Pages that link to "Item:Q14298"
From LexBib
The following pages link to idiom (Q14298):
Displayed 250 items.
- The Use of Corpora in Bilingual Phraseography (Q4118) (← links)
- Online Dictionary of Idioms (Q4139) (← links)
- GESL Vocabulary and Innovation Technologies (Q4142) (← links)
- Paysage: Lexical Variation in the Lexis of Landscape in Romance Dictionaries (Q4158) (← links)
- A Corpus-based Approach to Lexicography: Towards a Thesaurus of English Idioms (Q4195) (← links)
- Multilingual CPA: Linking Verb Patterns across Languages (Q4202) (← links)
- Collocational Information for Terminological Purposes (Q4225) (← links)
- Pejorative Language Use in the Satirical Journal 'Die Fackel' as documented in the 'Dictionary of Insults and Invectives' (Q4263) (← links)
- Unusual Phrases in English MLDs: Increasing User Friendliness (Q4274) (← links)
- Idioms beyond their dictionary borders: how figurative meaning functions in texts (Q4308) (← links)
- Finding Proverbs in Venda Dictionary: Tshivenda -English (Q4310) (← links)
- Creating a Phraseme Matrix Based on a Tertium Comparationis (Q4312) (← links)
- Idioms as a Microstructural Component: A History of Bilingual Italian-English Dictionaries (1749-2009) (Q4316) (← links)
- Extracting and Annotating Extended Lexical Units of Culinary Terms for Korean Culinary Manuscripts of Joseon Period (Q4317) (← links)
- Treatment of Complex Prepositions in Czech and English Dictionaries (Q4319) (← links)
- Yesterday’s Idioms Today: A Corpus Linguistic Analysis of Bible Idioms (Q4326) (← links)
- Corpus-Based Lexicography: An Initial Step for Designing a Bilingual Glossary of Lexical Units in English and in Spanish (Q4331) (← links)
- Innovations in Dutch medical lexicography (Q4348) (← links)
- Management and Use of Terminological Resources for Distributed Users in the Translation Hosting Site Minna No Hon’yaku (Q4359) (← links)
- Telling it straight: A comparison of selected English and Polish idioms from the semantic field of speaking (Q4360) (← links)
- Lingvo Universal English-Russian Dictionary: Making a Printed Dictionary from an Electronic One (Q4362) (← links)
- From the Definitions of the Trésor de la Langue Française to a Semantic Database of the French Language (Q4365) (← links)
- The German-Lower Sorbian Online Dictionary (Q4366) (← links)
- Quo Vadis Lexicography at the Institute for Dutch Lexicology? (Q4367) (← links)
- Comparing Phraseologisms: Building a Corpus-Based Lexicographic Resource for Translators (Q4379) (← links)
- Lexical Variation within Phraseological Units (Q4382) (← links)
- Illustrative Examples and the Aspect of Culture: The Perspective of a Tshivenḓa Bilingual Dictionary (Q4398) (← links)
- One Lexicological Theory, two Lexicographical Models and the Pragmatemes (Q4416) (← links)
- A Simple Platform for Defining Idiom Variation Matching Rules (Q4428) (← links)
- Advancing Search in the Algemeen Nederlands Woordenboek (Q4433) (← links)
- The Corpus of the Croatian Church Slavonic Texts and the Current State of Affairs Concerning the Dictionary of the Croatian Redaction of Church Slavonic Compiling (Q4436) (← links)
- Prendere il toro per le corna o lasciare una bocca amara? – The Treatment of Tripartite Italian Idioms in Monolingual Italian and Bilingual Italian-English Dictionaries (Q4443) (← links)
- Especialización y Prototipicidad en Binomios N y N (Q4444) (← links)
- Contrastive Analysis of Somatisms in English and Italian (Q4456) (← links)
- The ANW: an Online Dutch Dictionary (Q4468) (← links)
- Online English Dictionaries: Friend or Foe (Q4469) (← links)
- Phraseological False Friends in English and Slovene and the Metaphors Behind Them (Q4495) (← links)
- Approaches to Computational Lexicography for German Varieties (Q4513) (← links)
- The DANTE Database (Database of ANalysed Texts of English) (Q4581) (← links)
- Guiding Principles for the Elaboration of an English-Spanish Dictionary of Multi-Word Expressions (Q4585) (← links)
- Terminology, Phraseology, and Lexicography (Q4615) (← links)
