Orphaned pages
The following pages are not linked from or transcluded into other pages in LexBib.
Showing below up to 250 results in range #251 to #500.
- WOLF-ANDREAS LIEBERT: Metaphernbereiche der deutschen Alltagssprache (Q10361)
- WÖRTERBUCH DER CHINESISCHEN WORTBILDUNG: CHINESISCH-DEUTSCH (HAN-DE GOUCI CIDIAN) (Q10362)
- HORNBY, A. S. (ed.): OXFORD ADVANCED LEARNER'S ENGLISH-CHINESE DICTIONARY (Q10363)
- PAUL D. DEANE. Grammar in Mind and Brain (Q10364)
- KNÖRRICH, OTTO: LEXIKON LYRISCHER FORMEN (Q10365)
- KIRCHEN-LEXIKON (Q10366)
- MARGARET COP: Babel unravelled (Q10367)
- INGO WARNKE: WÖRTERBUCH ZU THOMAS MÜNTZERS DEUTSCHEN SCHRIFTEN UND BRIEFEN (Q10368)
- Advances in Systemic Linguistics. Recent Theory and Practice (Q10369)
- Lublin (Q1037)
- DORIS LINSE: WÖRTERBUCH DER DATENTECHNIK (Q10370)
- PETER DÄHNHARD, Lexikon der Computerfachbegriffe (Q10371)
- GERHARD KÖBLER: HISTORISCHES LEXIKON DER DEUTSCHEN LÄNDER (Q10372)
- WOLF-ANDREAS LIEBERT: Metaphernbereiche der deutschen Alltagssprache (Q10373)
- GISELA HARRAS, ULRIKE HAB, GERHARD STRAUß: Wortbedeutungen und ihre Darstellung im Wörterbuch (Q10374)
- WILLIAM FRAWLEY. Linguistic Semantics (Q10375)
- GEORGE A. MILLER. Wörter. Streifzüge durch die Psycholingustik (Q10376)
- GERHARD DILL, Johann Christoph Adelungs Wörterbuch der 'Hochdeutschen Mundart' - Untersuchungen zur lexikographischen Konzeption (Q10377)
- WEISSBERG, JOSEF: JIDDISCH. Eine Einführung (Q10378)
- Helbig, Gerhard u. Helbig, Agnes: Lexikon deutscher Modalwörter (Q10379)
- COLLIN, P.H. / SIGRID JANSSEN / ANKE KORNMÜLLER / RUPERT LIVESEY: PONS Fachwörterbuch Wirtschaft (Q10380)
- DIEL, ROLF / DIETER WESSELS: Kleines Fachwörterbuch Wirtschaftsförderung (Q10381)
- HANDWÖRTERBUCH DER WIRTSCHAFTSWISSENSCHAFT (HoWW) (Q10382)
- RENNER, RÜDIGER / RUDOLF SACHS: Wirtschaftssprache (Q10383)
- Lexicographical Contextualization and Personalization: A New Perspective (Q10384)
- Una serie ternaria verbalizadora: temer-temor-atemorizar(se) (Q10385)
- Lynda Mugglestone. Samuel Johnson and the Journey into Words (Q10386)
- Focus on the User: Front Matter in Slovenian Dictionaries (Q10387)
- Metalenguaje y Lexicografía (Q10388)
- Lindsay Rose Russell. 2018. Women and Dictionary Making: Gender, Genre, and English Language Lexicography (Q10389)
- Smart Lexicography for Low-Resource Languages: Lessons Learned from Buddhist Sanskrit and Classical Tibetan (Q10390)
- Monitoring Academic Studies of Turkish Lexicography: A Bibliometric Study of 84 Years (Q10391)
- Verbos de apoyo, funciones léxicas y traducción automática (Q10392)
- Towards a Discourse Approach to Critical Lexicography (Q10393)
- La Création du Néologisme Français dans le Dictionnaire Général Bilingue Arabe–Français Moderne (Q10394)
- La lexicografía del español de América y un nuevo diccionario de americanismos (Q10395)
- Valency and English learners’ thesauri (Q10396)
- Reflections on the Making of the Grand dictionnaire chinois–français contemporain (Q10397)
- Casas Gómez, Miguel (coord.), Inmaculada Penadés Martínez (coord.) y María Tadea Díaz Hormigo (ed.) (1998): Estudios sobre el Diccionario de uso del español de María Moliner. Cádiz, Universidad de Cádiz, 336 páginas (Q10398)
- Sense Equivalence in plWordNet to Princeton WordNet Mapping (Q10399)
- The ELEXIS Interface for Interoperable Lexical Resources (Q10400)
