The Use of Loan Translation as a Term-Creation Strategy in 'Duramazwi reMimhanzi' (Q5952): Difference between revisions

From LexBib
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q2308)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q2308 / rank
Normal rank
 
Property / contains term: lexical unit / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: terminology / rank
 
Normal rank
Property / contains term: terminology / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: noun phrase / rank
 
Normal rank
Property / contains term: noun phrase / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: possessive case / rank
 
Normal rank
Property / contains term: possessive case / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: inflection / rank
 
Normal rank
Property / contains term: inflection / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: prefix / rank
 
Normal rank
Property / contains term: prefix / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: equivalence / rank
 
Normal rank
Property / contains term: equivalence / qualifier
 
Property / access location
 
Property / access location: https://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/187/127 / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 18:48, 23 August 2023

Publication by Mheta & Muhwati (2009)
Language Label Description Also known as
English
The Use of Loan Translation as a Term-Creation Strategy in 'Duramazwi reMimhanzi'
Publication by Mheta & Muhwati (2009)

    Statements

    0 references
    4
    0 references
    0 references
    0 references
    2
    0 references
    The Use of Loan Translation as a Term-Creation Strategy in "Duramazwi reMimhanzi" (English)
    0 references
    19
    0 references
    1 January 2009
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references