Pages that link to "Item:Q14307"
From LexBib
The following pages link to paper dictionary (Q14307):
Displayed 500 items.
- LCR Distribution Type (Q43) (← links)
- Sampling Techniques in Metalexicographic Research (Q4100) (← links)
- An Interactive Solution: a Grammar Handbook Linked to a Prescriptive Dictionary (Q4136) (← links)
- Examining the Effectiveness of Dictionary Instruction on Meaning Determination of Polysemous Words (Q4144) (← links)
- Lexicography in Language Technology (LT) (Q4323) (← links)
- Kinship Terminology in English–Zulu/Northern Sotho Dictionaries — a Challenge for the Bantu Lexicographer (Q4327) (← links)
- A Study of Pupils’ Understanding of the Morphological Information in the Norwegian Electronic Dictionary Bokmalsordboka and Nynorskordboka (Q4353) (← links)
- Cloud Terminology Services Facilitate Specialised Lexicography Work (Q4380) (← links)
- Using Mobile Bilingual Dictionaries in an EFL Class (Q4399) (← links)
- Laying the Foundations for a Diachronic Dictionary of Tunis Arabic: a First Glance at an Evolving New Language Resource (Q4405) (← links)
- The eLexicon Mediae et Infimae Latinitatis Polonorum. The Electronic Dictionary of Polish Medieval Latin (Q4410) (← links)
- A Morphological Historical Root Dictionary for Portuguese (Q4423) (← links)
- Text Boxes as Lexicographic Device in LSP Dictionaries (Q4429) (← links)
- Neoclassical Formatives in Dictionaries (Q4430) (← links)
- Online English Dictionaries: Friend or Foe (Q4469) (← links)
- A Golden Mean? Compromises Between Quantity of Information and User-Friendliness in the Bidirectional Norwegian-Lithuanian Dictionary (Q4475) (← links)
- Thinking Out of the Box – Perspectives on the Use of Lexicographic Text Boxes (Q4610) (← links)
- Lexin – a report from a recycling lexicographic project in the North (Q4623) (← links)
- The ABBYY Lingvo Platform as a convenient tool for end users and a comprehensive solution for publishers (Q4651) (← links)
- The IDM Free Online Platform for Dictionary Publishers (Q4656) (← links)
- Lexicography of a Non-State Language: The Case of Burgenland Romani (Q4722) (← links)
- Dictionary Use and Vocabulary Learning in the Context of Reading (Q4736) (← links)
- The Development of the Open Dictionary of Contemporary Serbian Language Crowdsourcing Techniques (Q4836) (← links)
- Lexical Change in Times of Upheaval and War - And the Dictionary (Q4901) (← links)
- Putting lexicography on the professional map Training needs and qualifications of career lexicographers (Q4935) (← links)
- Neologisms in Online British-English versus American-English Dictionaries (Q5019) (← links)
- Search and You Will Find. From Stand-Alone Lexicographic Tools to User Driven Task and Problem-oriented Multifunctional Leximats (Q5066) (← links)
- Search Techniques in Electronic Dictionaries: A Classification for Translators (Q5146) (← links)
- The Dynamics Outside the Paper: User Contributions to Online Dictionaries (Q5179) (← links)
- The Modern Electronic Dictionary That Always Provides an Answer (Q5194) (← links)
- Online Dictionary Skills (Q5209) (← links)
- Lexicographers' Dreams in the Electronic‐Dictionary Age (Q5269) (← links)
- Contexts of Dictionary Use (Q5297) (← links)
- Dictionary Use for Collocation Production and Retention: a CALL-based Study (Q5314) (← links)
- The Electronic Dictionary in the Language Classroom: The Views of Language Learners and Teachers (Q5376) (← links)
- A Critical Analysis of the Lemmatisation of Nouns and Verbs in isiZulu (Q5859) (← links)
- The Compilation of Electronic Dictionaries for the African Languages (Q5870) (← links)
- Dictionary Users in the Digital Revolution (Q5914) (← links)
- Making an Online Dictionary of New Zealand Sign Language (Q5957) (← links)
- The Treatment of Politeness Elements in French-Korean Bilingual Dictionaries (Q6033) (← links)
- New German Words: Detection and Description (Q6045) (← links)
- Exploring the Frequency and the Type of Users’ Digital Skills Using S.I.E.D.U. (Q6070) (← links)
- Semi-Automating the Reading Programme for a Historical Dictionary Project (Q6268) (← links)
- Developing a Lexicon for a New French Spell-Checker (Q6319) (← links)
- Summing Up Two Decades of Pedagogic Lexicography (Q6341) (← links)
- Beyond Butterscotch. The Place of Cultural Knowledge in the Bilingual Dictionary (Q6381) (← links)
- Making Dictionaries for Paper or Screen: Implications for Conceptual Design (Q6407) (← links)
- Some Editorial Orientations for a Multi-Tier Electronic Monolingual School Dictionary (Q6513) (← links)
- Tickbox Lexicography (Q6528) (← links)
- On the Combination of Automated Informationand Lexicographically Interpreted Informationin Two German Online Dictionaries (Q6530) (← links)
- Entry Menus in Bilingual Electronic Dictionaries (Q6541) (← links)
- Multiple Access Routes. The Dictionary of Bavarian Dialects in Austria / Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ) (Q6570) (← links)
- Describing Linde’s Dictionary of Polish for Digitalisation Purposes (Q6580) (← links)
- Hooking up to the Corpus: the Viennese Lexicographic Editor’s Corpus Interface (Q6581) (← links)