- 'Tesoro de la lengua castellana'. Major Authors on CD-ROM: Miguel de Cervantes. Ed. Roberto González Echevarría. Woodbridge: Primary Source Media (Q10401)
- Roderick McConchie and Jukka Tyrkkö (Editors). Historical Dictionaries in Their Paratextual Context . (Q10402)
- Götz, Dieter, Haensch, Günther y Wellmann, Hans, eds. (1999). Compact-Diccionario didáctico Alemán 'Para aprender alemán en alemán', Barcelona, Océano y Munich, Langenscheidt, 1216 páginas (Q10403)
- De la révision du Dictionnaire de Samuel Galley (Q10404)
- Visual Networks As a Means of Representing Collocational Information in Electronic Dictionaries (Q10405)
- Die teenstellingsdefinisie in Afrikaanse verklarende woordeboeke (Q10406)
- Winchester, Simon (1999): El profesor y el loco. Una historia de crímenes, locura y amor por las palabras, Madrid, Debate (col. Pequeña Gran Historia), 262 páginas (Q10407)
- The way to analyse ‘way’: A case study in word-specific local grammar (Q10408)
- Analysis of the Word-Initial Segment with Reference to Lemmatising Zulu Nasal Nouns (Q10409)
- Herramientas Mágicas / Word Magic Tools de Word Magic Software (Word Magic Tools 2000 Deluxe 2.1) (Q10410)
- Development and Validation of the Strategy Inventory for Electronic Dictionary Use (S.I.E.D.U.) (Q10411)
- Access Structures in a Standard Translation Dictionary (Q10412)
- Diccionario de términos ambientales. Antecedentes, propuesta terminográfica y estudio terminológico (Q10413)
- A Corpus-Based Lexical Resource of Spoken German in Interaction (Q10414)
- Sánchez, Trinidad, José Luis Herrero y Atilano Lucas, coords. (2007) : Diccionario estudio Salamanca (DESAL), Barcelona, Octaedro. (Q10415)
- Smart Advertising and Online Dictionary Usefulness (Q10416)
- Review: Which Dictionary for Whom? Receptive Use of Bilingual, Monolingual and Semi-bilingual Dictionaries by Polish Learners of English (Q10417)
- Voces que tinene usos condicionados: Incorporación en diccionarios de aprendizaje (Q10418)
- Review: Terminologie et société (Q10419)
- Catching New Words from the Crowd: Citizen Science as a Lexicographical Tool (Q10420)
- La creatividad léxica documentada en los diccionarios de caló (Q10421)
- Introduction: Johnson in Context (Q10422)
- Una aportación a un diccionario histórico de lenguajes de especialidad: un léxico metafórico de tres tratados arquitectónicos del Renacimiento español (1536-1582) (Q10423)
- Smart e-Dictionaries on the Continuum of Information Tools in the R-environment (Q10424)
- Review: Diccionario Básico Escolar (Q10425)
- La información gramatical en el Diccionario de arabismos de Diego de Guadix (1593) (Q10426)
- Proporsal for Upgrading the Lexicographical Treatment of Prepositions in Bilingual Dictionaries for Business Translation (Q10428)
- Review: Dictionary Look-up Strategies and the Bilingualised Learner's Dictionary (Q10429)
- Argot, slang et lexicographie bilingue (Q10430)
- The treatment of French reflexive verbs in bilingual dictionaries (Q10431)
- Automatic Reversal of a Bilingual Dictionary: Implications for Lexicographic Work (Q10432)
- Automatic Extraction of Subcategorization Frames for Corpus-based Dictionary-building (Q10433)
- Compiling a Monolingual Learner's Dictionary on Corpus Linguistic Principles: the Case of YLDCK (Q10434)
- What Can We Expect from a New Dictionary of English Etymology? (Q10435)
- A Swedish Associative Thesaurus (Q10436)
