Pages that link to "Item:Q14384"
From LexBib
The following pages link to bilingual dictionary (Q14384):
Displayed 20 items.
- Dictionaries:Lécluse, Vocabulaire Basque (← links)
- Dictionaries:Urteren Gramatikako Hiztegia (← links)
- Linguality Type (Q37) (← links)
- Improving the representation of word-formation in multilingual lexicographic tools: the MuLeXFoR database (Q4101) (← links)
- The Faroese-Italian Dictionary - An attempt to convey linguistic information concerning the Faroese language as well as information about the culture of the Faroe Islands (Q4115) (← links)
- From Lexicography to Terminology: a Cline, not a Dichotomy (Q4129) (← links)
- An Interactive Solution: a Grammar Handbook Linked to a Prescriptive Dictionary (Q4136) (← links)
- Importance of the Issue of Partial Equivalence for Bilingual Lexicography and Language Teaching (Q4145) (← links)
- The Compilation of a Printed and Online Corpus-based Bilingual Collocations Dictionary (Q4150) (← links)
- Paysage: Lexical Variation in the Lexis of Landscape in Romance Dictionaries (Q4158) (← links)
- Bilingual Dictionaries and Theories of Word Meaning (Q4179) (← links)
- Dictionary for a Minority Language: the Case of Ket (Q4181) (← links)
- Lexicographical Resources Assisting Vocabulary-building: an Irish-language Experience (Q4184) (← links)
- Parallel corpora as a source of defining language-specific lexical items (Q4199) (← links)
- Bilingual Lexicography in the Republic of Tatarstan in 1990-2010 (Q4212) (← links)
- Reflecting on Grammar Information in Some Tshivenḓa Bilingual Dictionaries: A Challenge to Vhavenḓa Lexicographers (Q4213) (← links)
- Bilingual Dictionary Drafting: Connecting Basque word senses to multilingual equivalents (Q4244) (← links)
- The Making of a Large English-Arabic/Arabic-English Dictionary: the Oxford Arabic Dictionary (Q4250) (← links)
- Bilingual Word Sketches: the translate Button (Q4252) (← links)
- Creating a Bilingual Italian-English Dictionary of Collocations (Q4260) (← links)