Pages that link to "Item:Q14307"
From LexBib
The following pages link to paper dictionary (Q14307):
Displayed 250 items.
- Are Space-Saving Strategies Relevant in Electronic Dictionaries? (Q7788) (← links)
- Ongoing Changes in Lexicographical International Standards: Report on the Revision of ISO 1951 Lexicographical Symbols and Typographical Conventions for Use in Terminography and Proposals for the first Draft: Presentation / Representation of Entries in Di (Q7801) (← links)
- From Dictionary Use through Lexicology towards Lexicography (Q7806) (← links)
- How Effective Is the Electronic Dictionary in Sense Discrimination? (Q7839) (← links)
- LeXmart: A Smart Tool for Lexicographers (Q7893) (← links)
- Lexicographical Resources in a Multilingual Environment: An Orientation (Q7901) (← links)
- From Print to Digital: Implications for Dictionary Policy and Lexicographic Conventions (Q8240) (← links)
- A Study of the Users of an Online Sign Language Dictionary (Q8241) (← links)
- Is a Bilingual Dictionary Possible? (Q8263) (← links)
- Learning foreign languages and Hungarian with Akadémiai Kiadó's CD-ROM Dictionaries (Q8346) (← links)
- What is a Target Language in an Electronic Dictionary? (Q8467) (← links)
- Making a Dictionary App from a Lexical Database: The Case of the Contemporary Dictionary of the Swedish Academy (Q8482) (← links)
- Duden Online: Automatic Linking of Words in Definitions (Q8937) (← links)
- Piergiulio Taino (ed.) Il tedesco dell’economia. Dizionario economico, finanziario e commerciale Tedesco Italiano, Italiano Tedesco. Bologna: Zanichelli. 2004 (with CD-Rom for Windows). ISBN 88-08-08817-0. € 84,00 (Q8939) (← links)
- Ulrich Heid. Zur Strukturierung von einsprachigen und kontrastiven elektronischen Worterbuchern. (Lexicographica, Series Maior, 77.) (Q8969) (← links)
- Reversal as Means of Building a New Dictionary (Q8980) (← links)
- Why One and Two Do Not Make Three: Dictionary Form Revisited (Q9292) (← links)
- M.O. Mbatha: Isichazamazwi SesiZulu (Q9329) (← links)
- Multimodal Exemplification: The Expansion of Meaning in Electronic Dictionaries (Q9348) (← links)
- Pedro A. Fuertes-Olivera & Henning Bergenholtz (eds.). e-Lexicography. The Internet, Digital Initiatives and Lexicography. (Q9394) (← links)
- Wei Xiangqing et al. 2014, Lexicography in China (1978-2008) . (Q9495) (← links)
- Máirtín Mac Aodha (ed.). 2014. Legal Lexicography. A Comparative Perspective. (Q9500) (← links)
- Corpus Linguistics and Lexicography: The Beginning of a Beautiful Friendship (Q9540) (← links)
- Dictionary and corpus data in a common portal: state of the art and requirements for the future (Q9957) (← links)
- Speech Act and Perception Verbs: Generalizations and Contrastive Aspects (Q10295) (← links)
- Data, Description, and Idioms in Corpus Lexicography (Q10321) (← links)
- Bilingual Dictionaries: Past, Present and Future (Q10471) (← links)
- Children's Aid to a Children's Dictionary (Q10482) (← links)
- EUSLEM: A Lemmatiser/Tagger for Basque (Q10610) (← links)
- The Effect of Types of Dictionary Presentation on the Retention of Metaphorical Collocations: Involvement Load Hypothesis vs. Cognitive Load Theory (Q10616) (← links)
- Introducing Kosh, a Framework for Creating and Maintaining APIs for Lexical Data (Q10636) (← links)
- English Internet Lexicography and Online Dictionaries (Q10667) (← links)
- Scandinavian languages (Q10718) (← links)
- Lexicography through the ages: From the early beginnings to the electronic age (Q10743) (← links)
- Design criteria and ‘added value’ of electronic dictionaries for human users (Q10749) (← links)
- Electronic pedagogical dictionaries (Q10779) (← links)
- Henning Bergenholtz, Sandro Nielsen, and Sven Tarp. Lexicography at a Crossroads: Dictionaries and Encyclopedias Today, Lexicographical Tools Tomorrow. (Q11172) (← links)
- eDictionary: the Good, the Bad and the Ugly (Q11204) (← links)
- Núria Gala and Michael Zock (eds). Ressources Lexicales: Contenue, construction, utilisation, évaluation. (Q11231) (← links)