- It’s Not Impossible: Bringing Derived Words Out of the Shadows in an Electronic Dictionary (Q6583) (← links)
- Extending the Functions of the EELex Dictionary Writing System Using the Example of the Basic Estonian Dictionary (Q6594) (← links)
- Understanding How Users Evaluate Innovative Features of Online Dictionaries – An Experimental Approach (Q6600) (← links)
- Open Access to Frisian Language Material (Q6647) (← links)
- Multimodal Lexicography: The Representation of Meaning in Electronic Dictionaries (Q6708) (← links)
- Access Routes of Internet Finance Dictionaries: Present Solutions and Future Opportunities (Q6711) (← links)
- Latent Classes of Smartphone Dictionary Users Among Chinese EFL Learners: A Mixed-Method Inquiry into Motivation for Mobile Assisted Language Learning (Q6802) (← links)
- Interactive, Dynamic Electronic Dictionaries for Text Production (Q6876) (← links)
- Detecting Structural Irregularity in Electronic Dictionaries Using Language Modeling (Q6879) (← links)
- Adapting the Dictionary Entry Structure and DWS Configuration for Creating a Dictionary Aimed to Be Published on Paper, Online and as Electronic Dictionary Software for Pc and Mobile (Q6882) (← links)
- Evaluating e-Resources for Japanese Language Learning (Q6885) (← links)
- On the Effects of Different Types of Electronic Dictionary Interfaces on L2 Learners’ Reference Behaviour in Productive/Receptive Tasks (Q7274) (← links)
- The Russian Academic Neography Information Retrieval Resource (Q7346) (← links)
- Countable or Uncountable? That is the Question — Lexicographic Solutions to Nominal Countability in Learner's Dictionaries for Production Purposes (Q7391) (← links)
- Diasystematic Information in the 'Big Five': A Comparison of Print Dictionaries, CD-ROMS/ DVD-ROMS and Online Dictionaries (Q7399) (← links)
- Towards Electronic Lexicography for the Kurdish Language (Q7451) (← links)
- Natascia Ralli, Isabella Stanizzi and Tanja Wissik. Dizionario terminologico dell’istruzione superiore Austria-Italia (Italiano-Tedesco) – Terminologisches Wörterbuch zum Hochschulwesen Italien-Österreich (Deutsch-Italienisch). (Q7499) (← links)
- Online Dictionaries on the Internet: An Overview for the African Languages (Q7505) (← links)
- Paper or Electronic? The Role of Dictionary Form in Language Reception, Production and the Retention of Meaning and Collocations (Q7548) (← links)
- How Useful and Usable are Dictionaries for Speakers of Australian Indigenous Languages? (Q7561) (← links)
- Using an Online Dictionary for Identifying the Meanings of Verb Phrases by Chinese EFL Learners (Q7567) (← links)
- The Referentiebestand Nederlands as a Multi-Purpose Lexical Database (Q7632) (← links)
- Building A Lexical Database with Multiple Outputs: Examples from Legacy Data and from Multimodal Fieldwork (Q7645) (← links)
- Electronic Dictionaries and Incidental Vocabulary Acquisition: Does Technology Make a Difference? (Q7698) (← links)
- Pedagogic Lexicography: Some recent Advances and some Questions about the Future (Q7701) (← links)
- Adding Electronic Value. The electronic version of the Grote Van Dale (Q7710) (← links)
- Cambridge Dictionaries Online (Q7716) (← links)
- Bilingual Dictionaries for Australian Languages: User studies on the place of paper and electronic dictionaries (Q7725) (← links)
- Are Space-Saving Strategies Relevant in Electronic Dictionaries? (Q7788) (← links)
- Ongoing Changes in Lexicographical International Standards: Report on the Revision of ISO 1951 Lexicographical Symbols and Typographical Conventions for Use in Terminography and Proposals for the first Draft: Presentation / Representation of Entries in Di (Q7801) (← links)
- From Dictionary Use through Lexicology towards Lexicography (Q7806) (← links)
- How Effective Is the Electronic Dictionary in Sense Discrimination? (Q7839) (← links)
- LeXmart: A Smart Tool for Lexicographers (Q7893) (← links)
- Lexicographical Resources in a Multilingual Environment: An Orientation (Q7901) (← links)
- From Print to Digital: Implications for Dictionary Policy and Lexicographic Conventions (Q8240) (← links)
- A Study of the Users of an Online Sign Language Dictionary (Q8241) (← links)
- Is a Bilingual Dictionary Possible? (Q8263) (← links)
- Learning foreign languages and Hungarian with Akadémiai Kiadó's CD-ROM Dictionaries (Q8346) (← links)
- What is a Target Language in an Electronic Dictionary? (Q8467) (← links)
- Making a Dictionary App from a Lexical Database: The Case of the Contemporary Dictionary of the Swedish Academy (Q8482) (← links)
- Duden Online: Automatic Linking of Words in Definitions (Q8937) (← links)
- Piergiulio Taino (ed.) Il tedesco dell’economia. Dizionario economico, finanziario e commerciale Tedesco Italiano, Italiano Tedesco. Bologna: Zanichelli. 2004 (with CD-Rom for Windows). ISBN 88-08-08817-0. € 84,00 (Q8939) (← links)
- Ulrich Heid. Zur Strukturierung von einsprachigen und kontrastiven elektronischen Worterbuchern. (Lexicographica, Series Maior, 77.) (Q8969) (← links)
- Reversal as Means of Building a New Dictionary (Q8980) (← links)