- Conceptualizing the New Bilingual Dictionary of Legal Terms (Russian-English) (Q10437)
- Variant terminology: frivolity or necessity? (Q10438)
- Transparence syntaxique et paradigme réductionnel du syntagme terminologique (Q10439)
- Going European: a Swedish terminological project in questions and answers (Q10440)
- Caractérisation des combinaisons lexicales spécialisées par rapport aux collocations de langue générale (Q10441)
- Metaphorical Internet Terms in English and French (Q10442)
- Really spoilt for choice? Fixed expressions in learners' dictionaries of English (Q10443)
- Adjectival Variants in Monolingual Dictionaries (Q10444)
- Collocations of Nouns: How to Present Verb-noun Collocations in a Monolingual Dictionary (Q10445)
- Russian Restricted Collocations: an Attempt of Frame Approach (Q10446)
- Word Relations: Two Kinds of Typicality and their Place in the Dictionary (Q10447)
- The Meanings of Swedish dra 'pull': a Case Study of Lexical Polysemy (Q10448)
- Verbs of Perceiving and Verbal Communication in Dutch: Clausal Complementation (Q10449)
- The Lexicographer's Creativity (Q10450)
- Slavic Slang Lexicography (Q10451)
- Making Sense of Corpus Data: a Case Study (Q10452)
- Hard Words for the Ladies: The First English Dictionaries and the Question of Readership (Q10453)
- The Meanings, deduced logically from the Etymology (Q10454)
- Methods for Lexicon Maintenance (Q10455)
- Policy for the Treatment of Insulting and Sensitive Lexical Items in the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (Q10456)
- SGML-Tools in the Dictionary-making Process-Experiences with a German-Polish/Polish-German Dictionary (Q10457)
- English Learners' Dictionaries: How Much do we Know about their Use? (Q10458)
- Lemmatization of Multi-word Lexical Units: in which Entry? (Q10459)
- The Treatment of Figurative Meanings in the English Learner's Dictionaries (OALD, LDOCE, CC and CIDE) (Q10460)
- The Theoretical Basis of a Systematic Approach to Dictionary Making (Q10461)
- Russian Agnonyms as an Object of Lexicographic Treatment (Q10462)
- Word Combinations in the Estonian Dialect Dictionary (Q10463)
- The Treatment of Compound Words in a Language Planning Dictionary (Q10464)
- Towards a Universal Dictionary (Q10465)
- A Brief History from a Frustrated Seeker after Knowledge: or Scientific Lexis in Earlier Monolingual English Dictionaries (Q10466)
- Towards a Comprehensive Theory of Lexicographic Definitions (Q10467)
- The Ecology of Lexical Acquisition: Computational Lexicon Making Process (Q10468)
- Enough Said: The Problems of Obscurity and Cultural Reference in Learner's Dictionary Examples (Q10469)
- Grammatical Information in Dictionaries: How Categorical should it Be? (Q10470)
- Bilingual Dictionaries: Past, Present and Future (Q10471)
- Passive vs. Active Dictionary. A Revision (Q10472)
- Problems of Dictionary Grammar: The Zaliznyak Solution - A Boon or a Burden? (Q10473)
- Creating a Multilingual Data Collection for Bilingual Lexicography from Parallel Monolingual Lexicons (Q10474)
- The Impact of Corpus Planning on Bilingual Dictionaries (Q10475)
- Towards a More Grammatical Bilingual Dictionary (Q10476)
- Cross Language Equivalence: Between Lexical and Translation Equivalents in the Case of English-Japanese Dictionaries (Q10477)
- Russian dostatocno 'enough' vs. 'fairly' as an Example of a Type of Polysemy (Q10478)