- Corpus-Derived Data on German Multiword Expressions for Lexicography (Q4616) (← links)
- Lexin – a report from a recycling lexicographic project in the North (Q4623) (← links)
- WikiProverbs – Online Encyclopedia of Proverbs (Q4632) (← links)
- The Klagenfurt lexicon database for sign languages as a web application: LedaSila, a free sign language database for international use (Q4642) (← links)
- Coals to Newcastle or glittering gold? Which idioms need to be included in an English learner’s dictionary in Australia? (Q4683) (← links)
- Towards a Bilingual Lexicon of Information Technology Multiword Units (Q4688) (← links)
- A Semantic and Lexical-Based Approach to the Lemmatisation of Idioms in Bilingual Italian-English Dictionaries (Q4690) (← links)
- Dictionary Use and Vocabulary Learning in the Context of Reading (Q4736) (← links)
- A Lexicographical Perspective on the Classification of Multiword Combinations (Q4739) (← links)
- Italian Historical Dictionaries: From the Accademia Della Crusca to the Web (Q4741) (← links)
- Semantic Relations in the Thesaurus of English Idioms: A Corpus-based Study (Q4782) (← links)
- IdeoMania and Gamification add-ons for App Dictionaries (Q4844) (← links)
- Displaying Language Diversity on the European Dictionary Portal - COST ENeL - Case Study on Colours and Emotions and their Cultural References (Q4895) (← links)
- Why do large historical dictionaries give so much pleasure to their owners and users? (Q4910) (← links)
- The use of authentic, made-up and 'controlled' examples in foreign language dictionaries. (Q4913) (← links)
- Los diccionarios de uso del último decenio (1980-1990): estudio crítico (Q4961) (← links)
- On the organization of semantic data in passive bilingual dictionaries (Q4967) (← links)
- Holding a post and filling the job: English collocations in English-Italian, Italian-English Dictionaries (Q4975) (← links)
- Linguistic motivation and its lexicographical application (Q4987) (← links)
- Lexicographic description of words and collocations: Feature-functional model (Q4988) (← links)
- Languaging-up the Dictionary Maker: neologisms and dictionaries (Q4990) (← links)
- A Good Match: a Dutch Collocation, Idiom and Pattern Dictionary Combined (Q5018) (← links)
- A Workflow for Supplementing a Latvian-English Dictionary with Data from Parallel Corpora and a Reversed English-Latvian Dictionary (Q5026) (← links)
- A Specialist Study in New Zealand English Lexis: The Rural Sector (Q5034) (← links)
- CIDE on CD (Q5052) (← links)
- Application Of Eye-Tracking In Efl Learners’ Dictionary Look-Up Process Research (Q5074) (← links)
- A Conceptual Dictionary of Catalan Idioms (Q5077) (← links)
- The Many Faces of Negation – German VP Idioms with a Negative Component (Q5090) (← links)
- The Macquarie Dictionary, its History and its Editorial Practices (Q5095) (← links)
- Phraseology in Two Slavic Valency Dictionaries: Limitations and Perspectives (Q5112) (← links)
- P.R. Subramanian (Chief Editor). Tarkalat Tamil Maraputtotar Akarati (Tamil-Tamil-Ankilam) (Dictionary of Idioms and Phrases in Contemporary Tamil (Tamil-Tamil-English) (Q5119) (← links)
- Monika Bielińska. Lexikographische Metatexte. Eine Untersuchung nichtintegrierter Außentexte in einsprachigen Wörterbüchern des Deutschen als Fremdsprache. (Q5135) (← links)
- The Compreno Semantic Model: The Universality Problem (Q5143) (← links)
- The Use of Dictionaries in the Light of Language Teaching Methods (Q5156) (← links)
- Corpus-based Lexicography for Lesser-resourced Languages: Maximizing the Limited Corpus (Q5160) (← links)
- On the Appification of Dictionaries: From a Chinese Perspective (Q5199) (← links)
- Contents, Contexts, Comments Round Table Discussion (Q5277) (← links)
- Usage Labels in The Royal Dictionary (1699) by Abel Boyer (Q5288) (← links)
- Dictionary Use for Collocation Production and Retention: a CALL-based Study (Q5314) (← links)
- The Funny Mirror of Language: The Process of Reversing the English-Slovenian Dictionary to Build the Framework for Compiling the New Slovenian-English Dictionary (Q5323) (← links)