- Bringing collocation prompts to text editors (Q11265) (← links)
- Monolingual and bilingual electronic dictionaries on the Internet (Q11310) (← links)
- M. Benson, E. Benson and R. Ilson (eds.) The BBI Dictionary of English Word Combinations. (Revised edition) (Q11419) (← links)
- Computational lexicography and corpus linguistics until ca. 1970/1980 (Q11775) (← links)
- The lexicographical process (with special focus on online dictionaries) (Q11788) (← links)
- Ornamental Illustrations in French Dictionaries (Q11835) (← links)
- Ōtake Wasaburō's Dictionaries and the Japanese 'Colonization' of Brazil (Q11847) (← links)
- Dictionary portals (Q11849) (← links)
- Coding semantic properties of words in computational dictionaries (Q11978) (← links)
- The Official Dictionary of Unofficial English (review) (Q12016) (← links)
- User guides in monolingual Slovenian dictionaries: users’ perspective (Q12417) (← links)
- Perspectives on front matter in monolingual dictionaries of Spanish and Italian (Q12420) (← links)
- Pedro A. Feurtes-Olivera and Seven Tarp: Theory and practice of specialized online dictionaries (Q12529) (← links)
- The development of Korean online dictionaries: a case study of Naver dictionary services (Q12541) (← links)
- A study of Chinese medical students as dictionary users and potential users for an online medical termfinder (Q12625) (← links)
- An English–Chinese termbase of neological medical terms: a corpus-based project (Q12637) (← links)
- Research in the pipeline: where lexicography and phraseology meet (Q12659) (← links)
- Empirical data on contexts of dictionary use (Q12701) (← links)
- Online dictionaries: expectations and demands (Q12703) (← links)
- Researching the Use of Electronic Dictionaries (Q12744) (← links)
- Issues in Compiling Dictionaries for African Languages (Q12748) (← links)
- Historical dictionaries of English (Q12781) (← links)
- The Impact of E-Dictionary Strategy Training on EFL Class (Q12852) (← links)
- State-of-the-art on monolingual lexicography for Basque (Basque) (Q12965) (← links)
- Language-Internal Neologisms and Anglicisms: Dealing with New Words and Expressions in The Danish Dictionary (Q12998) (← links)
- The Korean Neologism Investigation Project: Current Status and Key Issues (Q13003) (← links)
- Book Review: Isichazamazwi SesiZulu (Q13161) (← links)
- A Modest Proposal for Preventing E-dictionaries from Being a Burden to Teachers and for Making Them Beneficial to the Public (Q13169) (← links)
- Lexicography for The Third Millennium: Free Institutional Internet Terminological Dictionaries for Learners (Q13272) (← links)
- Semantic aspects of reversal of a set of bilingual dictionaries (Q13301) (← links)
- Dictionaries and culture (Q13307) (← links)
- Developments in electronic dictionary design (Q13337) (← links)
- Uses and users of dictionaries (Q13343) (← links)
- Re-imagining French Lexicography: The Dictionnaire vivant de la langue française (Q13350) (← links)
- Presenting the Nénufar Project: a Diachronic Digital Edition of the Petit Larousse Illustré (Q13449) (← links)
- Usage Notes of Macmillan English Dictionary (Q13662) (← links)
- Lexicografía ladina moderna (Q13697) (← links)
- Requisitos y expectativas de un buen diccionario online. Resultados de estudios empíricos en la investigación sobre el uso de diccionarios, con especial atención a los traductores (Q13704) (← links)
- Gallo-Romance II: Synchronic lexicography (Q13765) (← links)
- Twenty-Five Years of History and Prospects of Handheld Unabridged Electronic Dictionaries in Japan—Galapagosization’s Gains and Losses (Q13768) (← links)
- How Do Mobile Technologies Affect Learning Environments? Smartphone Dictionary Apps vs. Pocket E-Dictionaries (Q13771) (← links)
- Types of dictionary articles in printed dictionaries (Q13779) (← links)
- Designing Green's Dictionary of Slang Online (Q13910) (← links)
- Why It Isn't There: Practical Constraints on the Recording of Neologisms (Q14016) (← links)
- dictionary distribution (Q14290) (← links)
- fascicle (Q14579) (← links)
