A Tool for Multi-Word Collocation Extraction and Visualization in Multilingual Corpora (Q8758): Difference between revisions

From LexBib
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q1176)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q1176 / rank
Normal rank
 
Property / contains term: concordance / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: syntactic parsing / rank
 
Normal rank
Property / contains term: syntactic parsing / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: verb / rank
 
Normal rank
Property / contains term: verb / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: preposition / rank
 
Normal rank
Property / contains term: preposition / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: word combination / rank
 
Normal rank
Property / contains term: word combination / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: translation equivalent / rank
 
Normal rank
Property / contains term: translation equivalent / qualifier
 

Latest revision as of 19:00, 23 August 2023

Publication by Seretan, Nerima & Wehrli (2004)
Language Label Description Also known as
English
A Tool for Multi-Word Collocation Extraction and Visualization in Multilingual Corpora
Publication by Seretan, Nerima & Wehrli (2004)

    Statements

    0 references
    2
    0 references
    0 references
    755-766
    0 references
    no value
    Université de Bretagne Sud
    0 references
    A Tool for Multi-Word Collocation Extraction and Visualization in Multilingual Corpora (English)
    0 references
    2004
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references