Pages that link to "Item:Q3594"
From LexBib
The following pages link to Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik (Q3594):
Displayed 12 items.
- Eine Sache des Verstehens: Phraseme als Konstruktionen Ihre Beschreibung in der Lexikographie Französisch/Deutsch (Q12755) (← links)
- Allgemeines zweisprachiges Wörterbuch als Lernerwörterbuch Einige Überlegungen zur Exemplifizierung der Phraseologismen (Q12756) (← links)
- Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung (Q12757) (← links)
- Towards bilingual dictionaries with Afrikaans and German as language pair (Q12758) (← links)
- Zweisprachige Lexikographie des Sprachenpaares Deutsch-Baskisch (Q12759) (← links)
- Von XML zum DAG. Der lexikographische Prozess bei der Erstellung eines graphenbasierten Wörterbuchportals (Q12760) (← links)
- TOURLEX: erste Bausteine für ein deutschitalienisches Lexikon der Touristik- Fachsprache (Q12761) (← links)
- Große Sprachen, kleine Sprachen Perspektiven für die Lexikografie in der Slawistik (Q13685) (← links)
- „Es scheint, als würde der Sommer nicht mehr werden“ Eine Lücke in der deutschen und italienischen lexikographischen Beschreibung am Beispiel des Vollverbs ‚werden‘ (Q13686) (← links)
- Die Darstellung der Valenz in den zweisprachigen Wörterbüchern Eine Untersuchung am Beispiel der italienisch-ungarischen Großwörterbücher (Q13687) (← links)
- Syntagmatik im KOLLEX Die lexikographische Darstellung grammatischer Syntagmatik in einem zweisprachigen Kollokationslexikon für Deutschlerner (Q13688) (← links)
- Collocations across languages: unity in diversity? (Q13689) (← links)