- False Friends Dictionaries: A Tool for Translators or Learners or Both (Q10479)
- Parallel Development of Monolingual and Bilingual Dictionaries for Learners of English (Q10480)
- Neologismen. Der Versuch einer Begriffsbestimmung (Q10481)
- Children's Aid to a Children's Dictionary (Q10482)
- The Dialects of Bohuslän. Thoughts on a database (Q10483)
- OMBI: An Editor for Constructing Reversible Lexical Databases (Q10484)
- Slovak Synonym Dictionary (Q10485)
- Don't Give up, Look it up! Defining Phrasal Verbs for the Learner of English (Q10486)
- Norsk Ordbok - the Crown of Nynorsk Lexicography? (Q10487)
- Right or Wrong: Combining Lexical Resources in the EuroWordNet Project (Q10488)
- Grundfragen der Fachlexikographie (Q10489)
- Renewable Terminology (Q10490)
- LEXTER, a Natural Language Processing Tool for Terminology Extraction (Q10491)
- Learning from Cognitive Science: Developing a New Approach to Classification in Terminology (Q10492)
- Lexicographical Aspects of Health Metaphors in Financial Text (Q10493)
- A Computerized Model for Processing Lexical Combinations in Technical Language (Q10494)
- Recycling a Thesaurus to Characterize and Process Terms (Q10495)
- The Expression of Definitions in Specialised Texts: a Corpus-based Analysis (Q10496)
- Retrospect Lexicalisation: a Recurrent Phenomenon in the Lexicalisation Process of the Life Sciences (Q10497)
- A. S. Hornby: a Centenary Tribute (Q10498)
- Traduire avec un dictionnaire, traduire pour un dictionnaire (Q10499)
- The Future of Linguistics and Lexicographers: Will there be Lexicographers in the year 3000? (Q10500)
- Encoding data on lexicalization of semantic components: the EuroWordNet 'relational' model (Q10501)
- Polysemy and underspecification of bottle and related nouns (Q10502)
- Dictionary validation through a clustering technique (Q10503)
- Comment améliorer le traitement des synonymes dans un dictionnaire de langue (Q10504)
- Restricting Bidirectional Translation Correspondences to the Appropriate Context (Q10505)
- A Database for Verbal Idioms (Q10506)
- Recognizing collocational constraints for translation selection: DEFl's combined approach (Q10507)
- Methods for quality assurance in semi-automatic lexicon acquisition from corpora (Q10508)
- An efficient algorithm for the automatic building of a lexicon from textual corpora (Q10509)
- The semantic analysis of of-phrases for word sense disambiguation (Q10510)
- Enthusiasm and Condescension (Q10511)
- SENSEVAL: An Exercise in Evaluating Word Sense Disambiguation Programs (Q10512)
- Le repérage automatique de collocations équivalentes à partir de bitextes (Q10513)
- NOMLEX: a lexicon of nominalizations (Q10514)
- A Computational Lexicographer's Workbench (Q10515)
- The DEFI Matcher (Q10516)
- Lexicon Based Critical Tokenisation: An Algorithm (Q10517)
- From a Computational Linguistic Atlas to Dialectal Lexical Resources (Q10518)
- Paradigms of Semantic Derivation for Russian Verbs of Sounding (Q10519)
- Using local rules for disambiguation of homographs in Hungarian corpora (Q10520)
- Building the Italian Component of EuroWordNet: a Language-specific Perspective. (Q10521)
- LE-PAROLE Project: The Italian Syntactic Lexicon (Q10522)
- Can EFL MRDs teach pronunciation? (Q10523)
- Linguistic Units and Text Entities: Theory and Practice (Q10524)
- A corpus-based study of Italian idiomatic phrases: from citation forms to 'real-life' occurrences (Q10525)