- Why One and Two Do Not Make Three: Dictionary Form Revisited (Q9292) (← links)
- M.O. Mbatha: Isichazamazwi SesiZulu (Q9329) (← links)
- Multimodal Exemplification: The Expansion of Meaning in Electronic Dictionaries (Q9348) (← links)
- Pedro A. Fuertes-Olivera & Henning Bergenholtz (eds.). e-Lexicography. The Internet, Digital Initiatives and Lexicography. (Q9394) (← links)
- Wei Xiangqing et al. 2014, Lexicography in China (1978-2008) . (Q9495) (← links)
- Máirtín Mac Aodha (ed.). 2014. Legal Lexicography. A Comparative Perspective. (Q9500) (← links)
- Corpus Linguistics and Lexicography: The Beginning of a Beautiful Friendship (Q9540) (← links)
- Dictionary and corpus data in a common portal: state of the art and requirements for the future (Q9957) (← links)
- Speech Act and Perception Verbs: Generalizations and Contrastive Aspects (Q10295) (← links)
- Data, Description, and Idioms in Corpus Lexicography (Q10321) (← links)
- Bilingual Dictionaries: Past, Present and Future (Q10471) (← links)
- Children's Aid to a Children's Dictionary (Q10482) (← links)
- EUSLEM: A Lemmatiser/Tagger for Basque (Q10610) (← links)
- The Effect of Types of Dictionary Presentation on the Retention of Metaphorical Collocations: Involvement Load Hypothesis vs. Cognitive Load Theory (Q10616) (← links)
- Introducing Kosh, a Framework for Creating and Maintaining APIs for Lexical Data (Q10636) (← links)
- English Internet Lexicography and Online Dictionaries (Q10667) (← links)
- Scandinavian languages (Q10718) (← links)
- Lexicography through the ages: From the early beginnings to the electronic age (Q10743) (← links)
- Design criteria and ‘added value’ of electronic dictionaries for human users (Q10749) (← links)
- Electronic pedagogical dictionaries (Q10779) (← links)
- Henning Bergenholtz, Sandro Nielsen, and Sven Tarp. Lexicography at a Crossroads: Dictionaries and Encyclopedias Today, Lexicographical Tools Tomorrow. (Q11172) (← links)
- eDictionary: the Good, the Bad and the Ugly (Q11204) (← links)
- Núria Gala and Michael Zock (eds). Ressources Lexicales: Contenue, construction, utilisation, évaluation. (Q11231) (← links)
- Bringing collocation prompts to text editors (Q11265) (← links)
- Monolingual and bilingual electronic dictionaries on the Internet (Q11310) (← links)
- M. Benson, E. Benson and R. Ilson (eds.) The BBI Dictionary of English Word Combinations. (Revised edition) (Q11419) (← links)
- Computational lexicography and corpus linguistics until ca. 1970/1980 (Q11775) (← links)
- The lexicographical process (with special focus on online dictionaries) (Q11788) (← links)
- Ornamental Illustrations in French Dictionaries (Q11835) (← links)
- Ōtake Wasaburō's Dictionaries and the Japanese 'Colonization' of Brazil (Q11847) (← links)
- Dictionary portals (Q11849) (← links)
- Coding semantic properties of words in computational dictionaries (Q11978) (← links)
- The Official Dictionary of Unofficial English (review) (Q12016) (← links)
- User guides in monolingual Slovenian dictionaries: users’ perspective (Q12417) (← links)
- Perspectives on front matter in monolingual dictionaries of Spanish and Italian (Q12420) (← links)
- Pedro A. Feurtes-Olivera and Seven Tarp: Theory and practice of specialized online dictionaries (Q12529) (← links)
- The development of Korean online dictionaries: a case study of Naver dictionary services (Q12541) (← links)
- A study of Chinese medical students as dictionary users and potential users for an online medical termfinder (Q12625) (← links)
- An English–Chinese termbase of neological medical terms: a corpus-based project (Q12637) (← links)
- Research in the pipeline: where lexicography and phraseology meet (Q12659) (← links)
- Empirical data on contexts of dictionary use (Q12701) (← links)
- Online dictionaries: expectations and demands (Q12703) (← links)
- Researching the Use of Electronic Dictionaries (Q12744) (← links)
- Issues in Compiling Dictionaries for African Languages (Q12748) (← links)
- Historical dictionaries of English (Q12781) (← links)
- The Impact of E-Dictionary Strategy Training on EFL Class (Q12852) (← links)
- State-of-the-art on monolingual lexicography for Basque (Basque) (Q12965) (← links)
- Language-Internal Neologisms and Anglicisms: Dealing with New Words and Expressions in The Danish Dictionary (Q12998) (← links)
- The Korean Neologism Investigation Project: Current Status and Key Issues (Q13003) (← links)
- Book Review: Isichazamazwi SesiZulu (Q13161) (← links)
- A Modest Proposal for Preventing E-dictionaries from Being a Burden to Teachers and for Making Them Beneficial to the Public (Q13169) (← links)
- Lexicography for The Third Millennium: Free Institutional Internet Terminological Dictionaries for Learners (Q13272) (← links)
- Semantic aspects of reversal of a set of bilingual dictionaries (Q13301) (← links)
- Dictionaries and culture (Q13307) (← links)
- Developments in electronic dictionary design (Q13337) (← links)
- Uses and users of dictionaries (Q13343) (← links)
- Re-imagining French Lexicography: The Dictionnaire vivant de la langue française (Q13350) (← links)
