Pages that link to "Item:Q14384"
From LexBib
The following pages link to bilingual dictionary (Q14384):
Displayed 100 items.
- On the Distinction and Presentation of Idioms and Collocations in Bilingual English-Greek Dictionaries (Q6370) (← links)
- Critical Lexicography (Q6372) (← links)
- Metaphor, the Dictionary, and the Advanced Learner (Q6375) (← links)
- Beyond Butterscotch. The Place of Cultural Knowledge in the Bilingual Dictionary (Q6381) (← links)
- On How to Incorporate Linguistic Research Findings into a Bilingual Dictionary: Some Observations from a Hindi-Italian Italian-Hindi Dictionary (Q6389) (← links)
- Swedish Appellativized Forenames in Compounds - A Lexicographic Approach (Q6392) (← links)
- The Oxford-DZS Comprehensive English-Slovenian Dictionary (Q6394) (← links)
- Pseudo-equivalents in English, Italian and Polish Faunal Phraseology (Q6400) (← links)
- The Status of Equivalents in Bilingual Dictionaries and in a Language (Q6402) (← links)
- Dictionaries and Interpreters (Q6410) (← links)
- Particle Verbs in Bilingual Dictionaries: The Case of Estonian and English (Q6412) (← links)
- Advanced ESP and the Learner's Dictionary: Tools for the Non-Language Specialist (Q6420) (← links)
- Reflections on the treatment of prepositions in bilingual dictionaries, and suggestions for a statistical approach (Q6451) (← links)
- Improving the usability of the Finnish comprehension dictionary (Q6457) (← links)
- The organization of the bilingual dictionary (Q6459) (← links)
- The bilingual dictionary - help or hindrance? (Q6463) (← links)
- Bilingual dictionaries and the notion of 'lexical categories' in Chinese (Q6470) (← links)
- The culture-bound element in bilingual dictionaries (Q6472) (← links)
- Utilization of a commercial linguistic data-base system for electronic storage and automated production of dictionaries (Q6473) (← links)
- Translational equivalence in the bilingual dictionary (Q6480) (← links)
- WWWJDIC: A Feature-rich WWW-based Japanese Dictionary (Q6501) (← links)
- Customising a General EAP Dictionary to Meet Learner Needs (Q6515) (← links)
- Dictionary Management System for Bilingual Dictionaries (Q6536) (← links)
- The Hub&spoke Model Put into Practice. Report on the Semi-Automatic Extraction of a Pre-Version of a Finnish-Danish Dictionary from a Multilingual Interlinkable Database (Q6539) (← links)
- Entry Menus in Bilingual Electronic Dictionaries (Q6541) (← links)
- Visualizing sloWNet (Q6586) (← links)
- The Microstructure of Online Linguistics Dictionaries: Obligatory and Facultative Elements (Q6588) (← links)
- From Dictionary to Database: Creating a Global Multi-Language Series (Q6595) (← links)
- Comparable Corpora BootCaT (Q6597) (← links)
- The Ideology of the Perfect Dictionary: How Efficient Can a Dictionary Be? (Q6608) (← links)
- Is Lexicography Making Progress? On Dictionary Use and Language Learners' Needs (Q6614) (← links)
- Equivalence in Bilingual Lexicography: Criticism and Suggestions (Q6616) (← links)
- Herbert Wiegand with a "Metalexicographical Panga" in the Jungle: An Unlocking of "Wörterbuchforschung" (Q6627) (← links)
- Language Policy in Slovenia: Language Users’ Needs with a Special Focus on Lexicographyand Translation Tools (Q6629) (← links)
- Compiling a Bidirectional Dictionary Bridging English and the Sotho Languages: A Viability Study (Q6640) (← links)
- The Impact of Lexicographical Work on Language Use: The Case of Shona Monolingual Dictionaries in Zimbabwe (Q6643) (← links)
- Open Access to Frisian Language Material (Q6647) (← links)
- The Metalexicographical Contribution of Pedro A. Fuertes-Olivera and Ascensión Arribas-Baño's Pedagogical Specialised Lexicography: A Critical Review (Q6648) (← links)
- Auto-generating Bilingual Dictionaries (Q6664) (← links)
- Gabonese French Dictionaries: Survey and Perspectives (Q6692) (← links)
- Ladislav Zgusta. Lexicography Then and Now. Selected Essays. Edited by Frederic S. F. Dolezal and Thomas B. I. Creamer. Tübingen: Max Niemeyer. (Lexicographica Series Maior 129) 2006. xiv + 404 pages. ISBN 3-484-39129-4. (Q6695) (← links)
- Arleta Adamska-Sałaciak. Meaning and the Bilingual Dictionary. The Case of English and Polish. (Q6698) (← links)
- Renata Szczepaniak. The Role of Dictionary Use in the Comprehension of Idiom Variants. (Q6702) (← links)
- Kinship Terminology: Problems in Some English–Tshivend√a Bilingual Dictionaries (Q6705) (← links)
- Birgit Steinbügl, Deutsch-englische Kollokationen. Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse (Q6715) (← links)
