Pages that link to "Item:Q14387"
From LexBib
The following pages link to collocation (Q14387):
Displayed 250 items.
- Section 2: The Malvern Seminartowards Translation Equivalence from a Corpus Linguistics Perspective (Q8438) (← links)
- Chambers Schoolbag Dictionary including Southern African usage and pronunciation. (Q8440) (← links)
- Technical Implications of Multilingual Corpus Lexicography (Q8449) (← links)
- Using a Maximum Entropy Classifier to link “good” corpus examples to dictionary senses (Q8451) (← links)
- On the way to the perfect learners' dictionary: a first comparison of OALD5, LDOCE3, COBUILD2 and CIDE (Q8458) (← links)
- Management and Exploitation of Conceptual Data and Information in Technical Termbases: The Electrotechnical Vocabulary (Q8459) (← links)
- What is a Target Language in an Electronic Dictionary? (Q8467) (← links)
- Some Problems in Recording and Analyzing South African English Vocabulary (The Experiences of an Outsider) (Q8472) (← links)
- Automatic Generation of the Estonian Collocations Dictionary Database (Q8491) (← links)
- Longest–Commonest Match (Q8510) (← links)
- Innovation in advanced learner’s dictionaries of English (Q8630) (← links)
- Symposium on 'Lexicographical traditions in the Nordic countries' (Q8671) (← links)
- Navigating Through the Minefields. On the Making of an English-Norwegian Dictionary of Law (Q8718) (← links)
- Using a Semantic Tagger as a Dictionary Search Tool (Q8721) (← links)
- The Danish Dictionary at Large: Presentation, Problems and Perspectives (Q8723) (← links)
- Dictionary of Lithuanian phrases (Q8731) (← links)
- Introducing the Shogakukan Corpus Query System and the Shogakukan Language Toolbox (Q8741) (← links)
- Where to Find Fixed Phrases in the New Van Dale Groot Woordenboek Hedendaags Nederlands (Q8749) (← links)
- A Tool for Multi-Word Collocation Extraction and Visualization in Multilingual Corpora (Q8758) (← links)
- Anna Wierzbicka. Understanding Cultures through Their Key Words: English, Russian, Polish, German and Japanese (Q8776) (← links)
- Representation of Collocability in Russian Dictionaries (Q8803) (← links)
- Lexicography: An Introduction (Q8816) (← links)
- La noción de colocación en las partes introductorias de algunos diccionarios monolingües del español (Q8823) (← links)
- Identification of Cross-disciplinary Spanish Academic Collocations for a Lexical Tool (Q8824) (← links)
- Review: Harrap's Business Dictionary English French – Dictionnaire Français Anglais (Q8913) (← links)
- Analysing the Meanings of Rumour in the Oxford English Dictionary: A Corpus-based Approach (Q8921) (← links)
- Review: English Collocation Studies: The OSTI report (Q8923) (← links)
- Piergiulio Taino (ed.) Il tedesco dell’economia. Dizionario economico, finanziario e commerciale Tedesco Italiano, Italiano Tedesco. Bologna: Zanichelli. 2004 (with CD-Rom for Windows). ISBN 88-08-08817-0. € 84,00 (Q8939) (← links)
- Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos. Diccionario fraseológico documentado del español actual. Locuciones y modismos españoles. Madrid: Aguilar. 2004. XXXII + 1084 pages. ISBN 84-294-7674-1 (Q8942) (← links)
- Access Routes to BODY PART Multiword Expressions in the “Big Five” MELDs: Use of Cross-referencing (Q8945) (← links)
- Bo Svensén. Handbok i lexikografi. Ordböcker och ordboksarbete i teori och praktik. 2nd ed. Stockholm: Norstedts Akademiska Förlag. 2004. 624 p. ISBN 91-7227-269-4. (Q8950) (← links)
- Carmen Mellado Blanco, ed. (2008) : Colocaciones y fraseología en los diccionarios, Frankfuert am Main, Peter Lang. (Q8967) (← links)
- A Lexical Database of Collocations in Scientific English: Preliminary Considerations (Q8983) (← links)
- Using a computer database to develop and operate an on-line dictionary of neologisms (Q9028) (← links)
- Oxford Collocations Dictionary for Students of English (Q9060) (← links)
- Dizionario Tedesco Italiano - Italiano Tedesco / Wörterbuch Deutsch Italienisch- Italienisch Deutsch (Q9097) (← links)
- Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y traducción (Q9101) (← links)
