURI, JOSEPH and SHOEL FERDMAN : KURTSER YIDISH-HEBREISH-RUSISHER VERTERBUKH. Milon yidi-ivri-rusi ketsar. Kratkij idiš-ivrit-russkij slovar'; GURI, JOSEPH and SHOEL FERDMAN: KURTSER YIDISH-HEBREISH-ENGLISHER VERTERBUKH. Milon yidi-ivri-angli ketsar. Sho (Q9741) (← links)
- Rodríguez González, Félix (2011) : Diccionario del sexo y el erotismo, Madrid, Alianza Editorial. (Q9841) (← links)
- Real Academia Española (2005) : Diccionario del estudiante, Barcelona, Santillana. (Q10227) (← links)
- El dominio forense en el 'Primer Diccionario General Etimológico de la Lengua Española' de Roque Barcia (Q10257) (← links)
- Reflections on the Making of the Grand dictionnaire chinois–français contemporain (Q10397) (← links)
- Voces que tinene usos condicionados: Incorporación en diccionarios de aprendizaje (Q10418) (← links)
- La información gramatical en el Diccionario de arabismos de Diego de Guadix (1593) (Q10426) (← links)
- Going European: a Swedish terminological project in questions and answers (Q10440) (← links)
- Grammatical Information in Dictionaries: How Categorical should it Be? (Q10470) (← links)
- Problems of Dictionary Grammar: The Zaliznyak Solution - A Boon or a Burden? (Q10473) (← links)
- Czech Idiom Dictionary (Q10583) (← links)
- 17th-century Italian-Turkish Dictionaries (Q10596) (← links)
- The Effect of Types of Dictionary Presentation on the Retention of Metaphorical Collocations: Involvement Load Hypothesis vs. Cognitive Load Theory (Q10616) (← links)
- Lo práctico en lexicografía y la práctica lexicográfica. A propósito de dos nuevos diccionarios abreviados: El DEA(A) y el DUE(A) (Q10626) (← links)
- La naturaleza del diccionario: (A propósito de la Teoría de diccionario Monolingüe, de Luis Fernando Lara) (Q10641) (← links)
- Terminological data banks and grammatical information (Q10855) (← links)
- A Dictionary of Briticisms (Q11010) (← links)
- Ulrich Busse, Anglizismen im Duden. Eine Untersuchung zur Darstellung englischen Wortguts in den Ausgaben des Rechtschreibdudens von 1880-1986. (Reihe Germanistische Linguistik, 139) (Q11087) (← links)
- Carla Marello, Dizionari bilingui con schede sui dizionari italiani per francese, inglese, spagnolo, tedesco (Q11119) (← links)
- Polish Americans in the History of Bilingual Lexicography: The State of the Art (Q11175) (← links)
- Ferdie Weich: San-Dictionary / San-woordeboek. San-Afrikaans-English / English-San-Afrikaans / Afrikaans-San-English (Q11201) (← links)
- Las marcas lexicográficas: concepto y aplicación práctica en la lexicografía española (Q11202) (← links)
- Empirical research into dictionary use since 1990 (Q11269) (← links)
- EVERYDAY AMERICAN ENGLISH DICTIONARY. A basic dictionary for English language learning (Q11317) (← links)
- Sidney I. Landau, Dictionaries. The Art and Craft of Lexicography (Q11370) (← links)
- La exposición breve, concisa y concreta de los conceptos usados en todas las ciencias: el 'Diccionario universal de la lengua castellana, ciencias y artes (1875-1881)' dirigido por Nicolás Mª Serrano (Q11543) (← links)
- English-Latvian Dictionary (ed. I. Birzvalka) (Q11553) (← links)
- Aprender colocaciones en español: utilización de tres repertorios en estudiantes de español (Q11587) (← links)
- Considering Bilingual Dictionaries Against a Corpus. Do English-French Dictionaries Present 'Real English'? (Q11607) (← links)
- Hilary Nesi. The Use and Abuse of EFL Dictionaries. How learners of English as aforeign language read and interpret dictionary entries (Q11906) (← links)
- Iberoromance II: Synchronic lexicography (Q11991) (← links)
- An Introduction to Lexicography (review) (Q12268) (← links)