- The role of Foclóir Gaeilge-Béarla Néill Uí Dhónaill in Irish language lexicography in the twentieth century (Q5337) (← links)
- The Lemmatisation of Lexically Variable Idioms: The Case of Italian-English Dictionaries (Q5348) (← links)
- Proyecto para la redacción de un diccionario de locuciones del espanol (Q5363) (← links)
- Presentación del Diccionario Coruña de la lengua española actual (Q5369) (← links)
- The Electronic Dictionary in the Language Classroom: The Views of Language Learners and Teachers (Q5376) (← links)
- ISLEX - An Icelandic-Scandinavian Multilingual Online Dictionary (Q5383) (← links)
- On the Presentation of Onomastic Idioms in Bilingual English-Polish Dictionaries of Idioms (Q5391) (← links)
- A Multilingual Electronic Database of Distributionally Idiosyncratic Items (Q5398) (← links)
- Database of Bavarian Dialects (DBÖ) Electronically Mapped (dbo@ema). A System for Archiving, Maintaining and Field Mapping of Heterogeneous Dialect Data for the Compilation of Dialect Lexicons (Q5408) (← links)
- Incomprehensible Languages in Idioms: Functional Equivalents and Bilingual Dictionaries (Q5413) (← links)
- OALD6 in a Linguistic and a Language Teaching Perspective (Q5438) (← links)
- Idioms: A View From the Web (Q5447) (← links)
- Lexikos at Eighteen: An Analysis (Q5452) (← links)
- Treatment of Spelling Variants in Setswana Monolingual Dictionaries (Q5473) (← links)
- Wer Hat Nun Den Salat? – Now Who's Got the Mess? Reflections on Phraseological Derivation: From Sentential to Verb Phrase Idiom (Q5484) (← links)
- Etymological Aspects of Idiomatic and Proverbial Expressions in the Lexicographic Development of Sesotho Sa Leboa — a Semantic Analysis (Q5486) (← links)
- Corpus-Driven Lexicography (Q5487) (← links)
- From General to Learners’ Bilingual Dictionaries: Towards a More Effective Fulfilment of Advanced Learners’ Phraseological Needs (Q5521) (← links)
- Going to the Dogs? A Contrastive Analysis of S.th. is Going to the Dogs and jmd./etw. geht vor die Hunde (Q5529) (← links)
- Developing a Campus Slang Dictionary for the University of Botswana (Q5531) (← links)
- The Syntagmatics of Metaphor and Idiom (Q5535) (← links)
- Lexicogrammatical Patterns and Corpus Evidence in Schemann’s Dictionary of Idioms (Q5546) (← links)
- What is a Lexicographical Database? (Q5564) (← links)
- Contrastive Idiom Analysis: Russian and German Idioms in Theory and in the Bilingual Dictionary (Q5568) (← links)
- Fragments of History Prior to Two Editions of the Dictionary by Lewis Chambaud, a Rival of Abel Boyer (Q5581) (← links)
- Colocaciones léxicas en diccionarios generales monolingües del español (Q5627) (← links)
- El tratamiento lexicográfico de de toute façon, de quelque façon y d’une certaine façon en el DEC (Q5637) (← links)
- Collocations, Collocability and Dictionary (Q5662) (← links)
- Performance Evaluation of Italian Electronic Dictionaries: User's Needs and Requirements (Q5665) (← links)
- The Comparison of the Motivation of English Idioms and their Hungarian Equivalents (Q5675) (← links)
- The Compilation of the Shona–English Biomedical Dictionary: Problems and Challenges (Q5710) (← links)
- The User Perspective in Lexicography: The Lemmatisation of Fixed Expressions in 'Duramazwi Guru reChiShona' (Q5714) (← links)
- Report on the New Oxford English Dictionary User Survey (Q5741) (← links)
- Orature and Morpholexical Deconstruction as Lexicographic Archaeological Sites: Some Implications for Dictionaries of African Languages (Q5743) (← links)
- On some discrepancies in our German dictionaries.Apropos the new KLUGE and a new synonymy of German idioms (Q5748) (← links)
- Lemmatisation of Fixed Expressions: The Case of Proverbs in Northern Sotho (Q5757) (← links)
- The Structure of the Collocational Dictionary (Q5770) (← links)
- Terminology and Lexicography: Their Complementarity (Q5793) (← links)
- An Advanced Dictionary? Similarities and Differences between 'Duramazwi ReChiShona' and 'Duramazwi Guru ReChiShona' * (Q5813) (← links)
