parallel corpus (Q14597): Difference between revisions

From LexBib
(‎Added [gl] label: corpus paralelo)
(‎Changed qualifier: source name (P84): LexBib en/es 07-2022)
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 110 / qualifier
 
source name: LexBib en/es 07-2022
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 110 / qualifier
source name: LexBib en/es 12-2021
 

Revision as of 22:47, 24 July 2022

a term
  • bitext
Language Label Description Also known as
English
parallel corpus
a term
  • bitext

Statements

0 references
0 references
text placed alongside its translation or translations
105
LexBib Aug 2021
LexBib Oct 2021
LexBib Oct 2021 stopterms
0 references
107
LexBib Nov 2021 stopterms
0 references
110
LexBib en/es 07-2022
0 references
21 August 2021
0 references
Paralelní korpus (Czech)
AUTOMATIC
0 references
parallelkorpus (Danish)
COMPLETED
0 references
Parallelkorpus (German)
COMPLETED
0 references
paralleelkorpus (Estonian)
COMPLETED
0 references
rinnakkaisteksti (Finnish)
AUTOMATIC
0 references
Concordancier multilingue (French)
AUTOMATIC
0 references
corpora paralleli (Italian)
COMPLETED
0 references
parallelle tekst (Dutch)
AUTOMATIC
0 references
korpus równoległy (Polish)
COMPLETED
0 references
Corpus paralelo (Portuguese)
AUTOMATIC
0 references
параллельный корпус (Russian)
COMPLETED
0 references
corpus paralelo (Spanish)
COMPLETED
0 references
паралелни корпус (Serbian)
COMPLETED
0 references
Паралельний текст (Ukrainian)
AUTOMATIC
0 references
corpus paral·lel (Catalan)
COMPLETED
0 references
samhliða málheild (Icelandic)
0 references
corpus paralelo (Basque)
COMPLETED
0 references
παράλληλο σώμα κειμένων (Greek)
COMPLETED
0 references
lygiagretusis tekstynas (Lithuanian)
COMPLETED
0 references
Corpus paralelo (Basque)
AUTOMATIC
0 references
corpus paralelo (Galician)
COMPLETED
0 references
corpus paralel (Romanian)
COMPLETED
0 references
párhuzamos korpusz (Hungarian)
COMPLETED
0 references
paralelni korpus (Montenegrin)
COMPLETED
0 references
usporedni korpus (Croatian)
0 references
paralelní korpus (Czech)
AUTOMATIC
0 references
concordancier multilingue (French)
AUTOMATIC
0 references
testo parallelo (Italian)
AUTOMATIC
0 references
parallelle tekst (Dutch)
AUTOMATIC
0 references
tekst równoległy (Polish)
AUTOMATIC
0 references
corpus paralelo (Spanish)
AUTOMATIC
0 references
Паралелни текст (Serbian)
AUTOMATIC
0 references
Паралельний текст (Ukrainian)
AUTOMATIC
0 references
corpus traduït (Catalan)
COMPLETED
0 references
bitext (Catalan)
COMPLETED
0 references
samhliða textasafn (Icelandic)
0 references
corpus paralleli (Italian)
COMPLETED
0 references
Parallelcorpus (German)
COMPLETED
0 references
korpus paralelny (Polish)
COMPLETED
0 references
lygiagretus tekstynas (Lithuanian)
COMPLETED
0 references
Corpus paralelo (Basque)
AUTOMATIC
0 references
паралелни текст (Serbian)
COMPLETED
0 references
bitexto (Spanish)
COMPLETED
0 references
paralelni korpus (Croatian)
0 references