Orphaned pages

The following pages are not linked from or transcluded into other pages in LexBib.

Showing below up to 100 results in range #101 to #200.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Hellere være arving i Danmark end i Spanien: inddragelse af kulturspecifika i bilinguale fagordbøger (Q10131)
  2. Hvad er en bilingval ordbog? (Q10132)
  3. Das Wörterbuch beim Produzieren fremdsprachiger Texte – Potenzen und Grenzen (Q10134)
  4. Konventionelle figurative enheder (idiomer) i Jysk Ordbog og andre større ordbøger (Q10136)
  5. Neuartige Mogelpackungen: Gute Printwörterbücher und dazu miserable CD-ROM-Versionen. Diskutiert am Beispiel des Lexikons der Infektionskrankheiten des Menschen (Q10137)
  6. Dansk og norsk i norske ordbøker (Q10139)
  7. Continuous Bibliography (Q10141)
  8. Synonymitis (Q10142)
  9. Dictionaries and Publications on Lexicography Received (Q10144)
  10. Inventariografi og andre nyere tilgange til leksikografi (Q10145)
  11. Authors of the Present Volume (Q10147)
  12. Hvordan slippe inn i Platons hage? – Om kartlegging og dokumentasjon av norsk akademisk vokabular (Q10149)
  13. Authors of the Present Volume (Q10150)
  14. Dictionaries and Publications on Lexicography Received (Q10152)
  15. Å gå seg vill i en ordbok: seg og V+seg i tospråklige ordbøker (Q10154)
  16. Continuous Bibliography (Q10155)
  17. Kodifiering av multietniskt ungdomsspråk (Q10157)
  18. Die französischen Fachwörterbücher zur Linguistik (Q10158)
  19. Från ”tandborstord” till ”memilord” – om nyord och deras belägg (Q10160)
  20. Afrikaans Special Purpose Dictionaries of Linguistics (Q10161)
  21. SAOLhist.se – för allmänt och vetenskapligt bruk (Q10163)
  22. Linguistische Wörterbücher in Rußland (Q10165)
  23. En kognitiv semantisk analys av SAOB:s formler för betydelseförändring (Q10166)
  24. The Linguistic Identity of English-language Dictionaries of Linguistics (Q10168)
  25. Processering af en synonym-komponent i en flersproget ordbog (Q10169)
  26. Linguistische und lexikographische Fachwörterbücher in Skandinavien (Q10171)
  27. NAOB: På vei mot en nasjonalordbok for bokmålet: Nyordprosjektet ”2014 nyord i 2014” (Q10172)
  28. “The Bilingual Lexicographer’s Best Friends” (Q10174)
  29. Betydningsinventarer – i ordbøger og i løbende tekst (Q10176)
  30. Translation Equivalents for Headwords: Examples from Mexican Indian Languages (Q10177)
  31. Problems of Translation in an ENGLISH-SERBOCROATIAN DlCTIONARY (Q10179)
  32. Fra begrebsordbog til sprogteknologisk ressource: verber, semantiske roller og rammer – et pilotstudie (Q10180)
  33. Lexical Equivalence in Chinese and English (Q10182)
  34. Rietz och riksspråket (Q10184)
  35. Idioms and Collocations in Bilingual Dictionaries and Their Afrikaans Translation Equivalents (Q10185)
  36. Vilka dialektord kvalar in i en standardspråklig ordlista? (Q10187)
  37. National in Form, Socialist in Content: Translational Equivalence in Slavic–Yiddish Dictionaries (Q10189)
  38. Íslenskt orðanet: Tekstbasert kartlegging og presentasjon av leksikalske relasjoner (Q10190)
  39. Deutsch-Usbekisches Wörterbuch: Einblicke in die Wörterbucharbeit and der Staatlichen Usbekischen Weltsprachen-Universität in Taschkent (Q10192)
  40. Semantisk processering og leksikografi (Q10193)
  41. Continuous Bibliography (Q10195)
  42. The Variability of Semantic Categories: An Experiment in Extensional Semantics (Q10196)
  43. Dictionaries and Publications on Lexicography Received (Q10198)
  44. Angika (Q1020)
  45. Norsk historisk normeringsordbok (Q10200)
  46. Authors of the Present Volume (Q10201)
  47. Authors of the Present Volume (Q10203)
  48. LEXIA – en islandsk-fransk online ordbog: Udfordringer og løsninger (Q10205)
  49. Zur Einführung und bibliographischen Orientierung (Q10206)
  50. Syntaktiske opplysninger i ettspråklige ordbøker med en gruppe intransitive verb som eksempler (Q10208)
  51. Wodurch unterscheidet sich Fachlexikographie von Terminographie? (Q10210)
  52. Språksamlingane og leksikografisk arbeid ved Universitetet i Bergen (Q10211)
  53. The Identification and Selection of Collocations in Technical Dictionaries (Q10213)
  54. Arellano, Ignacio y Rafael Zafra, eds., Sebastián Covarrubias y Horozco (2006) : Tesoro de la lengua castellana o española, DVD-ROM, Studiolum, Madrid-Pamplona, Iberoamericana~Vervuert y Universidad de Navarra, Biblioteca Aurea Hispánica, 21. (Q10214)
  55. Bosque, Ignacio, ed. (2006) : Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo, Madrid, SM. (Q10216)