- On Specifying Metaphor: An Idea and Its Implementation (Q5862) (← links)
- Sanseido's Concise English‐Japanese Dictionary. Thirteenth Edition (Q5875) (← links)
- Populating Sub-Entries in Dictionaries with Multi-Word Units from Concordance Lines (Q5886) (← links)
- The Implications of Culture for Dictionaries of the African Languages (Q5909) (← links)
- Johnson's Influence on Webster and Worcester in Early American Lexicography (Q5923) (← links)
- Lexicography and Linguistic Creativity (Q5943) (← links)
- Polysemy and Vagueness in Idioms: A Corpus-based Analysis of Meaning (Q5965) (← links)
- Lexicography, Grammar, and Textual Position (Q5969) (← links)
- The Corpus Revolution in Lexicography (Q5976) (← links)
- Keeping in Touch. A Survey of Lexicography Periodicals (Q6009) (← links)
- Bilingual Corpus Lexicography: New English-Russian Dictionary of Idioms (Q6023) (← links)
- Computer-aided Analysis of Idiom Modifications in German (Q6049) (← links)
- Methodological Issues of the Compilation of the Polish Academy of Sciences Great Dictionary of Polish (Q6122) (← links)
- Caribbean English as a challenge to lexicography (Q6125) (← links)
- Lexicography and linguistic change: Canada and the World Cup (Q6127) (← links)
- The pronunciation component of an English-Dutch dictionary (Q6128) (← links)
- Terminological problems in linguistics, with special reference to neologisms (Q6145) (← links)
- Studying dictionary use: some findings and proposals (Q6146) (← links)
- Computer-aided processing of Chinese lexicographic materials (Q6170) (← links)
- Phraseology and the Context of Culture (Q6180) (← links)
- Lexicography and the Relevance Criterion (Q6188) (← links)
- Substance of Idioms: Perennial Problems, Lack of Data or Theory? (Q6191) (← links)
- Approaches to the Treatment of Zero Equivalence in a Bilingual Dictionary (Q6231) (← links)
- Introduction to IJL Special Issue: Lexicography of Smaller Languages: Between Foreignism and Purism (Q6269) (← links)
- Coping with an expanding vocabulary: the lexicographical contribution to Welsh (Q6287) (← links)
- Jonathon Green. 2016. Green’s Dictionary of Slang (Q6308) (← links)
- Analysis of Idiom Variations in English for the Enhanced Automatic Lookup of Idiom Entries in Dictionaries (Q6335) (← links)
- Collocationality (and How to Measure It) (Q6343) (← links)
- On the Distinction and Presentation of Idioms and Collocations in Bilingual English-Greek Dictionaries (Q6370) (← links)
- Critical Lexicography (Q6372) (← links)
- Metaphor, the Dictionary, and the Advanced Learner (Q6375) (← links)
- A Descriptive Dictionary of Contemporary Catalan: The DDLC Project (Q6380) (← links)
- Entry Selection for a Bilingual Phraseological Dictionary (Q6396) (← links)
- Pseudo-equivalents in English, Italian and Polish Faunal Phraseology (Q6400) (← links)
- How does a Dictionary Describe a Language? (Q6403) (← links)
- On the Status of Word Combinations in the English Monolingual Learner's Dictionaries: Entry or Collocation? (Q6409) (← links)
- Lexicographical terminology: some observations (Q6454) (← links)
- Building an OLIF-Based Lexical Database for Representing Constructions (Q6544) (← links)
- Automatic Lexical Acquisition from Corpora: Some Limitations and Tentative Solutions (Q6547) (← links)
- FDVC - Creating a Corpus-Driven Frequency Dictionary of Verb Phrase Constructions for Hungarian (Q6552) (← links)
- A Model for Integrated Dictionaries of Fixed Expressions (Q6578) (← links)
- Online Specialised Dictionaries: a Critical Survey (Q6585) (← links)
- Is Lexicography Making Progress? On Dictionary Use and Language Learners' Needs (Q6614) (← links)
- Open Access to Frisian Language Material (Q6647) (← links)
- Birds of a Feather Don't Always Flock Together : User Problems in Identifying Headwords in Online English Learner's Dictionaries* (Q6669) (← links)
- Renata Szczepaniak. The Role of Dictionary Use in the Comprehension of Idiom Variants. (Q6702) (← links)
- Geoffrey Sampson and Diana McCarthy (eds.). Corpus Linguistics: Readings in a Widening Discipline (Q6709) (← links)