- Sañé, Secundí y Giovanna Schepisi (2005): Il dizionario spagnolo-italiano. El diccionario italiano-español, Bolonia, Zanichelli-Vox, 1600 pp. (Q9102) (← links)
- The Compilation of an Online Corpus-Based Bilingual Collocations Dictionary: Motivations, Obstacles and Achievements (Q9104) (← links)
- Sobre algunos elementos del contorno en el diccionario fraseológico (Q9121) (← links)
- Monolingual Dictionaries for Foreign Learners of English: A Constructive Evaluation of the State-of-the-art Reference Works in Book Form and on CD-ROM. Austrian Studies in English 87 (Q9128) (← links)
- Oxford Phrasebuilder Genie (Q9131) (← links)
- Bilingual Dictionaries — Visions and Revisions (Q9146) (← links)
- Lexis in English language corpora (Q9169) (← links)
- French dictionary users and word frequency (Q9174) (← links)
- Dictionary examples: friends or foes? (Q9179) (← links)
- Semantic set-defining: benefits to the lexicographer and the user (Q9189) (← links)
- The elaboration of special language terms: the role of contextual examples, representative samples and normative requirements (Q9191) (← links)
- Treatment of compound terminology entries (Q9198) (← links)
- Collocation acquisition from a corpus or from a dictionary: a comparison (Q9205) (← links)
- The electronic conversion of a dictionary: from Dutch-Russian to Russian-Dutch (Q9207) (← links)
- Systematic polysemy in lexicology and lexicography (Q9236) (← links)
- On the borders of semantic invariance: connotation and the dictionary (Q9237) (← links)
- Syntagmatic lexical relations: a lexicographical perspective (Q9240) (← links)
- Prolegomena to a multilingual description of collocations (Q9247) (← links)
- There is reason in the roasting of eggs': a consideration of fixed expressions in native-speaker dictionaries (Q9257) (← links)
- The freedom of word-combinations and the compilation of learners’ combinatory dictionaries (Q9265) (← links)
- Why One and Two Do Not Make Three: Dictionary Form Revisited (Q9292) (← links)
- Francesco Urzì. Dizionario delle Combinazioni Lessicali. (Q9301) (← links)
- The OEAD: New Perspectives on English–Arabic Dictionaries for English-Speaking Users and Users' Surveys (Q9302) (← links)
- Vincent B.Y. Ooi, Anne Pakir, Ismail S. Talib, Peter K.W. Tan (eds.). Perspectives in Lexicography. Asia and beyond (Q9308) (← links)
- Nuria Edo Marzá. The Specialised Lexicographical Approach: A Step further in Dictionary Making. (Q9312) (← links)
- Guessing Verb–Adverb Collocations: Arab EFL Learners' Use of Electronic Dictionaries (Q9341) (← links)
- Multimodal Exemplification: The Expansion of Meaning in Electronic Dictionaries (Q9348) (← links)
- Henri Béjoint, The Lexicography of English (Q9353) (← links)
- Marcin Sosiński. Fraseología comparada del polaco y del español. (Q9356) (← links)
- Towards the Automatic Construction of a Multilingual Dictionary of Collocations using Distributional Semantics (Q9359) (← links)
- Gilles-Maurice De Schryver (ed.) A Way with Words: Recent Advances in Lexical Theory and Analysis – A Festschrift for Patrick Hanks. (Q9361) (← links)
- L2 Writing Assistants and Context-Aware Dictionaries: New Challenges to Lexicography (Q9369) (← links)
- Towards a Graded Dictionary of Spanish Collocations (Q9371) (← links)
- Hacia una definición del concepto de colocación: de J. R. Firth a I. A. Mel'čuk (Q9380) (← links)
- Investigating Semi-Automatic Procedures in Pattern-Based Lexicography (Q9395) (← links)
- New Insights in the Design and Compilation of Digital Bilingual Lexicographical Products: The Case of the Diccionarios Valladolid-Uva (Q9402) (← links)
- Tamás Kispál. Methodenkombination in der Metaphernforschung. Metaphorische Idiome des Lebens. (Q9419) (← links)
- Haensch, Günther (1997) : Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI. Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 293 páginas (Q9441) (← links)
- ¿Es factible un diccionario de adverbios en -mente? (Q9457) (← links)
- Kathrin Steyer. Usuelle Wortverbindungen. Zentrale Muster des Sprachgebrauchs aus korpusanalytischer Sicht (Q9460) (← links)
- Introduction Special Issue: Phraseology and Dictionaries (Q9465) (← links)
