Pages that link to "Item:Q14414"
From LexBib
The following pages link to multi-word lexical unit (Q14414):
Displayed 100 items.
- Dictionaries:Larramendi, Hiztegi Hirukoitza (← links)
- Collocational Information for Terminological Purposes (Q4225) (← links)
- On Compiling a Norwegian Academic Vocabulary List (Q4241) (← links)
- Bilingual Dictionary Drafting: Connecting Basque word senses to multilingual equivalents (Q4244) (← links)
- Dictionary of the Contemporary Slovak Language: The Product of Tradition and Innovation (Q4289) (← links)
- Finding Multiwords of More Than Two Words (Q4295) (← links)
- TEDIPOR: Thesaurus of Dialectal Portuguese (Q4325) (← links)
- Lingvo Universal English-Russian Dictionary: Making a Printed Dictionary from an Electronic One (Q4362) (← links)
- The Past Meets the Present in Swedish FrameNet++ (Q4376) (← links)
- Comparing Phraseologisms: Building a Corpus-Based Lexicographic Resource for Translators (Q4379) (← links)
- What a Multilingual Loanword Dictionary can be used for: Searching the Dizionario di italianismi in francese, inglese, Tedesco (DIFIT) (Q4383) (← links)
- Syntax and Semantics vs. Statistics for Italian Multiword Expressions: Empirical Prototypes and Extraction Strategies (Q4426) (← links)
- Contrastive Analysis of Somatisms in English and Italian (Q4456) (← links)
- Monitoring Dictionary Use in the Electronic Age (Q4493) (← links)
- Mordebe Admin: A Lexical Management System (Q4543) (← links)
- Border Conflicts: FrameNet Meets Construction Grammar (Q4544) (← links)
- Corpus-Derived Data on German Multiword Expressions for Lexicography (Q4616) (← links)
- Dictionary Building Based on Parallel Corpora and Word Alignment (Q4618) (← links)
- Constructing a Constructional MWE Lexicon for Psycho-Conceptual Annotation: An Evaluation of CPA and DUELME for Lexicographic Description (Q4664) (← links)
- Multilexical Units and Headword Status. A Problematic Issue in Recent Italian Lexicography (Q4672) (← links)
- Towards a Bilingual Lexicon of Information Technology Multiword Units (Q4688) (← links)
- OBELEX – the ‘Online Bibliography of Electronic Lexicography’ (Q4693) (← links)
- The Living Lexicon: Methodology to set up Synchronic Dictionaries (Q4695) (← links)
- Towards Semi-Automatic Dictionary Making - Creating the Frequency Dictionary of Hungarian Verb Phrase Constructions (Q4699) (← links)
- Economicus: A New Conception of the Bilingual Business Dictionary (Q4729) (← links)
- A Lexicographical Perspective on the Classification of Multiword Combinations (Q4739) (← links)
- Interlinking Slovene Language Datasets (Q4768) (← links)
- Intensifiers/moderators of verbal multiword expressions in Modern Greek (Q4784) (← links)
- Evaluation of Verb Multiword Expressions discovery measurements in literature corpora of Modern Greek (Q4804) (← links)
- LBC-Dictionary: a Multilingual Cultural Heritage Dictionary. Data Collection Preparation (Q4817) (← links)
- Term variation in terminographic resources: a review and a proposal (Q4823) (← links)
- Monolingual, bilingual, «interlingual» description. Some remarks on a new method for the production of bilingual dictionaries (Q4960) (← links)
- Holding a post and filling the job: English collocations in English-Italian, Italian-English Dictionaries (Q4975) (← links)
- A Good Match: a Dutch Collocation, Idiom and Pattern Dictionary Combined (Q5018) (← links)
- Synonymy in Modern Tatar reflected by the Tatar-Russian Socio-Political Thesaurus (Q5032) (← links)
- The Structure of the Framenet Database (Q5037) (← links)
- Search and You Will Find. From Stand-Alone Lexicographic Tools to User Driven Task and Problem-oriented Multifunctional Leximats (Q5066) (← links)
- The Dynamics Outside the Paper: User Contributions to Online Dictionaries (Q5179) (← links)
- Representing Multiword Expressions in Lexical and Terminological Resources: An Analysis for Natural Language Processing Purposes (Q5196) (← links)
- High-frequency Grammatical Lexis in Advanced-level English Learners' Dictionaries: from Language Description to Pedagogical Usefulness (Q5272) (← links)
- The Lexicographic Portal of the IDS: Connecting Heterogeneous Lexicographic Resources by a Consistent Concept of Data Modelling (Q5350) (← links)
- Multilingual Open Domain Key-word Extractor Proto-type (Q5361) (← links)
- The Electronic Dictionary in the Language Classroom: The Views of Language Learners and Teachers (Q5376) (← links)
- From Subdomains and Parameters to Collocational Patterns: On the Analysis of Swedish Medical Collocations (Q5384) (← links)
- Requirements for the Design of Electronic Dictionaries and a Proposal for their Formalisation (Q5387) (← links)
- Treatment of Spelling Variants in Setswana Monolingual Dictionaries (Q5473) (← links)
- From General to Learners’ Bilingual Dictionaries: Towards a More Effective Fulfilment of Advanced Learners’ Phraseological Needs (Q5521) (← links)
- Compilation Techniques for Pedagogically Effective Bilingual Learners’ Dictionaries (Q5537) (← links)
- Discovering Automated Lexicography: The Case of the Slovene Lexical Database (Q5550) (← links)