- Presenting the Nénufar Project: a Diachronic Digital Edition of the Petit Larousse Illustré (Q13449) (← links)
- Usage Notes of Macmillan English Dictionary (Q13662) (← links)
- Lexicografía ladina moderna (Q13697) (← links)
- Requisitos y expectativas de un buen diccionario online. Resultados de estudios empíricos en la investigación sobre el uso de diccionarios, con especial atención a los traductores (Q13704) (← links)
- Gallo-Romance II: Synchronic lexicography (Q13765) (← links)
- Twenty-Five Years of History and Prospects of Handheld Unabridged Electronic Dictionaries in Japan—Galapagosization’s Gains and Losses (Q13768) (← links)
- How Do Mobile Technologies Affect Learning Environments? Smartphone Dictionary Apps vs. Pocket E-Dictionaries (Q13771) (← links)
- Types of dictionary articles in printed dictionaries (Q13779) (← links)
- Designing Green's Dictionary of Slang Online (Q13910) (← links)
- Why It Isn't There: Practical Constraints on the Recording of Neologisms (Q14016) (← links)
- dictionary distribution (Q14290) (← links)
- fascicle (Q14579) (← links)
- Integrating Terminological Resources in Dictionary Portals: The Case of the Diccionarios Valladolid-UVa (Q15349) (← links)
- An Overview of English Dictionaries of Abbreviations (Q15352) (← links)
- Towards Accuracy: A Model for the Analysis of Typographical Errors in Specialised Bilingual Dictionaries. Two Case Studies (Q15361) (← links)
- Reshaping the Haphazard Folksonomy of the Semantic Domains of the French Wiktionary (Q15755) (← links)
- Mudra’s Upper Sorbian-Czech dictionary – what can be done about this lexicographic “posthumous child”? (Q15759) (← links)
- Lemmatisation, etymology and information overload on English and Swedish editions of Wiktionary (Q15769) (← links)
- Creating an Electronic Lexicon for the Under-resourced Southern Varieties of Kurdish Language (Q15770) (← links)
- Lexicographic treatment of salient features and challenges in the creation of paper and electronic dictionaries (Q16020) (← links)
- New words in old sources: Additions to the lemma list of a historical scholarly dictionary (Q16025) (← links)
- The design of an explicit and integrated intervention program for pupils aged 10-12 with the aim to promote dictionary culture and strategies (Q16035) (← links)
- The Oxford English Dictionary (Q16111) (← links)
- Deutsches Wörterbuch 1984 collection (Q16143) (← links)
- For a Better Dictionary: Revisiting Ecolexicography as a New Paradigm (Q24016) (← links)
- Towards a Legal Dictionary Dutch–Limburgish: Preferences and Opportunities (Q24194) (← links)
- The Yin and Yang of Dictionary Making: Slovenian Lexicographers Reflect (Q24195) (← links)
- A first school dictionary for Namibia with Nama-Damara, Herero, Kwangali, Oshiwambo and Afrikaans words (Q24234) (← links)
- Swahili-suomi-swahili-sanakirja = Swahili-Finnish-Swahili lexicon (Q24235) (← links)
- Namibian sign language dictionary (Q24236) (← links)
- Nharangga Warra–Narungga Dictionary (Q24237) (← links)
- Somali-English, English-Somali dictionary and phrasebook (Q24238) (← links)
- Dictionnaire de fulfulde (Q24239) (← links)
- Dictionnaire birman–français (Q24240) (← links)
- Dictionary Ma'di-English, English-Ma'di (Q24241) (← links)
- A dictionary of the Gbari language (Q24242) (← links)
- Dagbani-English dictionary (Q24243) (← links)
- Dictionnaire étymologique des créoles français de l'Océan Indien (Q24244) (← links)
- Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago, Cabo Verde (Wörterbuch des Kreols der Insel Santiago, Kapverde): com equivalentes de tradução em alemão e português (Q24245) (← links)
- A dictionary of the Taraon language, produced for the use of officers of the NEFA administration by the philology section (Q24246) (← links)
- Dictionnaire kiswahili-français / Kamusi ya kiswahili-kifaransa (Q24247) (← links)
- Dicionário bilingüe em Português e Mundurukú (Q24248) (← links)
- Lexique maba-français (Q24249) (← links)
- Dictionnaire sara kaba na-francais, Kyabe (Tchad) (Q24250) (← links)
- Lexique wolof-français (Q24251) (← links)
- English-Chechen / Chechen-English Online Dictionary (Q24252) (← links)
- Lexique alphabetique et analytique du wolof fondamental (Q24253) (← links)
- English-Zulu/Zulu-English dictionary (Q24254) (← links)
- The Encyclopedia Africana dictionary of African biography, 3: South Africa, Botswana, Lesotho, Swaziland (Q24255) (← links)
- Lexique cerma-français (Q24256) (← links)
- Russko–v'etnamskii slovar' (Q24257) (← links)
- Jơrai dictionary: Jơrai–Vietnamese–English thesaurus, a computer printout (Q24258) (← links)
- Russko-suakhili slovar' (Q24259) (← links)
- Thai–English students' dictionary (Q24260) (← links)
- Zulgo lexicon (Q24261) (← links)
- Premiers éléments pour un dictionnaire adja-français (Q24262) (← links)
- Dictionary of Basic English-Tsonga (Q24263) (← links)
- Dictionary of Basic English-Venda (Q24264) (← links)
- Dictionary of Basic English-Xhosa (Q24265) (← links)
- Dictionary of Basic English-Zulu (Q24266) (← links)
- Conceptual shift - a lexicon of grammaticalization processes in African languages (Q24267) (← links)