- Aggregating Dictionaries into the Language Portal Sõnaveeb: Issues With and Without Solutions (Q9468) (← links)
- A Dictionary of Academic English: A Further Resource for Students in Higher Education (Q9476) (← links)
- El tratamiento de los adjetivos de relación en el diccionario de la academia (Q9478) (← links)
- Máirtín Mac Aodha (ed.). 2014. Legal Lexicography. A Comparative Perspective. (Q9500) (← links)
- Corpus Linguistics and Lexicography: The Beginning of a Beautiful Friendship (Q9540) (← links)
- Online dictionaries: today and tomorrow (Q9554) (← links)
- Conference report from the 8th “Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung” (Szeged, 17–19.10.2014) (Q9580) (← links)
- Meaning in the Framework of Corpus Linguistics (Q9590) (← links)
- The quality, relevance and usefulness of ever-increasing amounts of internet data to lexicography – the case of Afrikaans (Q9632) (← links)
- Collocations in contemporary Spanish and Portuguese (meta-)lexicography: a critical survey (Q9679) (← links)
- Collocations in Swedish Dictionaries and Dictionary Research (Q9694) (← links)
- Word frequency in the search strategies of French dictionary users (Q9778) (← links)
- Report on the 1991 Biennial Meeting of the Dictionary Society of North America (Q9780) (← links)
- Jens Bahns Kollokationen ah lexikographisches Problem. (Lexicographica Series Maior 74.) (Q9794) (← links)
- Longman Dictionaries Dept. Longman Essential Activator (Q9869) (← links)
- Jacques Van Roey, Sylviane Granger, Helen Swallow. Dictionnaire des Faux Amis Frangais-Anglais (Q9885) (← links)
- Dictionary and corpus data in a common portal: state of the art and requirements for the future (Q9957) (← links)
- Formulaic expressions in scientific texts: Corpus design, extraction and exploration (Q10005) (← links)
- Real Academia Española (2005) : Diccionario del estudiante, Barcelona, Santillana. (Q10227) (← links)
- Las marcas sociolingüísticas en una muestra de la lexicografía cubana: tipología y evolución (Q10244) (← links)
- Lexicography in Italy: Specific Themes and Trends (Q10246) (← links)
- En torno al vocabulario hispano-maya conservado en la biblioteca John Carter Brown (Codex Indicus 8) (Q10260) (← links)
- ColloCaid: Assisting Writers with Academic English Collocations (Q10271) (← links)
- Slipping Through the Cracks of e-Lexicography (Q10281) (← links)
- Review: Phrases and Phraseology – Data and Descriptions (Q10283) (← links)
- Review: Semantic Relations and the Lexicon: Antonymy, Synonymy and Other Paradigms (Q10287) (← links)
- Review: Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego (Q10292) (← links)
- The DECIDE Project: Multilingual Collocation Extraction (Q10298) (← links)
- Assembling and Viewing a Corpus of Texts: Self-organisation, Logical Deduction and Spreading Activation as Metaphors (Q10300) (← links)
- Restricted Collocations: Cultural Boundness (Q10314) (← links)
- A Combinatory Dictionary of English Discourse Connectives, Based on Relevance Theory (Q10317) (← links)
- Word and Word Combination in ESP (Q10319) (← links)
- Data, Description, and Idioms in Corpus Lexicography (Q10321) (← links)
- SANDRO NIELSEN: The Bilingual LSP Dictionary. Principles and Practice for Legal Language (Q10334) (← links)
- Lindsay Rose Russell. 2018. Women and Dictionary Making: Gender, Genre, and English Language Lexicography (Q10389) (← links)
- Verbos de apoyo, funciones léxicas y traducción automática (Q10392) (← links)
- Valency and English learners’ thesauri (Q10396) (← links)
- Casas Gómez, Miguel (coord.), Inmaculada Penadés Martínez (coord.) y María Tadea Díaz Hormigo (ed.) (1998): Estudios sobre el Diccionario de uso del español de María Moliner. Cádiz, Universidad de Cádiz, 336 páginas (Q10398) (← links)
- Visual Networks As a Means of Representing Collocational Information in Electronic Dictionaries (Q10405) (← links)
- Access Structures in a Standard Translation Dictionary (Q10412) (← links)
- A Corpus-Based Lexical Resource of Spoken German in Interaction (Q10414) (← links)
- Automatic Reversal of a Bilingual Dictionary: Implications for Lexicographic Work (Q10432) (← links)