- Lexicographical Practice and Lexicological Research: The Case of Shangani in Zimbabwe (Q6716) (← links)
- Epilogue: Back to the Future (Q6739) (← links)
- Gačić, Milica. English-Croatian Dictionary of Law, International Relations, Criminal Investigation and Justice, Criminology and Security (Englesko-hrvatski rječnik prava, međunarodnih odnosa, kriminalistike, kriminologije i forenzičnih znanosti). (Q6742) (← links)
- Anna Dziemianko: User-friendliness of Verb Syntax in Pedagogical Dictionaries of English (Q6745) (← links)
- Book Review: The Effectiveness of Different Learner Dictionaries (Q6751) (← links)
- Rebecca Shapiro, ed. Fixing Babel: An Historical Anthology of Applied Lexicography (Q6774) (← links)
- Afrikaans Learner's Dictionaries for a Multilingual South Africa (Q6781) (← links)
- Tallarico, Giovanni. La dimension interculturelle du dictionnaire bilingue (Q6784) (← links)
- General Lexicography in Europe (Q6786) (← links)
- Lexicography and Theory: Clearing the Ground (Q6789) (← links)
- Lexicography in Australia (Q6803) (← links)
- LEXICAL REFERENCE BOOKS – WHAT ARE THE ISSUES? (Q6859) (← links)
- DICTIONARY USE IN RECEPTION (Q6860) (← links)
- Dictionary Use in Production (Q6863) (← links)
- Blog on Socio-Political Vocabulary as a New Reference Tool (Q6868) (← links)
- The Reversed Dutch-Slovene Database: Shortcomings and Some Contrastive Linguistic Issues (Q6887) (← links)
- Online Dictionaries for Immigrants in Greece: Overcoming the Communication Barriers (Q6890) (← links)
- The Use of an Improved Access Structure in Dictionaries (Q6897) (← links)
- Outer Texts in Bilingual Dictionaries (Q6903) (← links)
- Monolingual and Bilingual Learners' Dictionaries (Q6906) (← links)
- Thoughts and Views on the Compilation of Monolingual Dictionaries in South Africa (Q6911) (← links)
- Synonymy and Sameness of Meaning: An Introductory Note (Q6913) (← links)
- The Shona Corpus and the Problem of Tagging (Q6921) (← links)
- Bilingual Dictionaries, the Lexicographer and the Translator (Q6924) (← links)
- A Bilingualised English Dictionary for Catalan Speakers (Q6927) (← links)
- The Utilisation of Outer Texts in the Practical Lexicography of African Languages (Q6936) (← links)
- How to Do Language Policy with Dictionaries (Q6963) (← links)
- A Terminological Approach to Making a Bilingual French-Lingala Dictionary for Congolese Primary Schools (Q6968) (← links)
- The Role of the Introductory Matter in Bilingual Dictionaries of English and Arabic (Q6974) (← links)
- The Perfect Learners' Dictionary (?) (Q6977) (← links)
- The Contribution of Missionaries to Shona Lexicography (Q6987) (← links)
- Government Policy and the Planning and Production of Bilingual Dictionaries: The ‘Dutch’ Approach as a Case in Point (Q6988) (← links)
- OMBI: The Practice of Reversing Dictionaries (Q6995) (← links)
- Review: Pharos 1, Afrikaans–Engels/English–Afrikaans Woordeboek/Dictionary (Q7002) (← links)
- The Explanatory Technique of Translation (Q7008) (← links)
- Towards Linking User Interface Translation Needs to Lexicographic Theory (Q7019) (← links)
- Multilingual Lexical Databases, Lexical Gaps, and SIMuLLDA (Q7021) (← links)
- A Critical Comparison of the Macrostructure and Microstructure of Two Bilingual English-Spanish Dictionaries of Economics (Q7035) (← links)
- Inheritance Plus Innovation. On the Revision of The English–Chinese Dictionary (Q7043) (← links)
- Problems of Equivalence in Shona-English Bilingual Dictionaries (Q7044) (← links)
- What Is ‘Dictionary Research’? (Q7111) (← links)
- Grammatical Information in the Bilingual Dictionary. a Study of Five Italian-French Dictionaries1 (Q7118) (← links)
- B.T. Sue Atkins Receives an Honorary Doctorate from the University of Pretoria (Q7119) (← links)
- The Oxford Minidictionary Series, ed. 1997 (Q7125) (← links)
- Heberto H. Fernández Urdaneta. Dictionaries in Spanish and English from 1554 to 1740: Their Structure and Development. (Q7127) (← links)
- Interacting with Words and Dictionaries: The Case of Jordanian EFL Learners (Q7132) (← links)
- The State of Bilingual Lexicography in Japan: Learners' English-Japanese/Japanese English Dictionaries (Q7145) (← links)
- Introduction to Special Issue: A. S. Hornby, 1898-1998: Commemorative Issue (Q7177) (← links)
- A. S. Hornby, 1898-1998: A Centenary Tribute (Q7180) (← links)
- Hornby's Bilingualized Dictionaries (Q7186) (← links)
- REIVEWS (Q7193) (← links)
- Monitoring Dictionary Use (Q7196) (← links)
- The Sharp Intelligent Dictionary (Q7264) (← links)
- Euphemisms in General (Monolingual and Bilingual) Dictionaries (Q7266) (← links)
- BRIDGE dictionaries (Q7277) (← links)