- Integrating Terminological Resources in Dictionary Portals: The Case of the Diccionarios Valladolid-UVa (Q15349) (← links)
- An Overview of English Dictionaries of Abbreviations (Q15352) (← links)
- Towards Accuracy: A Model for the Analysis of Typographical Errors in Specialised Bilingual Dictionaries. Two Case Studies (Q15361) (← links)
- Reshaping the Haphazard Folksonomy of the Semantic Domains of the French Wiktionary (Q15755) (← links)
- Mudra’s Upper Sorbian-Czech dictionary – what can be done about this lexicographic “posthumous child”? (Q15759) (← links)
- Lemmatisation, etymology and information overload on English and Swedish editions of Wiktionary (Q15769) (← links)
- Creating an Electronic Lexicon for the Under-resourced Southern Varieties of Kurdish Language (Q15770) (← links)
- Lexicographic treatment of salient features and challenges in the creation of paper and electronic dictionaries (Q16020) (← links)
- New words in old sources: Additions to the lemma list of a historical scholarly dictionary (Q16025) (← links)
- The design of an explicit and integrated intervention program for pupils aged 10-12 with the aim to promote dictionary culture and strategies (Q16035) (← links)
- The Oxford English Dictionary (Q16111) (← links)
- Deutsches Wörterbuch 1984 collection (Q16143) (← links)
- For a Better Dictionary: Revisiting Ecolexicography as a New Paradigm (Q24016) (← links)
- Towards a Legal Dictionary Dutch–Limburgish: Preferences and Opportunities (Q24194) (← links)
- The Yin and Yang of Dictionary Making: Slovenian Lexicographers Reflect (Q24195) (← links)
- A first school dictionary for Namibia with Nama-Damara, Herero, Kwangali, Oshiwambo and Afrikaans words (Q24234) (← links)
- Swahili-suomi-swahili-sanakirja = Swahili-Finnish-Swahili lexicon (Q24235) (← links)
- Namibian sign language dictionary (Q24236) (← links)
- Nharangga Warra–Narungga Dictionary (Q24237) (← links)
- Somali-English, English-Somali dictionary and phrasebook (Q24238) (← links)
- Dictionnaire de fulfulde (Q24239) (← links)
- Dictionnaire birman–français (Q24240) (← links)
- Dictionary Ma'di-English, English-Ma'di (Q24241) (← links)
- A dictionary of the Gbari language (Q24242) (← links)
- Dagbani-English dictionary (Q24243) (← links)
- Dictionnaire étymologique des créoles français de l'Océan Indien (Q24244) (← links)
- Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago, Cabo Verde (Wörterbuch des Kreols der Insel Santiago, Kapverde): com equivalentes de tradução em alemão e português (Q24245) (← links)
- A dictionary of the Taraon language, produced for the use of officers of the NEFA administration by the philology section (Q24246) (← links)
- Dictionnaire kiswahili-français / Kamusi ya kiswahili-kifaransa (Q24247) (← links)
- Dicionário bilingüe em Português e Mundurukú (Q24248) (← links)
- Lexique maba-français (Q24249) (← links)
- Dictionnaire sara kaba na-francais, Kyabe (Tchad) (Q24250) (← links)
- Lexique wolof-français (Q24251) (← links)
- English-Chechen / Chechen-English Online Dictionary (Q24252) (← links)
- Lexique alphabetique et analytique du wolof fondamental (Q24253) (← links)
- English-Zulu/Zulu-English dictionary (Q24254) (← links)
- The Encyclopedia Africana dictionary of African biography, 3: South Africa, Botswana, Lesotho, Swaziland (Q24255) (← links)
- Lexique cerma-français (Q24256) (← links)
- Russko–v'etnamskii slovar' (Q24257) (← links)
- Jơrai dictionary: Jơrai–Vietnamese–English thesaurus, a computer printout (Q24258) (← links)
- Russko-suakhili slovar' (Q24259) (← links)
- Thai–English students' dictionary (Q24260) (← links)
- Zulgo lexicon (Q24261) (← links)
- Premiers éléments pour un dictionnaire adja-français (Q24262) (← links)
- Dictionary of Basic English-Tsonga (Q24263) (← links)
- Dictionary of Basic English-Venda (Q24264) (← links)
- Dictionary of Basic English-Xhosa (Q24265) (← links)
- Dictionary of Basic English-Zulu (Q24266) (← links)
- Conceptual shift - a lexicon of grammaticalization processes in African languages (Q24267) (← links)