- Conceptualizing the New Bilingual Dictionary of Legal Terms (Russian-English) (Q10437) (← links)
- Really spoilt for choice? Fixed expressions in learners' dictionaries of English (Q10443) (← links)
- Adjectival Variants in Monolingual Dictionaries (Q10444) (← links)
- Collocations of Nouns: How to Present Verb-noun Collocations in a Monolingual Dictionary (Q10445) (← links)
- Russian Restricted Collocations: an Attempt of Frame Approach (Q10446) (← links)
- Word Relations: Two Kinds of Typicality and their Place in the Dictionary (Q10447) (← links)
- The Lexicographer's Creativity (Q10450) (← links)
- Policy for the Treatment of Insulting and Sensitive Lexical Items in the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (Q10456) (← links)
- The Ecology of Lexical Acquisition: Computational Lexicon Making Process (Q10468) (← links)
- False Friends Dictionaries: A Tool for Translators or Learners or Both (Q10479) (← links)
- Parallel Development of Monolingual and Bilingual Dictionaries for Learners of English (Q10480) (← links)
- Lexicographical Aspects of Health Metaphors in Financial Text (Q10493) (← links)
- A Computerized Model for Processing Lexical Combinations in Technical Language (Q10494) (← links)
- A. S. Hornby: a Centenary Tribute (Q10498) (← links)
- The semantic analysis of of-phrases for word sense disambiguation (Q10510) (← links)
- Enthusiasm and Condescension (Q10511) (← links)
- Linguistic Units and Text Entities: Theory and Practice (Q10524) (← links)
- Towards a corpus-based dictionary of German noun-verb collocations (Q10526) (← links)
- Collocations as one particular type of conventional word combinations Their definition and character (Q10527) (← links)
- Computational Metalexicography in Practice - Corpus-based support for the revision of a commercial dictionary (Q10529) (← links)
- On using spoken data in corpus lexicography (Q10530) (← links)
- Setting a good example. What kind of examples best serve the users of learners' dictionaries? (Q10531) (← links)
- Non-equivalence of delexicalised verbs in bilingual dictionaries (Q10535) (← links)
- The Description of Multiple Meaning in Some Biblical Hebrew Lexicographical Projects (Q10557) (← links)
- Criteria for Identifying and Representing Idioms in a Phraseological Dictionary (Q10564) (← links)
- Using Lexical Functions to Discover Metaphors (Q10566) (← links)
- Corpus-Derived First, Second and Third-Order Word Affinities (Q10567) (← links)
- The Use of Parallel Text Corpora in the Generation of Translation Equivalents for Bilingual Lexicography (Q10568) (← links)
- Lexical Functions and the Translation of Collocations (Q10569) (← links)
- LSP and the Notion of Distribution as a Basis for Lexicography (Q10570) (← links)
- Towards an Efficient Representation of Restricted Lexical Cooccurrence (Q10572) (← links)
- Phraseme Analysis and Concept Analysis: Exploring a Symbiotic Relationship in the Specialized Lexicon (Q10573) (← links)
- Lexical Collocations: Denominative and Cognitive Aspects (Q10576) (← links)
- Czech Idiom Dictionary (Q10583) (← links)
- EU Terminology in Swedish: Compiling an English-Swedish Vocabulary (Q10584) (← links)
- VLIS: Fan Dale Lexicographic Information System (Q10593) (← links)
- Monolingual, Bilingual and 'Bilingualised' Dictionaries: Which are More Effective, for What and for Whom? (Q10600) (← links)
- The Dictionary User as Decision Maker (Q10604) (← links)
- Lexicon and Corpus: a Multi-faceted Interaction (Q10609) (← links)
- The Effect of Types of Dictionary Presentation on the Retention of Metaphorical Collocations: Involvement Load Hypothesis vs. Cognitive Load Theory (Q10616) (← links)
- Problems in Online Dictionary Use for Advanced Slovenian Learners of English (Q10623) (← links)
- Testing the Use of a Collocation Retrieval Tool Without Prior Training by Learners of Spanish (Q10627) (← links)
- Bilingual Dictionary Synonyms for Paraphrasing: A Solution or a Problem? (Q10642) (← links)
- Scandinavian languages (Q10718) (← links)
- Towards a genre-based approach to the lexicographical treatment of phraseology in electronic monolingual learners’ dictionaries (Q10722) (← links)