- Encyclopédie de l'Islam: dictionnaire géographique, ethnographique et biographique des peuples musulmans (Q24268) (← links)
- Encyclopaedia of Islam: a dictionary of the geography, ethnography and biography of the Muhammadan peoples (Q24269) (← links)
- Enzyklopaedie des Islam: geographisches, ethnographisches und biographisches Wörterbuch des muhammedabischen Völker (Q24270) (← links)
- Lexique panafricain des sports / Pan-African glossary of sports / Kamus (gama-Afirka) na wasanni / Maloba ma masano na Afrika / Afiriki farikolonjenanje danjegafe / Msamiati wa kiafrika yote wa michezo (Q24272) (← links)
- Kamus Wolio - Indonesia (Q24273) (← links)
- A New Rotuman Dictionary (Q24274) (← links)
- Dictionary of Mbay (Q24275) (← links)
- Hindi-Yumchungru-English dictionary (Q24276) (← links)
- Masa ye, gava ye rãca macariatuti barasana-taibano-español: diccionario de 750 palabras (Q24277) (← links)
- Oxford Afrikaans-Engels, English-Afrikaans skoolwoordeboek school dictionary (Q24278) (← links)
- Kamus Masyarakat (Q24279) (← links)
- Romlex, a Comprehensive Romani Lexicon (Q24280) (← links)
- Oxford bilingual school dictionary: Northern Sotho and English / Pukuntshu ya polelopedi ya sekolo: Sesotho sa Leboa le Seisimane (Q24281) (← links)
- La langue des signes. Tome 2: Dictionnaire bilingue élémentaire (Q24282) (← links)
- Kuria-English dictionary (Q24283) (← links)
- English, Runyankore-Rukiga dictionary / Ekishoboorozo Ky'orungyereza, Orunyankore-Orukiga (Q24284) (← links)
- Mi gulimancéma leni mi bonpienma tínàa / Dictionnaire bilingue gulimancéma-français, lexique français-gulimancéma (Q24285) (← links)
- South African concise Oxford dictionary (Q24286) (← links)
- Kamus Bahasa (Q24287) (← links)
- Chinese-Jinghpaw Dictionary (Q24288) (← links)
- Le français en Algérie: lexique et dynamique des langues (Q24289) (← links)
- Dizionario bilingue elementare della lingua italiana dei segni (Q24290) (← links)
- Swahili-English dictionary (Q24291) (← links)
- Bell's South African legal dictionary: first (second-eight year) cumulative supplement to the third edition (Q24292) (← links)
- Dictionary of the Yoruba language (Q24293) (← links)
- Haitian Creole-English-French Dictionary (Q24294) (← links)
- Diccionario Bribri-Espanol Espanol-Bribri (Q24295) (← links)
- Lexique de base jula (Q24296) (← links)
- Lexique bambara-français/Bamaman kan ni tubabu kan danyègafé (Q24297) (← links)
- Bemba-English dictionary (Q24298) (← links)
- Bura-English dictionary (Q24299) (← links)
- Lexique bambara à l'usage des centres d'alphabétisation (Q24300) (← links)
- English-Chinyanja dictionary (Q24301) (← links)
- Lexicon cinyanja-cilatini (Q24303) (← links)
- Lexique d'agriculture français-kinyarwanda, kinyarwanda-français (Q24304) (← links)
- Dicionario cinyanja-português (Q24305) (← links)
- Dicionário português-cinyanja (Q24306) (← links)
- Dicionário português-cinyanja (Q24307) (← links)
- A dictionary of Chigogo (Q24308) (← links)
- Dictionary of the Eggon language (Q24309) (← links)
- Dictionary Maninka-English (Q24310) (← links)
- Dictionary Tigrinya-English (Q24311) (← links)
- Dictionary Tyebara-English, English-Tyebara (Q24312) (← links)
- Dictionary: English-Xhosa, Xhosa-English (Q24313) (← links)
- Dictionary English-Xhosa, Xhosa-English (Q24314) (← links)
- A dictionary of the Yorùbá language (Q24315) (← links)
- Dictionnaire français-kiHa (Q24318) (← links)
- Dictionnaire français-mashi (Q24319) (← links)
- Dictionnaire tigrinia-français/français-tigrinia (Q24320) (← links)
- Dictionnaire elementaire fulfulde-français-anglais (Q24321) (← links)
- Éléments de dictionnaire français-kifipa. (Q24322) (← links)
- Pequeno dicionário escolar: bundo-português/português-bundo (Q24323) (← links)
- The White Fathers' Bemba-English dictionary (Q24324) (← links)
- Dictionnaire bamiléké des mots et expressions fe'e fe'e, avec leur traduction française. Fascicules 1-2: A-Kà (Q24325) (← links)
- Fragments of a Chigogo dictionary (Q24326) (← links)
- A Fulfulde-English dictionary (Q24327) (← links)
- Hanyar tadi da turanci/A dictionary of English conversation for Hausa students (Q24328) (← links)
- Dictionary ia Kiswahili-Gekoio na Gekoio-Kiswahili (Q24330) (← links)
- Italian-Kikuyu and Kikuyu-Italian dictionary (Q24331) (← links)
- Juta se sakwoordeboek/Juta's pocket dictionary (Q24332) (← links)
- A Karimojong dictionary (Q24333) (← links)
- Dictionnaire francais–ki-sukuma, ki-sukuma–français (Q24334) (← links)
- KiHehe-Deutsches Wörterbuch (Q24335) (← links)
- Deutsch-kiHehe Wörterbuch (Q24336) (← links)
- Kikamba-English dictionary (Q24337) (← links)
- Lexicon kikuyense-latinum (Q24338) (← links)
- English-Kisukuma dictionary (Q24339) (← links)
- Kithaapu ya maana a mattakhuzi/Dicionário temático nas linguas Koti, Português e Inglês/Thematic dictionary of Koti, Portuguese and English (Q24340) (← links)
- Lexicon latinum-kikuyense (Q24341) (← links)
- The learner's Russian-Hausa-Yoruba dictionary (Q24342) (← links)
- Learner's English-Tswana dictionary (Q24343) (← links)
- Lexique bainouke / français (Q24344) (← links)
