Pages that link to "Item:Q1205"
From LexBib
The following pages link to Prague (Q1205):
Displayed 69 items.
- Author Dictionaries Revisited: Dictionary of Bohumil Hrabal (Q4111) (← links)
- Lexicographic Description of Czech Complex Predicates: Between Lexicon and Grammar (Q4242) (← links)
- Straddling the Boundaries of Traditional and Corpus-Based Lexicography: A Latvian-Czech Dictionary (Q4245) (← links)
- Simple and Effective User Interface for the Dictionary Writing System (Q4255) (← links)
- Totalitarian Dictionary of Czech (Q4271) (← links)
- The Syntax-Semantics Interface of Czech Verbs in the Valency Lexicon (Q4293) (← links)
- What Belongs in a Dictionary? The Example of Negation in Czech (Q4301) (← links)
- Treatment of Complex Prepositions in Czech and English Dictionaries (Q4319) (← links)
- Reflexive Verbs in a Valency Lexicon: The Case of Czech Reflexive Morphemes (Q4388) (← links)
- At the Beginning of a Compilation of a New Monolingual Dictionary of Czech (A Report on a New Lexicographic Project) (Q4389) (← links)
- A Small Dictionary of Life Under Communist Totalitarian Rule (czechoslovakia 1948-1989) (Q4422) (← links)
- Tracing Sentiments: Syntactic and Semantic Features in a Subjectivity Lexicon (Q4424) (← links)
- Optimizing Semantic Granularity for NLP - Report on a Lexicographic Experiment (Q4454) (← links)
- An Author's Dictionary: The Case of Karel Čapek (Q4531) (← links)
- Lexicography, Printing Technology, and the Spread of Renaissance Culture (Q4613) (← links)
- Terminology, Phraseology, and Lexicography (Q4615) (← links)
- The MorfFlex Dictionary of Czech as a Source of Linguistic Data (Q4820) (← links)
- What Do Graded Decisions Tell Us about Verb Uses (Q4888) (← links)
- Turning Roget’s Thesaurus into a Czech Thesaurus (Q5316) (← links)
- Corpus as a Means for Study of Lexical Usage Changes (Q5325) (← links)
- Collocations, Collocability and Dictionary (Q5662) (← links)
- Synonymy and Polysemy in a Bilingual Law Dictionary (Q5667) (← links)
- The Translation Equivalents Database (Treq) as a Lexicographer’s Aid (Q5738) (← links)
- Compiling a Monolingual Dictionary for Native Speakers (Q6012) (← links)
- Lexicographic Potential of the Syntactic Properties of Verbs: The Case of Reciprocity in Czech (Q6038) (← links)
- The Sounds of a Dictionary: Description of Onomatopoeic Words in the Academic Dictionary of Contemporary Czech (Q6051) (← links)
- Terms Embraced by the General Public: How to Cope with Determinologization in the Dictionary? (Q6084) (← links)
- Substance of Idioms: Perennial Problems, Lack of Data or Theory? (Q6191) (← links)
- Elliptical Arguments: a Problem in Relating Meaning in Use (Q6522) (← links)
- Birgit Steinbügl, Deutsch-englische Kollokationen. Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse (Q6715) (← links)
- Notes on Compiling a Corpus-Based Dictionary (Q6953) (← links)
- BRIDGE dictionaries (Q7277) (← links)
- František Čermák. Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Czech and General Phraseology. (Q7415) (← links)
- Stephen J. Perrault (ed.). Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary. (Q7494) (← links)
- Zu neuen Möglichkeiten der lexikographischen Erfassung von Wortbildungskonkurrenzen. Ge- vs. -werk korpuslinguistisch Betrachtet (Q7663) (← links)
- The Czech National Corpus (Q7693) (← links)
- Combination, Collocation and Multi-Word Units (Q7733) (← links)
- The Proliferation of the English -ing in the Czech Vocabulary (Q7746) (← links)
- Types of Language Nomination: Universals, Typology and Lexicographical Relevance (Q7783) (← links)
- Computational Processing of Czech Derived Words (Q7820) (← links)
- Make My (Czechoslovak Word of the) Day (Q7914) (← links)
- Corpus Frequency and Lexicographical Relevancy - Czech Words with a Morfem Micro- (in Hundred Million Corpus of Czech Language - SYN2000) (Q8282) (← links)
- A Statistical Approach to Czech Prepositional Collocations (Q8332) (← links)
- František Čermák (Ed. in Chief) et al. Slovník české frazeologie a idiomatiky I-IV [Dictionary of Czech Phraseology and Idiomatics] (Q9315) (← links)
- Karel Heřman, Markéta Blažejová, Helge Goldhahn et al. Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. (Q9319) (← links)
- Linguistic Units and Text Entities: Theory and Practice (Q10524) (← links)
- Lexico-grammatical Compound Units and their Elaboration in Dictionaries (Q10528) (← links)
- Czech Idiom Dictionary (Q10583) (← links)
- Lexicographer’s Lacunas or How to Deal with Missing Representative Dictionary Forms on the Example of Czech (Q10652) (← links)
- “Movement towards Structure” Basic Verbs in Learners’ Lexicons (Q10666) (← links)
- Lexicographer’s Lacunas or How to Deal with Missing Dictionary Forms on the Example of Czech (Q10757) (← links)
- Terminological data banks and grammatical information (Q10855) (← links)
- The Role of the Lexicon in a Semi-Direct MT System (Q10919) (← links)
- Self-Organizing Lexical Feature Maps. Semiotic Interpretation and Possible Application in Lexicography (Q11262) (← links)
- Check your Czech: Do-it-yourself Czech Language Counselling over the Internet (Q11276) (← links)
- Lexicographer's notes related to a corpus-based dictionary (Q11282) (← links)
- Czech Collocations (Q11527) (← links)
- WINFRIED NÖTH, HANDBOOK OF SEMIOTICS. Advances in Semiotics (Q11635) (← links)
- Large corpora designed for lexicographic work (Q11862) (← links)
- Maintaining consistency of monolingual verb entries with interannotator agreement (Q12068) (← links)
- Automatic Extraction of Terminological Translation Lexicon from Czech-English Parallel Texts (Q12728) (← links)
- Bridge Dictionaries as Bridges Between Languages (Q12735) (← links)
- Source materials for dictionaries (Q13341) (← links)
- Legal Electronic Dictionary for Czech (Q13632) (← links)
- SynSemClass: Linked Lexicon Mapping Synonymy between Languages (Q13736) (← links)
- Verb Argument Pairing in Czech-English Parallel Treebank (Q13744) (← links)
- Towards a Corpus-based Valency Lexicon of Czech Nouns (Q13782) (← links)
- Mudra’s Upper Sorbian-Czech dictionary – what can be done about this lexicographic “posthumous child”? (Q15759) (← links)
- Adaptation of foreign words into Czech: The case of Icelandic proper names (Q23901) (← links)