- Workbenches for corpus-based lexicography (Q10734) (← links)
- Bilingual eLexicography in Japan (Q10735) (← links)
- The impact of computational lexicography (Q10739) (← links)
- Design criteria and ‘added value’ of electronic dictionaries for human users (Q10749) (← links)
- Néoveille - An automatic System for Lexical Units Life-Cycle Tracking (Q10752) (← links)
- The Treatment of Sensitive Items in Dictionaries (Q10754) (← links)
- Phraseology, Meaning, and the Future of Lexicography (Q10767) (← links)
- User research in the field of electronic dictionaries: Methods, first results, proposals (Q10768) (← links)
- Electronic pedagogical dictionaries (Q10779) (← links)
- ColloCaid: A Real-time Tool to Help Academic Writers with English Collocations (Q10782) (← links)
- Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary Volume : Recent Developments with Special Focus on Computational Lexicography. An Outline of the Project (Q10797) (← links)
- Classification in Lexicography: The Concept of Collocation in the Accounting Dictionaries (Q10805) (← links)
- Computer Learner Corpora and Monolingual Learners’ Dictionaries: the Perfect Match (Q10832) (← links)
- Homonymy, polysemy and the monolingual English dictionary (Q10842) (← links)
- The treatment of multiword lexemes in some current dictionaries of English (Q10845) (← links)
- Terminological lexicography. Bilingual dictionaries of linguistic terms (English-Arabic) (Q10849) (← links)
- On some problems of the bilingual learner's dictionary (Q10856) (← links)
- Time and idioms (Q10859) (← links)
- The treatment of metaphorical and idiomatic expressions in learners' dictionaries (Q10860) (← links)
- The challenge of legal lexicography: Implications for bilingual and multilingual dictionaries (Q10863) (← links)
- Computers and the New OED's new words (Q10865) (← links)
- The bilingual dictionary under review (Q10870) (← links)
- The Function of Collocations in Dictionaries (Q10890) (← links)
- Towards A Statistical Dictionary of Modern English: Some Preliminary Reflections (Q10894) (← links)
- Bilingual Lexicography and Transfer Dictionaries for Machine Translation — Treating Structural Differences Between French and German (Q10897) (← links)
- On the Need for a Dictionary of Academic English (Q10899) (← links)
- User-Orientation in Dictionaries: 9 Propositions (Q10913) (← links)
- Towards a Basic Vocabulary of Dutch (Q10927) (← links)
- Culture-Specific Items in Bilingual Dictionaries of English (Q10947) (← links)
- The Penguin Canadian Dictionary (review) (Q10955) (← links)
- Äquivalenzen zwischen Französisch und Deutsch: Theorie - Korpus - Indizes. Ein Kontextwörterbuch (review) (Q10956) (← links)
- English-Czech Dictionary. Velký anglicko-český slovník [ECD] (review) (Q10971) (← links)
- A Dictionary of Real English Versus The Best Dictionary Available. EFL Lexicography (Q10978) (← links)
- Translational Equivalence in a Bilingual Dictionary: Bāhukośyam (Q11000) (← links)
- Lexical Meaning Versus Contextual Evidence in Dictionary Articles (Q11004) (← links)
- Definitions of Linguistic Terms in an English-Arabic Dictionary (Q11008) (← links)
- The BBI Combinatory Dictionary of English: A Guide to Word Combinations (review) (Q11019) (← links)
- A Combinatory Dictionary of English (Q11029) (← links)
- Goran Kjellmer. A DICTIONARY OF ENGLISH COLLOCATIONS: Based on the Brown Corpus (Q11079) (← links)
- Broder Carstensen, fortgefuhrt von Ulrich Busse, Anglizismen-Worterbuch. Der Einflufi des Englischen auf den deutschen Wortschatz nach 1945 (Q11085) (← links)
- Sekai nojisho 'ffir # <D ^ % [Dictionaries of the World] (Q11089) (← links)
- R. S. McGregor (Editor), The Oxford Hindi-English Dictionary (Q11105) (← links)
- Estudio, tratamiento lexicográfico y fuentes del Diccionario comercial de Domingo Gildo y Charles Le Touzé (Q11110) (← links)
- Carla Marello, Dizionari bilingui con schede sui dizionari italiani per francese, inglese, spagnolo, tedesco (Q11119) (← links)
- Mike Gonzalez et al., Collins Gem Spanish Dictionary Spanish-English English- Spanish, third edition (Q11123) (← links)