- Exploiting a Corpus to Compile a Lexical Resource for Academic Writing: Spanish Lexical Combinations (Q6732) (← links)
- What Counts as a Proverb? The Case of NTC's Dictionary of Proverbs and Clichés (Q6737) (← links)
- Innovative Approaches in the Training of Lexicographers (Q6753) (← links)
- A Frame-semantic Approach to Co-occurrence Patterns: A Lexicographic Study of English and Greek Motion Verbs (Q6761) (← links)
- Multiword Expressions: Between Lexicography and NLP (Q6835) (← links)
- Croatian Network Lexicon within the Syntactic and Semantic Framework and LLOD Cloud (Q6843) (← links)
- Deutsches Fremdwörterbuch. Begun by Hans Schulz (Q6848) (← links)
- A User's Guide to Electronic Dictionaries for Language Learners (Q6855) (← links)
- Adapting the Dictionary Entry Structure and DWS Configuration for Creating a Dictionary Aimed to Be Published on Paper, Online and as Electronic Dictionary Software for Pc and Mobile (Q6882) (← links)
- The Reversed Dutch-Slovene Database: Shortcomings and Some Contrastive Linguistic Issues (Q6887) (← links)
- Synonymy and Sameness of Meaning: An Introductory Note (Q6913) (← links)
- Quantifying Fixedness and Compositionality in Chinese Idioms (Q6937) (← links)
- Metaphor Information in Macmillan English Dictionary for Advanced Learners: Presentation & Effectiveness (Q6940) (← links)
- Notes on Compiling a Corpus-Based Dictionary (Q6953) (← links)
- Collocation, Colligation and Encoding Dictionaries. Part I: Lexicological Aspects (Q6966) (← links)
- Sinclair, Phraseology, and Lexicography (Q6992) (← links)
- OMBI: The Practice of Reversing Dictionaries (Q6995) (← links)
- Towards an Integrated Collocation Dictionary Plus for Advanced EFL Learners: Greater Availability and Equal Accessibility (Q7005) (← links)
- Inheritance Plus Innovation. On the Revision of The English–Chinese Dictionary (Q7043) (← links)
- Corpus-based Studies of German Idioms and Light Verbs (Q7046) (← links)
- Cultural Aspects in the Shona Monolingual Dictionary 'Duramazwi Guru reChiShona' (Q7049) (← links)
- Some Lexical Aspects of Cape Muslim Afrikaans (Q7065) (← links)
- Huellas ideológicas en la lexicografía cubana (Q7095) (← links)
- Phraseology and Corpora: Some Implications for Dictionary-Making (Q7135) (← links)
- Lexicographic Function and the Relation Between Supply and Demand (Q7156) (← links)
- A. S. Hornby, 1898-1998: A Centenary Tribute (Q7180) (← links)
- The Structure of an Afrikaans Collocation and Phrase Dictionary (Q7188) (← links)
- Monitoring Dictionary Use (Q7196) (← links)
- On the Effects of Different Types of Electronic Dictionary Interfaces on L2 Learners’ Reference Behaviour in Productive/Receptive Tasks (Q7274) (← links)
- Towards a Theoretically-Motivated General Public Dictionary of Semantic Derivations and Collocations for French (Q7292) (← links)
- Editing Multiple Idiomatic Phraseological Units for Book and Cd-Rom (Q7293) (← links)
- Particle Verbs in NLP lexicons (Q7310) (← links)
- Phraseology and Early English Dictionaries: The Growth of Tradition (Q7312) (← links)
- Teaching Lexicography (Q7318) (← links)
- Hans Schemann: PONS Deutsche Redensarten. Stuttgart, Emst Klett Verlag, 2000 (Q7347) (← links)
- Richard Ernst: Diccionario de la Técnica Industrial. Tomo VI: español-alemán. 3.ª edición enteramente refundida y muy aumentada por Rudolf Kostler. Coautor: Wolfgang Gleich. (Q7352) (← links)
- Fraseología y lexicografía: análisis y propuestas (Q7369) (← links)
- Jonathan Crowther (Editor), Kathryn Kavanagh (Assistant Editor) and Michael Ashby (Phonetics Editor). Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. (Q7375) (← links)
- The Molecular Level of Lexical Semantics (Q7382) (← links)
- How Many People Constitute a Crowd and What Do They Do? Quantitative Analyses of Revisions in the English and German Wiktionary Editions (Q7396) (← links)
- Piotr Müldner-Nieckowski. Frazeologia poszerzona: Studium leksykograficzne. (Q7412) (← links)
- František Čermák. Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Czech and General Phraseology. (Q7415) (← links)