- Lexique boré-français et lexique français-boré (Q24345) (← links)
- Lexique dogon, français (Q24346) (← links)
- Lexique ewondo-français et français-ewondo (Q24347) (← links)
- Lexique lyélé-français (Q24348) (← links)
- Lexique des mathématiques français-yorùba (Q24349) (← links)
- Lexique nomaándé-francais (Q24350) (← links)
- Lexique des mathématiques français-fon, fon-français (Q24352) (← links)
- Lexique des mathématiques français-fulfude (Q24353) (← links)
- Lexique des mathématiques français-kanuri (Q24354) (← links)
- Lexique des mathématiques français-maninkakan (Q24355) (← links)
- Lexique des mathématiques: français-pulaar (Q24356) (← links)
- Lexique des mathématiques français-pular (Q24357) (← links)
- Lexique des mathématiques: français-sooninke (Q24358) (← links)
- Lexique des mathématiques français-soso (Q24359) (← links)
- Lexique des mathématiques français-tamajaq (Q24360) (← links)
- Lexique des mathématiques: français-wolof (Q24361) (← links)
- Lexique des mathématiques français-zarma (Q24362) (← links)
- Ndebele dictionary sample (Q24364) (← links)
- English-Ndonga dictionary (Q24365) (← links)
- Nugunu provisional lexicon (Q24366) (← links)
- English-Nyanja dictionary (Q24367) (← links)
- A dictionary of Ogba, an Igboid language of southern Nigeria (Q24368) (← links)
- Orthographe et lexique du Bambara (Q24369) (← links)
- The Oxford South African dictionary (Q24370) (← links)
- Petit lexique gunu-français (Q24372) (← links)
- Règle de transcription et lexique de base Jula (Q24373) (← links)
- Lexique du senufo de Ndorola (Q24374) (← links)
- Shek nkarn ke shektok mwa nden Ngas / Ngas-Hausa-English dictionary (Q24375) (← links)
- Sisaala-English, English-Sisaala dictionary (Q24376) (← links)
- The student's English-Chichewa dictionary (Q24377) (← links)
- English-Somali dictionary and thesaurus/Qaamuus iyo 'tesooras' Ingiriisi-Soomaali: advanced level dictionary incorporating the Somali-English thesaurus (Q24378) (← links)
- Towards a dictionary of South African English on historical principles (Q24379) (← links)
- English-Tsonga, Tsonga-English pocket dictionary (Q24380) (← links)
- English-Tsonga, Tsonga-English pocket dictionary (Q24381) (← links)
- English-Tsonga, Tsonga-English pocket dictionary (Q24382) (← links)
- English-Tsonga, Tsonga-English pocket dictionary (Q24383) (← links)
- Wörterbuch Deutsch-Kinyankyusa (Q24384) (← links)
- English-Xhosa/Xhosa-English dictionary (Q24385) (← links)
- Zigua-English dictionary (Q24386) (← links)
- Kamusi ya istilahi za sayansi na tekninolojia: shule ya msingi = Dictionary of science and technology: primary schools (Q24387) (← links)
- Kamusi ya alama ya Tanzania: Kiswahili-Kiingereza-Lugha ya Alama / The Tanzania sign language dictionary: Swahili-English-Sign language (Q24390) (← links)
- Lexique nomaándé-français (Q24393) (← links)
- Lexique songay-français (Q24394) (← links)
- Règle de transcription et lexique de base jula (Q24395) (← links)
- Lexique bambara-français / Bamaman kan ni tubabu kan danyègafé (Q24396) (← links)
- Lexique dogon-français (Q24397) (← links)
- Lexique mamara-français (Q24398) (← links)
- Orthographe et lexique du bambara (Q24399) (← links)
- Ya-sayns-enna teknoloji mazgaba qalat (Englizenna-Amarenna) / Science and technology dictionary (English-Amharic) (Q24400) (← links)
- Lexique des mathématiques français-hausa (Q24405) (← links)
- Lexique français-lingala (Q24410) (← links)
- Dicionário cinyanja-português (Q24414) (← links)
- Le isangu de Mimongo (B.42): éléments de phonologie diachronique du isangu, correspondence proto-bantu isangu et lexique spécialisés (Q24418) (← links)
- Hanyar tadi da turanci: a dictionary of English conversation for Hausa students (Q24421) (← links)
- Dinka-English dictionary (Q24423) (← links)
- Kithaapu ya maana a mattakhuzi / Dicionário temático nas linguas Koti, Português e Inglês / Thematic dictionary of Koti, Portuguese and English (Q24424) (← links)
- Lexique lama-français-anglais (Q24425) (← links)
- Miners' dictionary: English/Fanakalo & Afrikaans/Fanakalo (Q24426) (← links)
- Miners' dictionary: English/Fanakalo, Afrikaans/Fanakalo (Q24427) (← links)
- Miners' dictionary: English-Fanakalo / Woordeboek vir mynwerkers: Afrikaans-Fanakalo (Q24428) (← links)
- Kamusi sanifu ya biolojia, fizikia na kemia = Standard dictionary of biology, physics and chemistry (Q24429) (← links)
- English-Swahili dictionary / Kamusi ya kiingereza-kiswahili (Q24430) (← links)
- Kamusi ya kiswahili-kiingereza / Swahili-English dictionary (Q24432) (← links)
- Kamusi ya kiswahili sanifu = Dictionary of Standard Swahili (Q24434) (← links)
- Kamusi sanifu ya isimu na lugha = Standard dictionary of linguistics and language (Q24436) (← links)
- Lexique songay (Q24437) (← links)
- Italian-Kikuyu, Kikuyu-Italian dictionary (Q24442) (← links)
- Kisukuma-English dictionary (Q24444) (← links)
- A Concise Hopi and English Lexicon (Q24446) (← links)
- A dictionary of the Yoruba language (Q24447) (← links)
- A Gumbayanggir language dictionary Gumbaynggir Bijaarr Jandaygam (Q24448) (← links)
