Pages that link to "Item:Q14309"
From LexBib
The following pages link to proverb (Q14309):
Displayed 100 items.
- A Corpus-based Approach to Lexicography: Towards a Thesaurus of English Idioms (Q4195) (← links)
- Finding Proverbs in Venda Dictionary: Tshivenda -English (Q4310) (← links)
- Wft: The Comprehensive Frisian Dictionary (wurdboek Fan De Fryske Taal / Woordenboek Der Friese Taal) (Q4374) (← links)
- Illustrative Examples and the Aspect of Culture: The Perspective of a Tshivenḓa Bilingual Dictionary (Q4398) (← links)
- Advancing Search in the Algemeen Nederlands Woordenboek (Q4433) (← links)
- Colidioms: An Online Dictionary for Phraseography and Paremiography (Q4449) (← links)
- The ANW: an Online Dutch Dictionary (Q4468) (← links)
- Propuesta de anotación semántica para una base de datos paremiológica (Q4517) (← links)
- WikiProverbs – Online Encyclopedia of Proverbs (Q4632) (← links)
- OBELEX – the ‘Online Bibliography of Electronic Lexicography’ (Q4693) (← links)
- Dutch Lexicography in Progress: the Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW) (Q4720) (← links)
- A Lexicographical Perspective on the Classification of Multiword Combinations (Q4739) (← links)
- Italian Historical Dictionaries: From the Accademia Della Crusca to the Web (Q4741) (← links)
- El caminar del Diccionario Académico (Q4924) (← links)
- A Good Match: a Dutch Collocation, Idiom and Pattern Dictionary Combined (Q5018) (← links)
- P.R. Subramanian (Chief Editor). Tarkalat Tamil Maraputtotar Akarati (Tamil-Tamil-Ankilam) (Dictionary of Idioms and Phrases in Contemporary Tamil (Tamil-Tamil-English) (Q5119) (← links)
- The Use of Dictionaries in the Light of Language Teaching Methods (Q5156) (← links)
- Usage Labels in The Royal Dictionary (1699) by Abel Boyer (Q5288) (← links)
- Language Web for Frisian (Q5304) (← links)
- Turning Roget’s Thesaurus into a Czech Thesaurus (Q5316) (← links)
- Tracing Inspiration In Proverbial Material: From The Royal Dictionary (1699 & 1729) Of Abel Boyer To The English-Irish Dictionary (1732) Of Begley And McCurtin (Q5444) (← links)
- Idioms: A View From the Web (Q5447) (← links)
- Lexikos at Eighteen: An Analysis (Q5452) (← links)
- Francesco D’Alberti di Villanuova’s Renewal of Bilingual Lexicography (Q5457) (← links)
- Etymological Aspects of Idiomatic and Proverbial Expressions in the Lexicographic Development of Sesotho Sa Leboa — a Semantic Analysis (Q5486) (← links)
- Phrasal and Phraseological Synonymy in the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary (Q5496) (← links)
- A Study of the Outside Matter in 17th-Century French-English Dictionaries (Q5672) (← links)
- The User Perspective in Lexicography: The Lemmatisation of Fixed Expressions in 'Duramazwi Guru reChiShona' (Q5714) (← links)
- Orature and Morpholexical Deconstruction as Lexicographic Archaeological Sites: Some Implications for Dictionaries of African Languages (Q5743) (← links)
- Lemmatisation of Fixed Expressions: The Case of Proverbs in Northern Sotho (Q5757) (← links)
- What Do Users of General Electronic Monolingual Dictionaries Search for? The Most Popular Entries in the Polish Academy of Sciences Great Dictionary of Polish (Q5781) (← links)
- An Advanced Dictionary? Similarities and Differences between 'Duramazwi ReChiShona' and 'Duramazwi Guru ReChiShona' * (Q5813) (← links)
- The Lexicography of Swedish and other Scandinavian Languages (Q5881) (← links)
- The Implications of Culture for Dictionaries of the African Languages (Q5909) (← links)
- Lexicography and Linguistic Creativity (Q5943) (← links)
- The African Proverbs Project and After (Q5966) (← links)
- The Treatment of Politeness Elements in French-Korean Bilingual Dictionaries (Q6033) (← links)
- Definitions of Words in Everyday Communication: Associative Meaning from the Pragmatic Point of View (Q6088) (← links)
- Lexicography in the French Caribbean: An Assessment of Future Opportunities (Q6097) (← links)
- Lexicography and the Relevance Criterion (Q6188) (← links)
- Substance of Idioms: Perennial Problems, Lack of Data or Theory? (Q6191) (← links)
- The Dictionary of Romanian Language: Steps toward the Electronic Version (Q6327) (← links)
- The Ambiguous Terminology of Business Entities: on the Quest for Equivalence in Corporation and Enterprise Law (Q6351) (← links)
- Entry Selection for a Bilingual Phraseological Dictionary (Q6396) (← links)
- IJL Salutes LexicographicaLexicographica Series Maior–The First 20 Volumes (Q6626) (← links)
- Birds of a Feather Don't Always Flock Together : User Problems in Identifying Headwords in Online English Learner's Dictionaries* (Q6669) (← links)
- What Counts as a Proverb? The Case of NTC's Dictionary of Proverbs and Clichés (Q6737) (← links)
- Patterns. Phraseology in a state of flux (Q6958) (← links)
- The Contribution of Missionaries to Shona Lexicography (Q6987) (← links)
- Development and validation of the Strategy Inventory for Dictionary Use (S.I.D.U.) (Q7025) (← links)
- Cultural Aspects in the Shona Monolingual Dictionary 'Duramazwi Guru reChiShona' (Q7049) (← links)