- From Printed Materials to Electronic Demonstrative Dictionary – the Story of the National Photocorpus of Polish and its Korean and Vietnamese Descendants (Q7427) (← links)
- John Considine and Giovanni Iamartino (eds.). Words and Dictionaries from the British Isles in Historical Perspective. (Q7441) (← links)
- Towards Electronic Lexicography for the Kurdish Language (Q7451) (← links)
- Sylviane Granger and Fanny Meunier (eds.) Phraseology. An Interdisciplinary Perspective. (Q7457) (← links)
- B.T. Sue Atkins and Michael Rundell. The Oxford Guide to Practical Lexicography. (Q7461) (← links)
- Henrik Gottlieb and Jens Erik Mogensen (Editors): Dictionary Visions, Research and Practice. Selected Papers from the 12th International Symposium on Lexicography, Copenhagen 2004 (Q7480) (← links)
- Heming Yong and Jing Peng. Bilingual Lexicography from a Communicative Perspective. (Q7483) (← links)
- Capturing Cultural Glossaries: Case-study I (Q7524) (← links)
- How Can App Design Improve Lexicographic Outcomes? Examples from an Italian Idiom Dictionary (Q7527) (← links)
- Book Review: English Dictionaries for Foreign Learners (Q7529) (← links)
- Sven Tarp. Lexicography in the Borderland between Knowledge and Non-Knowledge. General Lexicographical Theory with Particular Focus on Learner’s Lexicography. (Q7530) (← links)
- The Compilation of a Shona Children's Dictionary: Challenges and Solutions (Q7535) (← links)
- IJL: Dictionaries, language learning and phraseology (Q7558) (← links)
- Inclusion Strategies for Multi-Word Units in Monolingual Dictionaries (Q7559) (← links)
- Remarks on the Elaboration of an English–Spanish Wordcombination Dictionary (Q7586) (← links)
- A Functional Approach to the Choice between Descriptive, Prescriptive and Proscriptive Lexicography (Q7608) (← links)
- The Referentiebestand Nederlands as a Multi-Purpose Lexical Database (Q7632) (← links)
- Linguistic Lightbulb Moments: Zeugma in Idioms (Q7638) (← links)
- Learner Features in a New Corpus-based Swahili Dictionary (Q7658) (← links)
- Erazm Rykaczewski’s A Complete Dictionary English and Polish … (1849): Uncovering the Compilation Process (Q7674) (← links)
- Phraseology, Linguistics and the Dictionary (Q7682) (← links)
- Reflections on Dictionaries Designed to Assist Users with Text Production in a Foreign Language (Q7687) (← links)
- Combination, Collocation and Multi-Word Units (Q7733) (← links)
- Looking for Lexical Gaps (Q7738) (← links)
- Detecting Hidden Multiwords in Bilingual Dictionaries (Q7775) (← links)
- Corpus-based Study of Collocations in the AAC (Q7777) (← links)
- Collocations in a New Bilingual Print and Electronic English-German/German-English Dictionary: Their Function and Presentation (Q7786) (← links)
- Polysemous Words, Idioms and Conceptual Metaphors Cognitive Linguistics and Lexicography (Q7791) (← links)
- Pragmatic Prefabs in Learners' Dictionaries (Q7798) (← links)
- Blunt Instruments and Fine Distinctions: a Collocations Dictionary for Students of English (Q7825) (← links)
- Review: Lexikografie, ihre Basis- und Nachbarwissenschaften (Q7847) (← links)
- Ethnocentrism and the English Dictionary (Q7885) (← links)
- A Translation Dictionary of Phrasal Verbs: An Ongoing Project (Q7889) (← links)
- Lexicografía y Lexicología en Europa y América: Homenaje a Günther Haensch en su 80 aniversario, Madrid, Gredos, 2003 (Q7898) (← links)
- Lexicographical Resources in a Multilingual Environment: An Orientation (Q7901) (← links)
- Fraseología y lexicografía: el tratamiento de la fraseología en los diccionarios bilingües generales italiano/español del siglo XX (Q7935) (← links)
- Velký anglicko‐český slovník [Large English‐Czech Dictionary], vols. I–II (Q7948) (← links)
- Lexicalization and the Selection of Compounds for a Bilingual Icelandic Dictionary Base (Q8008) (← links)
- Examples: The Ragbag of Bilingual Lexicography? (Q8019) (← links)
- OCELang: Background Articles (Q8182) (← links)
- “Mind-Monkey” Metaphors in Chinese and Japanese Dictionaries (Q8195) (← links)