  56. Review: Dictionnaire du français usuel. 15 000 mots utiles en 442 articles (Q10217)
  57. Integration of the Electronic Dictionary of the 17th−18th C. Polish and the Electronic Corpus of the 17th and 18th C. Polish Texts (Q10219)
  58. Gago Jover, Francisco (2002) : Vocabulario militar castellano (siglos XIII-XV), Granada, Universidad de Granada, 2002, 398 pp. (Q10221)
  59. Review: L'innovation lexicale (Q10222)
  60. Pruvost, Jean (2006) : Les dictionnaires français, outils d’une langue et d’une culture, Paris, Ophrys, coll. «Essentiel français», 199 pages. (Q10224)
  61. Review: English Pronunciation in the Eighteenth Century: Thomas Spence’s ‘Grand Repository of the English Language’ (Q10225)
  62. Real Academia Española (2005) : Diccionario del estudiante, Barcelona, Santillana. (Q10227)
  63. Review: Dictionnaire québécois français: pour mieux se comprendre entre francophones (Q10229)
  64. Lexicographic System of Explanatory Dictionary in Digital Environment (Q10230)
  65. Sanz, Raimundo (2007) : Diccionario militar, edición y estudio de Francisco Gago Jover y Fernando Tejedo-Herrero, Zaragoza, Institución «Fernando el Católico», XXI + 142 pp. (Q10231)
  66. Review: Kaskaskia Illinois-to-French Dictionary (Q10233)
  67. From Thousands of Graphics to One Conclusion. Visualization of the Vocabulary of Quotation Expressions (Q10235)
  68. El fenómeno de la polisemia en la lexicografía actual: otra perspectiva (Q10236)
  69. Review: A Practical Guide to Lexicography (Q10238)
  70. La diacronía en el 'Diccionario panhispánico de dudas': el género gramatical (Q10239)
  71. Review: Harrap French Dictionary, Unabridged edition (Q10241)
  72. The Sintra Variations – Thinking Outside the Box in Designing Online Dictionaries (Q10243)
  73. Las marcas sociolingüísticas en una muestra de la lexicografía cubana: tipología y evolución (Q10244)
  74. Lexicography in Italy: Specific Themes and Trends (Q10246)
  75. New Digital Didactic Dictionary Model to Facilitate the “Entry” into New Languages. An Application to Latin and German (Q10248)
  76. Una nueva herramienta lexicográfica. CONCORDANTIA ORTEGIANA: Concordantia in José Ortega y Gasset opera omnia. Posibilidades de investigación: los casos de ameba y de anastasio (Q10249)
  77. I dizionari dei sinonimi e il loro uso nella tradizione italiana (Q10251)
  78. La Teoría Funcional de la Lexicografía y sus consecuencias para los diccionarios de economía del español (Q10252)
  79. Au delà des dictionnaires: les atlas linguistiques (Q10254)
  80. EFL Learners’ Use of Smartphones as a Substitute to Electronic Dictionaries (Q10255)
  81. El dominio forense en el 'Primer Diccionario General Etimológico de la Lengua Española' de Roque Barcia (Q10257)
  82. Review: Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues (Q10259)
  83. Brahui language (Q1026)
  84. En torno al vocabulario hispano-maya conservado en la biblioteca John Carter Brown (Codex Indicus 8) (Q10260)
  85. Review: Les néologismes. Collection Que sais-je? (n° 3674) (Q10262)
  86. Nénufar: Modelling a Diachronic Collection of Dictionary Editions as a Computational Lexical Resource (Q10263)
  87. El Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (S. XIV-1726) (Q10265)
  88. Review: Den danske ordbog Bind 1, A–D (Q10267)
  89. El aprendizaje del léxico español en estudiantes lusófonos (Q10268)
  90. Review: Les dictionnaires Le Robert. Genèse et évolution (Q10270)
  91. ColloCaid: Assisting Writers with Academic English Collocations (Q10271)
  92. Ahumada, Ignacio, ed. (2007) : Lenguas de especialidad y lenguajes documentales, Madrid, AETER. (Q10273)
  93. Review: The Oxford Handbook of Computational Linguistics (Q10275)
  94. Gómez Capuz, Juan (2005) : La inmigración léxica, Madrid, Arco/Libros, Col. Cuadernos de Lengua Española. (Q10276)
  95. Review: Lexicography: Critical Concepts (Q10278)
  96. Lara, Luis Fernando (2004) : Lengua histórica y normatividad, Mexico, El Colegio de México. (Q10279)
  97. Slipping Through the Cracks of e-Lexicography (Q10281)
  98. Review: Phrases and Phraseology – Data and Descriptions (Q10283)
  99. Meney, Lionel (2002) : Polémique à propos du Dictionnaire québécois-français, Montréal, Guérin éditeur. (Q10284)
  100. Morales Pettorino, Félix (2006) : Nuevo diccionario ejemplificado de chilenismos y de otros usos diferenciales del español de Chile, Valparaíso, Puntángeles (Q10286)

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)