- Lexicographic Profiling: an Aid to Consistency in Dictionary Entry Design (Q5648) (← links)
- A Bilingual Corpus for Lexicographers (Q5669) (← links)
- What Do Users of General Electronic Monolingual Dictionaries Search for? The Most Popular Entries in the Polish Academy of Sciences Great Dictionary of Polish (Q5781) (← links)
- Terminology and Lexicography: Their Complementarity (Q5793) (← links)
- Automated Identification of Domain Preferences of Collocations (Q5842) (← links)
- Revising Matumo's 'Setswana–English–Setswana dictionary' (Q5864) (← links)
- Populating Sub-Entries in Dictionaries with Multi-Word Units from Concordance Lines (Q5886) (← links)
- Natural Science and Technology Terminology in the Sesotho Sa Leboa Monolingual Dictionary (Q5927) (← links)
- Keeping in Touch. A Survey of Lexicography Periodicals (Q6009) (← links)
- Revision and Extension of the OIM Database - The Italianisms in German (Q6018) (← links)
- Frame-Based Lexicography: Presenting Multiword Terms in a Technical E-Dictionary (Q6022) (← links)
- Has Lexicography Reaped the Full Benefit of the (Learner) Corpus Revolution? (Q6025) (← links)
- LexBib: A Corpus and Bibliography of Metalexicographical Publications (Q6059) (← links)
- Shareable Subentries in Lexonomy as a Solution to the Problem of Multiword Item Placement (Q6072) (← links)
- fLexiCoGraph: Creating and Managing Curated Graph-Based Lexicographical Data (Q6078) (← links)
- Looking for a Needle in a Haystack: Semi-automatic Creation of a Latvian Multi-word Dictionary from Small Monolingual Corpora (Q6099) (← links)
- Comparing Orthographies in Space and Time through Lexicographic Resources (Q6100) (← links)
- Lexical Representation of Multiword Expressions in Morphologically-complex Languages (Q6217) (← links)
- Semi-Automating the Reading Programme for a Historical Dictionary Project (Q6268) (← links)
- Evaluating a 12-million-Word Corpus as a Source of Dictionary Data (Q6301) (← links)
- Elexbi, a Basic Tool for Bilingual Term Extraction from Spanish-Basque Parallel Corpora (Q6436) (← links)
- Lexicographical terminology: some observations (Q6454) (← links)
- Wortverbindungsfelder - Fields of Multi-Word Expressions (Q6502) (← links)
- Evaluation of an Automatic Process for Specialized Web Corpora Collection and Term Extraction for Basque (Q6517) (← links)
- Automated Extraction of Neologisms for Lexicography (Q6520) (← links)
- Building an OLIF-Based Lexical Database for Representing Constructions (Q6544) (← links)
- FDVC - Creating a Corpus-Driven Frequency Dictionary of Verb Phrase Constructions for Hungarian (Q6552) (← links)
- Showing Phraseology in Context: Onomasiological Access to Lexico-Grammatical Patterns in Corpora of French Scientific Writings (Q6563) (← links)
- SciE-Lex: an Electronic Lexical Database for the Spanish Medical Community (Q6565) (← links)
- The Base Lexicale Du Français: a Multi-Purpose Lexicographic Tool (Q6567) (← links)
- Corpus-Based Approaches for the Creation of a Frequency Based Vocabulary List in the EU Project KELLY – Issues on Reliability, Validity and Coverage (Q6592) (← links)
- Comparable Corpora BootCaT (Q6597) (← links)
- Michael Hoey. Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge. 2005. xiii + 202 pages. ISBN 0-415-32863-2. (Q6679) (← links)
- E-VIEW-alation – a Large-scale Evaluation Study of Association Measures for Collocation Identification (Q6703) (← links)
- Exploiting a Corpus to Compile a Lexical Resource for Academic Writing: Spanish Lexical Combinations (Q6732) (← links)
- Gačić, Milica. English-Croatian Dictionary of Law, International Relations, Criminal Investigation and Justice, Criminology and Security (Englesko-hrvatski rječnik prava, međunarodnih odnosa, kriminalistike, kriminologije i forenzičnih znanosti). (Q6742) (← links)
- The OntoLex-Lemon Model: Development and Applications (Q6744) (← links)
- A Frame-semantic Approach to Co-occurrence Patterns: A Lexicographic Study of English and Greek Motion Verbs (Q6761) (← links)
- Natural Language Processing and Automatic Knowledge Extraction for Lexicography (Q6826) (← links)
- Multiword Expressions: Between Lexicography and NLP (Q6835) (← links)
- Croatian Network Lexicon within the Syntactic and Semantic Framework and LLOD Cloud (Q6843) (← links)
- The Dictionary of Lexicography and Dictionary Research (Q6895) (← links)
- Patterns. Phraseology in a state of flux (Q6958) (← links)
- Recent Trends in English Pedagogical Lexicography (Q7190) (← links)
- Putting frequencies in the dictionary (Q7205) (← links)
- Morphosyntactic Structure of Terms in Basque for Automatic Terminology Extraction (Q7280) (← links)
- Towards Electronic Lexicography for the Kurdish Language (Q7451) (← links)
- B.T. Sue Atkins and Michael Rundell. The Oxford Guide to Practical Lexicography. (Q7461) (← links)
- The Role of Syntactic Class, Frequency, and Word Order in Looking up English Multi-Word Expressions (Q7570) (← links)
- A Critique of the Controlled Defining Vocabulary in Longman Dictionary of Contemporary English (Q7653) (← links)
- Learner Features in a New Corpus-based Swahili Dictionary (Q7658) (← links)