- A small Kamano dictionary (Q24449) (← links)
- Anglu-Latviesu Vardnica English-Latvian Dictionary (Q24450) (← links)
- Archi : linguistic: a dictionary of the language of the Archi people, Daghestan, Caucasus ; with sounds and pictures (Q24451) (← links)
- Archi : reference: a dictionary of the language of the Archi people, Daghestan, Caucasus ; with sounds and pictures (Q24452) (← links)
- Bilua dictionary (Q24453) (← links)
- Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs (Q24454) (← links)
- Cheyenne picture dictionary (Q24455) (← links)
- CIIL dictionary series (Q24456) (← links)
- Dargi-Russian lexicon (Q24457) (← links)
- Diccionario Akateko-Espanol (Q24458) (← links)
- Diccionario Cambridge Klett compact: Español - Inglés, English - Spanish (Q24459) (← links)
- Diccionario espanol-mazahua (Q24460) (← links)
- Diccionario Inga (Q24461) (← links)
- Diccionario lexical multilingüe para Guatemala: una contribución a la interculturalidad y la reforma educativa (Q24462) (← links)
- Diccionario nauatl-espanol / espanol-nauatl (Q24463) (← links)
- Dictionary of Indian tongues, containing most of the words and terms used in the Tshimpsean, Hydah, and Chinook, with their meaning or equivalent in the English language (Q24464) (← links)
- Dictionary of the Chinook jargon (Q24465) (← links)
- Dictionnaire tigrigna-français, français-tigrigna: (Erythrée) (Q24466) (← links)
- Dizionario Combinatorio Compatto Italiano (Q24467) (← links)
- Dizionario Combinatorio Italiano (Q24468) (← links)
- Elementary bilingual dictionary: English-Lakhóta, Lakhóta-English (Q24469) (← links)
- English Garo dictionary (Q24470) (← links)
- Evenkijsko-russkij slovar' = Evẹdȳ-lūcadȳ tūrẹ̄rūk : okolo 30000 slov (Q24471) (← links)
- French - English, English - French dictionary (Q24472) (← links)
- German: with 2000-word two-way dictionary (Q24473) (← links)
- Kamus Inggeris-Melayu Dewan = An English-Malay dictionary English-Malay dictionary (Q24474) (← links)
- Karmannyj russko-persidskij slovar': 7250 slov (Q24475) (← links)
- Le Robert & Collins super senior: grand dictionnaire Français - Anglais / Anglais - Français (Q24476) (← links)
- Lexique du koya: langue des Pygmées du Nort-Est du Gabon (Q24477) (← links)
- Lexique Nomaándé - Français (Q24478) (← links)
- Mandinka English dictionary (Q24479) (← links)
- Merriam - Webster's Collegiate dictionary (Q24480) (← links)
- Myanmar-English dictionary (Q24481) (← links)
- New big Russian - English dictionary: v trech tomach (Q24482) (← links)
- Ngakarimojong-English and English-Ngkarimojong dictionary (Q24483) (← links)
- Noni provisional lexicon (Q24484) (← links)
- Nugunu lexicon (Q24485) (← links)
- Oxford-River Books English-Thai dictionary (Q24486) (← links)
- Oxford English Urdu dictionary Oksfard Inglish Urdu dikshinari (Q24487) (← links)
- Palabras útiles: pequen~o diccionario quechua-castellano, castellano-quechua ; quechua de Ambo-Huánuco/Pasco-Pasco (Q24488) (← links)
- Rdzon-kha ain-lisi san sbyar tshig mdzod = English - Dzongkha dictionary Dzongkha - English dictionary (Q24489) (← links)
- Roca-Komia slovar': okolo 50 000 slov (Q24490) (← links)
- Saurabh's unique star dictionary: English - Punjabi (Q24491) (← links)
- Sheng-English dictionary: deciphering East Africa's underworld language (Q24492) (← links)
- Shimikunata asirtachik killka inka-kastellanu Diccionario inga-castellano (quechua del Pastaza) (Q24493) (← links)
- Soomburtaab ng'aleek chebo Sabawoot Sabaot dictionary (Q24494) (← links)
- Sora-English dictionary (Q24495) (← links)
- The Panjabi dictionary (Q24496) (← links)
- Tirohia kimihia: a Maori learner dictionary (Q24498) (← links)
- Tlicho Yatiì Enihtl'è A Dogrib dictionary (Q24499) (← links)
- Tolkovyj slovar' gruzinskogo jazyka (Q24500) (← links)
- TUKI English-Swahili dictionary Kamusi ya Kiingereza-Kiswahili (Q24501) (← links)
- Ujgursko-kitajsko-russkij slovar' (Q24502) (← links)
- Urysv-Abaza Slovar': okolo 30000 slov (Q24503) (← links)
- VOX diccionario actual de la lengua española Lengua española: diccionario general (Q24504) (← links)
- Vox English and Spanish learner's dictionary (Q24505) (← links)
- Wörterbuch der luxemburgischen {Mundart} (Q24506) (← links)
- Wollof-English dictionary (Q24507) (← links)
- Amendments to Madan's Swahili-English dictionary (Q24508) (← links)
- Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa (Q24509) (← links)
- Dictionnaire des communes de l'Algérie (Q24516) (← links)
- Dictionary of the English and Benga languages (Q24518) (← links)
- A dictionary of the Mashona language (Q24522) (← links)
- A dictionary of the Umbundu language (Q24525) (← links)
- Dictionnaire congo-français (Q24529) (← links)
- Dictionnaire de zarma (Q24532) (← links)
- Dīwān Luɣāt at-Turk (Q24533) (← links)
- Compendium of Turkic dialects / Dīwān Luɣāt at-Turk (Q24534) (← links)
- Kamus dwibahasa: bahasa inggeris-bahasa malaysia (Q24535) (← links)
- Eléments de dictionnaire français-kifipa (Q24537) (← links)
- Dictionnaire bamiléké des mots et expressions fe'e fe'e, avec leur traduction française, fascicule 1 (A-Kà) (Q24539) (← links)