- Encyclopédie de l'Islam: dictionnaire géographique, ethnographique et biographique des peuples musulmans (Q24268) (← links)
- Encyclopaedia of Islam: a dictionary of the geography, ethnography and biography of the Muhammadan peoples (Q24269) (← links)
- Enzyklopaedie des Islam: geographisches, ethnographisches und biographisches Wörterbuch des muhammedabischen Völker (Q24270) (← links)
- Lexique panafricain des sports / Pan-African glossary of sports / Kamus (gama-Afirka) na wasanni / Maloba ma masano na Afrika / Afiriki farikolonjenanje danjegafe / Msamiati wa kiafrika yote wa michezo (Q24272) (← links)
- Kamus Wolio - Indonesia (Q24273) (← links)
- A New Rotuman Dictionary (Q24274) (← links)
- Dictionary of Mbay (Q24275) (← links)
- Hindi-Yumchungru-English dictionary (Q24276) (← links)
- Masa ye, gava ye rãca macariatuti barasana-taibano-español: diccionario de 750 palabras (Q24277) (← links)
- Oxford Afrikaans-Engels, English-Afrikaans skoolwoordeboek school dictionary (Q24278) (← links)
- Kamus Masyarakat (Q24279) (← links)
- Romlex, a Comprehensive Romani Lexicon (Q24280) (← links)
- Oxford bilingual school dictionary: Northern Sotho and English / Pukuntshu ya polelopedi ya sekolo: Sesotho sa Leboa le Seisimane (Q24281) (← links)
- La langue des signes. Tome 2: Dictionnaire bilingue élémentaire (Q24282) (← links)
- Kuria-English dictionary (Q24283) (← links)
- English, Runyankore-Rukiga dictionary / Ekishoboorozo Ky'orungyereza, Orunyankore-Orukiga (Q24284) (← links)
- Mi gulimancéma leni mi bonpienma tínàa / Dictionnaire bilingue gulimancéma-français, lexique français-gulimancéma (Q24285) (← links)
- South African concise Oxford dictionary (Q24286) (← links)
- Kamus Bahasa (Q24287) (← links)
- Chinese-Jinghpaw Dictionary (Q24288) (← links)
- Le français en Algérie: lexique et dynamique des langues (Q24289) (← links)
- Dizionario bilingue elementare della lingua italiana dei segni (Q24290) (← links)
- Swahili-English dictionary (Q24291) (← links)
- Bell's South African legal dictionary: first (second-eight year) cumulative supplement to the third edition (Q24292) (← links)
- Dictionary of the Yoruba language (Q24293) (← links)
- Haitian Creole-English-French Dictionary (Q24294) (← links)
- Diccionario Bribri-Espanol Espanol-Bribri (Q24295) (← links)
- Lexique de base jula (Q24296) (← links)
- Lexique bambara-français/Bamaman kan ni tubabu kan danyègafé (Q24297) (← links)
- Bemba-English dictionary (Q24298) (← links)
- Bura-English dictionary (Q24299) (← links)
- Lexique bambara à l'usage des centres d'alphabétisation (Q24300) (← links)
- English-Chinyanja dictionary (Q24301) (← links)
- Lexicon cinyanja-cilatini (Q24303) (← links)
- Lexique d'agriculture français-kinyarwanda, kinyarwanda-français (Q24304) (← links)
- Dicionario cinyanja-português (Q24305) (← links)
- Dicionário português-cinyanja (Q24306) (← links)
- Dicionário português-cinyanja (Q24307) (← links)
- A dictionary of Chigogo (Q24308) (← links)
- Dictionary of the Eggon language (Q24309) (← links)
- Dictionary Maninka-English (Q24310) (← links)
- Dictionary Tigrinya-English (Q24311) (← links)
- Dictionary Tyebara-English, English-Tyebara (Q24312) (← links)
- Dictionary: English-Xhosa, Xhosa-English (Q24313) (← links)
- Dictionary English-Xhosa, Xhosa-English (Q24314) (← links)
- A dictionary of the Yorùbá language (Q24315) (← links)
- Dictionnaire français-kiHa (Q24318) (← links)
- Dictionnaire français-mashi (Q24319) (← links)
- Dictionnaire tigrinia-français/français-tigrinia (Q24320) (← links)
- Dictionnaire elementaire fulfulde-français-anglais (Q24321) (← links)
- Éléments de dictionnaire français-kifipa. (Q24322) (← links)
- Pequeno dicionário escolar: bundo-português/português-bundo (Q24323) (← links)
- The White Fathers' Bemba-English dictionary (Q24324) (← links)
- Dictionnaire bamiléké des mots et expressions fe'e fe'e, avec leur traduction française. Fascicules 1-2: A-Kà (Q24325) (← links)
- Fragments of a Chigogo dictionary (Q24326) (← links)