- Towards a corpus-based dictionary of German noun-verb collocations (Q10526)
- Collocations as one particular type of conventional word combinations Their definition and character (Q10527)
- Lexico-grammatical Compound Units and their Elaboration in Dictionaries (Q10528)
- Computational Metalexicography in Practice - Corpus-based support for the revision of a commercial dictionary (Q10529)
- On using spoken data in corpus lexicography (Q10530)
- Setting a good example. What kind of examples best serve the users of learners' dictionaries? (Q10531)
- Electronic Dictionary Encoding: Customizing the TEI Guidelines (Q10532)
- Redéfinir la définition (Q10533)
- Le potentiel du dictionnaire spécialisé bilingue électronique : viser la discursivité ou la formalisation des relations sémantiques ? (Q10534)
- Non-equivalence of delexicalised verbs in bilingual dictionaries (Q10535)
- Reversing a One-Way Bilingual Dictionary (Q10536)
- Shakespeare Lexicography. Trends of development (XVIII-XX cc.) (Q10537)
- J. K.'s dictionary (1702) reconsidered (Q10538)
- Etymologisches im estnischen Dialektwörterbuch (EDW) (Q10539)
- A diachronic study of dictionary structures and consultability (Q10540)
- Der Lexikograph als Hermeneut (Q10541)
- Problems, Theories and Methodologies in Current Lexicographic Semantic Research (Q10542)
- Motion Verbs: Data on Meaning Components in Dictionaries and Identification of Syntactic Properties (Q10543)
- A Semi-Polymorphic Approach to the Interpretation of Adjectival Constructions: A Cross-Linguistic Perspective (Q10544)
- There's no Accounting for Taste - Except in Dictionaries ... (Q10545)
- The Treatment of Ideological Polysemy in Monolingual Afrikaans Dictionaries (Q10546)
- Più and Dictionary Syntax: A Case Study (Q10547)
- Varieties of lexical variation (Q10548)
- The edges of definition (Q10549)
- Cognition, Synonymy and Definitions (Q10550)
- The Myth of Completeness and Some Problems with Consistency (The Role of Frequency in Deciding What Goes in the Dictionary) (Q10551)
- Learning to Augment a Machine-Readable Dictionary (Q10552)
- Italian Audition Verbs: A Corpus- and Frame-based Analysis (Q10553)
- Towards a Lexical Semantic Model for the Creation of NLP and Human-Friendly Definitions (Q10554)
- Combining Semantics and Syntax in Monolingual Dictionaries, Attacking the Enemy from Both Flanks (Q10555)
- From Machine Readable Dictionaries to Lexicons for NLP: the Cobuild Dictionaries - a Different Approach (Q10556)
- The Description of Multiple Meaning in Some Biblical Hebrew Lexicographical Projects (Q10557)
- On Verbs with a Completely Affected Goal: An Attempt at Explicating a Semantic Class. (Q10558)
- A New Conceptual Map of English (Q10559)
- Kanuri (Q1056)
- Controlling nip through Terminological Information (Q10560)
- Towards a 'VRQS' Representation (Q10561)
- Differentiation and Polysemy in the Swedish verbal lexicon (Q10562)
- Conceptual Semantics for Nouns (Q10563)
- Criteria for Identifying and Representing Idioms in a Phraseological Dictionary (Q10564)
- Idioms in a Semantic Network: Towards a New Dictionary-Type (Q10565)
- Using Lexical Functions to Discover Metaphors (Q10566)
- Corpus-Derived First, Second and Third-Order Word Affinities (Q10567)
- The Use of Parallel Text Corpora in the Generation of Translation Equivalents for Bilingual Lexicography (Q10568)