- Handwritten Zigua-English dictionary (Q24541) (← links)
- Isindebele-English, English-Isindebele bilingual and explanatory dictionary (Q24543) (← links)
- Woordeboek Afrikaans-Fanakalo / Dictionary English-Fanakalo / Lo buk ka lo Izwi-Fanakalo-Sibulu-singis (Q24544) (← links)
- Juta se sakwoordeboek / Juta's pocket dictionary (Q24545) (← links)
- Kamus besar Bahasa Indonesia (Q24546) (← links)
- Kamus besar bahasa Indonesia (Q24547) (← links)
- Kamus Besar Bahasa Indonesia (Q24550) (← links)
- Kamus bahasa Indonesia I (Q24555) (← links)
- Kamus umum bahasa Indonesia (Q24556) (← links)
- Dictionnaire français-kiswahili / Kamusi ya kifaransa-kiswahili (Q24558) (← links)
- Dictionnaire français–ki-sukuma, ki-sukuma–français (Q24560) (← links)
- A kiSukuma-English dictionary (Q24564) (← links)
- English-Kiswhahili Catholic dictionary: terms used in the Catholic Church (Q24565) (← links)
- Qāmūs al-Lahja al-'Ammīya fī 'l-Sūdān (Q24566) (← links)
- Learner's English Swazi dictionary (Q24567) (← links)
- Learner's English-Venda dictionary (Q24569) (← links)
- A modern dictionary of Yoruba (Q24573) (← links)
- Mtanthauzira mawu wa Chinyanja: Chinyanja dictionary (Q24574) (← links)
- Nwa'ni-pahsi = Dictionnaire (bamileke-français, français-bamileke) (Q24576) (← links)
- The Oxford junior primary dictionary for South Africa (Q24579) (← links)
- Patriot: woordeboek, Afrikaans-Engels / dictionary Cape Dutch-English (Q24580) (← links)
- South African pocket-dictionary: Dutch-English and English-Dutch, in simplified spelling and containing many Cape Dutch words (Q24581) (← links)
- Wörterbuch Deutsch-Kinyakyusa, zum Privatgebrauch der Missionare von Tukuyu, Tanganyika (Q24582) (← links)
- Sign language dictionary (Q24584) (← links)
- Farhang-e taṭbiqi-e tāleši, tāti, āẕari (Q24585) (← links)
- English-Somali dictionary and thesaurus / Qaamuus iyo 'tesooras' Ingiriisi-Soomaali: advanced level dictionary incorporating the Somali-English thesaurus (Q24586) (← links)
- Tshivenda-English, English-Tshivenda bilingual and explanatory dictionary (Q24587) (← links)
- Typewritten Zigua-English dictionary (Q24593) (← links)
- Unpublished Masai dictionary: Masai-English, English-Masai (Q24594) (← links)
- Lexique comptable et de gestion: français-kinyarwanda / Urutonde rw'ibaruramari n'icungamutungo: igifaransa-ikinyarwanda (Q24595) (← links)
- English-Xhosa, Xhosa-English dictionary (Q24596) (← links)
- English-Xhosa dictionary (Q24597) (← links)
- Xitsonga-English, English-Xitsonga bilingual and explanatory dictionary (Q24598) (← links)
- Dictionary of the Lomongo Language (Q24599) (← links)
- Karaimsko-russko-pol'skij slovar' (Q24600) (← links)
- Khakassko-russkij slovar' (Q24601) (← links)
- Galo-English Dictionary (Q24602) (← links)
- Galo-English dictionary with English-Galo index (Q24603) (← links)
- Kusunda Jaati ra śabdakoś / Kusunda Tribe and Dictionary (Q24604) (← links)
- Russko-Osetinskij Slovar' (Q24605) (← links)
- The Chimwiini Lexicon Exemplified (Q24606) (← links)
- Dictionnaire de la langue Amariñña (Q24607) (← links)
- Dictionary of the Great Andamanese language (Q24608) (← links)
- Chai manuscript dictionary (Q24609) (← links)
- Macushi. South American Indian Languages, Computer Database (Intercontinental Dictionary Series, Vol. 1). General Editor Mary Ritchie Key (Q24611) (← links)
- An English-Arabic reader's dictionary (Q24612) (← links)
- A dictionary of international relations and conference terminology (Q24613) (← links)
- English-Arabic dictionary for accounting & finance (Q24614) (← links)
- A computerized lexicon of Tamazight: Berber dialect of Ayt Seghrouchen (Q24615) (← links)
- English-Tunisian Arabic dictionary (Q24616) (← links)
- Lexique maba-français (Q24618) (← links)
- The concise Arabic-English lexicon of verbs in context (Q24619) (← links)
- Lexique des élections français-kanuri (Q24620) (← links)
- Kalmaram təlamyindia kanori–faransa-a: kalmaran təlamyindia faransa kanori-a = Dictionnaire bilingue kanuri-français suivi d'un lexique français-kanuri (Q24621) (← links)
- Lakku mazral orfografijalul slovar': slovar'danuvu bussar 50-azarunnichan bivssa machru (Q24622) (← links)
- Achvachsko-russkij slovar' Akhvakh-Russian dictionary (Q24623) (← links)
- Axvaxsko-Russkij slovar' (Q24624) (← links)
- Tolkovyj slovar' kirgizskogo jazyka Kyrgyz tilinin tüsündürmö sözdügü (Q24625) (← links)
- Dargan mezla orfografijala slovar': orfografijala k'kajdurtacil barch (Q24626) (← links)
- English-Kurdish, Kurdish-English dictionary Inglistani-Kurdish, Kurdish-Inglistani farhang (Q24627) (← links)
- Russa-nogajsa slovar': okolo 20000 slov (Q24628) (← links)
- Russko-nogajskij slovar' (Q24629) (← links)
- Kamus bahasa suku Haji- bahasa Indonesia (Q24630) (← links)
- A Bende vocabulary (Q24631) (← links)
- Petit lexique ewondo (Q24632) (← links)
- Shabo English Dictionary: With English Shabo Index (Q24633) (← links)
- Kamus Bahasa Simalungun-Indonesia (Q24634) (← links)
- Dictionnaire malgache-français (Q24635) (← links)
- Slovar' kabardino - cerkesskogo jazyka: 31.000 slov. (Q24638) (← links)
- Dictionnaire volof-français (Q24639) (← links)