- A Fulfulde-English dictionary (Q24327) (← links)
- Hanyar tadi da turanci/A dictionary of English conversation for Hausa students (Q24328) (← links)
- Dictionary ia Kiswahili-Gekoio na Gekoio-Kiswahili (Q24330) (← links)
- Italian-Kikuyu and Kikuyu-Italian dictionary (Q24331) (← links)
- Juta se sakwoordeboek/Juta's pocket dictionary (Q24332) (← links)
- A Karimojong dictionary (Q24333) (← links)
- Dictionnaire francais–ki-sukuma, ki-sukuma–français (Q24334) (← links)
- KiHehe-Deutsches Wörterbuch (Q24335) (← links)
- Deutsch-kiHehe Wörterbuch (Q24336) (← links)
- Kikamba-English dictionary (Q24337) (← links)
- Lexicon kikuyense-latinum (Q24338) (← links)
- English-Kisukuma dictionary (Q24339) (← links)
- Kithaapu ya maana a mattakhuzi/Dicionário temático nas linguas Koti, Português e Inglês/Thematic dictionary of Koti, Portuguese and English (Q24340) (← links)
- Lexicon latinum-kikuyense (Q24341) (← links)
- The learner's Russian-Hausa-Yoruba dictionary (Q24342) (← links)
- Learner's English-Tswana dictionary (Q24343) (← links)
- Lexique bainouke / français (Q24344) (← links)
- Lexique boré-français et lexique français-boré (Q24345) (← links)
- Lexique dogon, français (Q24346) (← links)
- Lexique ewondo-français et français-ewondo (Q24347) (← links)
- Lexique lyélé-français (Q24348) (← links)
- Lexique des mathématiques français-yorùba (Q24349) (← links)
- Lexique nomaándé-francais (Q24350) (← links)
- Lexique des mathématiques français-fon, fon-français (Q24352) (← links)
- Lexique des mathématiques français-fulfude (Q24353) (← links)
- Lexique des mathématiques français-kanuri (Q24354) (← links)
- Lexique des mathématiques français-maninkakan (Q24355) (← links)
- Lexique des mathématiques: français-pulaar (Q24356) (← links)
- Lexique des mathématiques français-pular (Q24357) (← links)
- Lexique des mathématiques: français-sooninke (Q24358) (← links)
- Lexique des mathématiques français-soso (Q24359) (← links)
- Lexique des mathématiques français-tamajaq (Q24360) (← links)
- Lexique des mathématiques: français-wolof (Q24361) (← links)
- Lexique des mathématiques français-zarma (Q24362) (← links)
- Ndebele dictionary sample (Q24364) (← links)
- English-Ndonga dictionary (Q24365) (← links)
- Nugunu provisional lexicon (Q24366) (← links)
- English-Nyanja dictionary (Q24367) (← links)
- A dictionary of Ogba, an Igboid language of southern Nigeria (Q24368) (← links)
- Orthographe et lexique du Bambara (Q24369) (← links)
- The Oxford South African dictionary (Q24370) (← links)
- Petit lexique gunu-français (Q24372) (← links)
- Règle de transcription et lexique de base Jula (Q24373) (← links)
- Lexique du senufo de Ndorola (Q24374) (← links)
- Shek nkarn ke shektok mwa nden Ngas / Ngas-Hausa-English dictionary (Q24375) (← links)
- Sisaala-English, English-Sisaala dictionary (Q24376) (← links)
- The student's English-Chichewa dictionary (Q24377) (← links)
- English-Somali dictionary and thesaurus/Qaamuus iyo 'tesooras' Ingiriisi-Soomaali: advanced level dictionary incorporating the Somali-English thesaurus (Q24378) (← links)
- Towards a dictionary of South African English on historical principles (Q24379) (← links)
- English-Tsonga, Tsonga-English pocket dictionary (Q24380) (← links)
- English-Tsonga, Tsonga-English pocket dictionary (Q24381) (← links)
- English-Tsonga, Tsonga-English pocket dictionary (Q24382) (← links)
- English-Tsonga, Tsonga-English pocket dictionary (Q24383) (← links)
- Wörterbuch Deutsch-Kinyankyusa (Q24384) (← links)
- English-Xhosa/Xhosa-English dictionary (Q24385) (← links)
- Zigua-English dictionary (Q24386) (← links)
- Kamusi ya istilahi za sayansi na tekninolojia: shule ya msingi = Dictionary of science and technology: primary schools (Q24387) (← links)
- Kamusi ya alama ya Tanzania: Kiswahili-Kiingereza-Lugha ya Alama / The Tanzania sign language dictionary: Swahili-English-Sign language (Q24390) (← links)
- Lexique nomaándé-français (Q24393) (← links)
- Lexique songay-français (Q24394) (← links)
- Règle de transcription et lexique de base jula (Q24395) (← links)