- Editing Multiple Idiomatic Phraseological Units for Book and Cd-Rom (Q7293) (← links)
- Phraseology and Early English Dictionaries: The Growth of Tradition (Q7312) (← links)
- Fraseología y lexicografía: análisis y propuestas (Q7369) (← links)
- František Čermák. Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Czech and General Phraseology. (Q7415) (← links)
- Cuban School Dictionaries for First-Language Learners: A Shared Experience (Q7432) (← links)
- Capturing Cultural Glossaries: Case-study I (Q7524) (← links)
- Sven Tarp. Lexicography in the Borderland between Knowledge and Non-Knowledge. General Lexicographical Theory with Particular Focus on Learner’s Lexicography. (Q7530) (← links)
- Kirkeby's "English–Swahili" Dictionary (Q7543) (← links)
- The Referentiebestand Nederlands as a Multi-Purpose Lexical Database (Q7632) (← links)
- Erazm Rykaczewski’s A Complete Dictionary English and Polish … (1849): Uncovering the Compilation Process (Q7674) (← links)
- Detecting Hidden Multiwords in Bilingual Dictionaries (Q7775) (← links)
- Interlingual Phrasal Friends as a Resource for Second Language Learning: Outline of a Lexicographical Project (Q7785) (← links)
- Fraseología y lexicografía: el tratamiento de la fraseología en los diccionarios bilingües generales italiano/español del siglo XX (Q7935) (← links)
- Lexicalization for Proofing Tools (Q8364) (← links)
- Los diccionarios del español en su historia1 (Q8486) (← links)
- Manuel Alvar Ezquerra. (ed.) Estudios de historia de la lexicografia del espano//[Studies in the history of Spanish lexicography] (Q8799) (← links)
- Antonio Pamies Bertrán and Juan de Dios Luque Durán. (eds.) Trabajos de lexicografía y fraseología contrastivas (Q9094) (← links)
- Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y traducción (Q9101) (← links)
- Sañé, Secundí y Giovanna Schepisi (2005): Il dizionario spagnolo-italiano. El diccionario italiano-español, Bolonia, Zanichelli-Vox, 1600 pp. (Q9102) (← links)
- Tres diccionarios del español innovadores (Q9106) (← links)
- Criterio normativo y uso general culto en el 'Diccionario panhispánico de dudas' (Q9110) (← links)
- Cómo surgen los conectores: los reformuladores id est, esto es, es decir (Q9117) (← links)
- Fixed expressions, idioms and phraseology in recent English learner's dictionaries (Q9171) (← links)
- Is the dictionary of quotations a dictionary? (Q9270) (← links)
- M.O. Mbatha: Isichazamazwi SesiZulu (Q9329) (← links)
- Jean Pruvost. Le loup.Samuel Souffi et Jean Pruvost. La mère.Jean Pruvost. Le vin. (Q9340) (← links)
- Corpus-Driven Bantu Lexicography Part 3: Mapping Meaning Onto Use in Lusoga (Q9397) (← links)
- Haensch, Günther (1997) : Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI. Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 293 páginas (Q9441) (← links)
- Kathrin Steyer. Usuelle Wortverbindungen. Zentrale Muster des Sprachgebrauchs aus korpusanalytischer Sicht (Q9460) (← links)
- Las expresiones paremiológicas en el Dictionario de Alonso Sánchez de la Ballesta: propuesta de sistematización (Q9473) (← links)
- Wei Xiangqing et al. 2014, Lexicography in China (1978-2008) . (Q9495) (← links)
- El 'Vocabulario' de 'El dialecto vulgar salmantino', de Lamano y Beneite: análisis macro y microestructural (Q9850) (← links)
- Andalucismos léxicos en el 'Gran diccionario de la lengua castellana' (1902-1931) de Aniceto de Pagés y Puig (Q9871) (← links)
- Arellano, Ignacio y Rafael Zafra, eds., Sebastián Covarrubias y Horozco (2006) : Tesoro de la lengua castellana o española, DVD-ROM, Studiolum, Madrid-Pamplona, Iberoamericana~Vervuert y Universidad de Navarra, Biblioteca Aurea Hispánica, 21. (Q10214) (← links)
- Integration of the Electronic Dictionary of the 17th−18th C. Polish and the Electronic Corpus of the 17th and 18th C. Polish Texts (Q10219) (← links)
- Really spoilt for choice? Fixed expressions in learners' dictionaries of English (Q10443) (← links)
- Time and idioms (Q10859) (← links)
- Dictionaries - too many words? (Q10864) (← links)
- Computers and the New OED's new words (Q10865) (← links)
- A Quarter of a Century's Lexicographical Conferences (Q10895) (← links)
- Studien zur neuhochdeutschen Lexikographie (review) (Q10988) (← links)
- A Chinese-English Dictionary of Idioms and Proverbs (review) (Q10990) (← links)
- Progress in Bilingual Lexicography During the Renaissance (Q11021) (← links)
- Oudin, César (2016 [1607-1675]): Tesoro de las dos lenguas española y francesa. Tresor des deux langues françoise et espagnolle, prefacio de Dominique Reyre, edición y estudio preliminar a cargo de Marc Zuili, París, Honoré Champion Éditeur (Q11078) (← links)
- NTC's American Idioms Dictionary (Q11097) (← links)
- John S. Rohsenow, #_£!£. ;§•>#••»*]$• A Chinese-English Dictionary of Enigmatic Folk Similes (Xiehouyu) (Q11127) (← links)
- Cristiano Furiassi, Virginia Pulcini, and Félix Rodríguez González (eds). The Anglicization of European Lexis. (Q11200) (← links)
- Carmen Mellado Blanco. Theorie und Praxis der idiomatischen Wörterbücher. (Q11218) (← links)
- Pan Shaozhong (ed.). 2014. New Age Chinese-English Dictionary (2nd edition). (Q11239) (← links)