- Klaus-Dieter Barnickel, Falsche Freunde. Ein vergleichendes Worterbuch Deutsch-Englisch (Q11129) (← links)
- Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires (review) (Q11139) (← links)
- Meaning-Text Theory: Linguistics, Lexicography, and Implications (review) (Q11140) (← links)
- Random House Webster's College Dictionary (review) (Q11142) (← links)
- Henning Bergenholtz, Sandro Nielsen, and Sven Tarp. Lexicography at a Crossroads: Dictionaries and Encyclopedias Today, Lexicographical Tools Tomorrow. (Q11172) (← links)
- Violeta Seretan. Syntax-Based Collocation Extraction (Q11178) (← links)
- Tony McEnery and Andrew Hardie. Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. (Q11182) (← links)
- La recepción del léxico de la electricidad en el DRAE: de autoridades a 1884 (Q11187) (← links)
- Vincenzo Lo Cascio (a cura di). Dizionario Combinatorio Compatto Italiano (Q11188) (← links)
- Dennis Spohr, Towards a Multifunctional Lexical Resource: Design and Implementation of a Graph-based Lexicon Model. (Q11191) (← links)
- Roland Kraus and Peter Baumgartner (eds) Phraseological Dictionary English-German: General Vocabulary in Technical and Scientific Texts. (Q11193) (← links)
- Croatian Web Dictionary Mrežnik: Linking with Other Language Resources (Q11196) (← links)
- Patrick Hanks. Lexical Analysis: Norms and Exploitations (Q11198) (← links)
- Geoff Barnbrook, Oliver Mason & Ramesh Krishnamurthy. Collocation: Applications and Implications. (Q11209) (← links)
- Collecting Collocations for the Albanian Language (Q11215) (← links)
- Jean Nicolas De Surmont. Chanson: son histoire et sa famille dans les dictionnaires de langue française (Q11220) (← links)
- Lexicographic Practices in Europe: Results of the ELEXIS Survey on User Needs (Q11224) (← links)
- El tratamiento de los elementos lexicalizados en la lexicografía española monolingüe (Q11235) (← links)
- Pan Shaozhong (ed.). 2014. New Age Chinese-English Dictionary (2nd edition). (Q11239) (← links)
- A Good Match: a Dutch Collocation, Idiom and Pattern Dictionary Combined (Q11252) (← links)
- Electronic dictionaries for Natural Language Generation (Q11253) (← links)
- Bringing collocation prompts to text editors (Q11265) (← links)
- Context-sensitive look-up in electronic dictionaries (Q11298) (← links)
- Monolingual and bilingual electronic dictionaries on the Internet (Q11310) (← links)
- CARLA MARELLO: Dizionari bilingui; con schede sui dizionari italiani per francese, inglese, spagnolo, tedesco (Q11325) (← links)
- Zeljko Bujas. Croatoserbian-English Encyclopedic Dictionary (Q11362) (← links)
- C. D. Koztowska, English Adverbial Collocations (Q11363) (← links)
- J. and E. Rieger, "Slownik tematyczny rosyjsko-polski" (Q11377) (← links)
- Pierre J. L. Arnaud and Henri Bejoint (eds.), Vocabulary and Applied Linguist- ics (Q11379) (← links)
- G. James (Ed.): Lexicographers and Their Works (Q11385) (← links)
- Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, by A . S. Hornby. Fourth edition, chief editor A. P. Cowie (Q11393) (← links)
- John Ayto, The Longman Register of New Words (Q11398) (← links)
- Aitchison, Jean: Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon (Q11399) (← links)
- Howard Jackson, Words and Their Meaning (Q11404) (← links)
- Morton Benson, Evelyn Benson, and Robert Ilson, The BBI Combinatory Dictionary of English: A Guide to Word Combinations (Q11407) (← links)
- Buridant, C. (ed.)- 1986. La lexicographie au Moyen Age (Lexique 4) (Q11412) (← links)
- M. Benson, E. Benson and R. Ilson (eds.) The BBI Dictionary of English Word Combinations. (Revised edition) (Q11419) (← links)
- Collocation in English dictionaries at the beginning of the twenty-first century (Q11452) (← links)
- The European Master in Lexicography in 2015: 2nd EMLex Colloquium on Lexicography and the International Summer Semester (Q11462) (← links)
- Electronic lexicography goes local: Design and structures of a needs-driven online academic writing aid / Die elektronische Lexikographie wird spezifischer: Das Design und die Struktur einer auf die Benutzerbedürfnisse berzogenen akademischen Online- Sch (Q11496) (← links)