- Lexical Functions and the Translation of Collocations (Q10569)
- LSP and the Notion of Distribution as a Basis for Lexicography (Q10570)
- Aspekte des Kombinationswissens von Verben und Substantiven im Vergleich zu Adjektiven am Beispiel englischer Temperaturlexeme (Q10571)
- Towards an Efficient Representation of Restricted Lexical Cooccurrence (Q10572)
- Phraseme Analysis and Concept Analysis: Exploring a Symbiotic Relationship in the Specialized Lexicon (Q10573)
- Non Alternating Argument Structures: The Causative/Inchoative Alternation in Dictionaries (Q10574)
- Dealing with Lexical Mismatches (Q10575)
- Lexical Collocations: Denominative and Cognitive Aspects (Q10576)
- The Danish Dictionary On the Hardships Involved in Creating a Labelling System for Usage Restrictions in a Comprehensive Monolingual Dictionary (Q10577)
- The Role of Verb Meaning in the Calculation of Aspectual Interpretations (Q10578)
- A Description of Texts in a Corpus: 'Virtual' and 'Real' Corpora (Q10579)
- Connectors: a Substantial Part of the CONST-Program (Q10580)
- An Implementation of Italian Inflection and Word Formation (Q10581)
- An About-Turn Halfway Through the Completion of a Multi Volume Overall-Descriptive Dictionary : Gallantry or Folly? (Q10582)
- Czech Idiom Dictionary (Q10583)
- EU Terminology in Swedish: Compiling an English-Swedish Vocabulary (Q10584)
- A Model for Describing Speech Act Verbs : The Semantic Base of a Polyfunctional Dictionary (Q10585)
- The Computerization of the Lexicographical Processes at the Bureau of the Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT) (Q10586)
- Relating Lexicon and Corpus: Computational Support for Corpus-Based Lexicon Building in DELIS (Q10587)
- A 3-Part, Fully Trilingual Tri-Directional Dictionary (Q10588)
- Semantic Dictionary as a Lexical Database (Q10589)
- An Analogical Dictionary for Machine Translation (Q10590)
- Lascaux - A Hypermedia Lexicon of Metaphor Models for Scientific Imagination (Q10591)
- Statistical Tools for Corpus Analysis: A Tagger and Lemmatizer for Italian (Q10592)
- VLIS: Fan Dale Lexicographic Information System (Q10593)
- The Dictionnaire Contextuel du Français Économique: A Production Oriented Dictionary of Business French (Q10594)
- Aero-Lexicography : Observations on the Treatment of Combinemes and Neoclassical Combinations in Historical and Scholarly European Dictionaries (Q10595)
- 17th-century Italian-Turkish Dictionaries (Q10596)
- Assessing Diachronic Meaning Change in the Topographical Vocabulary of Early Irish (Q10597)
- Inversion of Grammar Books and Dictionaries in the Seventeenth and Eighteenth Centuries (Q10598)
- Terminology and the Woordenboek der Nederlandsche Taal (Q10599)
- Monolingual, Bilingual and 'Bilingualised' Dictionaries: Which are More Effective, for What and for Whom? (Q10600)
- The Effect of Language Background and Culture on Productive Dictionary Use (Q10601)
- On Dictionary Misuse (Q10602)
- Pocket Electronic Dictionaries and their Use (Q10603)
- The Dictionary User as Decision Maker (Q10604)
- Synonymy and Bilingual Lexicography (Q10605)
- Extending the Treatment of Pronunciation Entries in General Dictionaries (Q10606)
- Knowledge Representation in Dictionaries (Q10607)
- Lexicography and Ethnographic Semantics (Q10608)
- Lexicon and Corpus: a Multi-faceted Interaction (Q10609)