subsense (Q14591): Difference between revisions

From LexBib
(‎Added qualifier: translation status (P128): TO CHECK)
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q22252)
 
(30 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / hulabel / hu
 
aljelentés
label / gllabel / gl
 
acepción
label / srlabel / sr
 
подзначење
aliases / gl / 0aliases / gl / 0
 
subacepción
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q22252 / rank
Normal rank
 
Property / occurs in # of LexBib BibItemsProperty / occurs in # of LexBib BibItems
172
174
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 174 / qualifier
 
source name: LexBib Oct 2021 stopterms
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 174 / qualifier
 
source name: LexBib en/es 07-2022
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 172 / qualifier
source name: LexBib Aug 2021
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 172 / qualifier
source name: LexBib Oct 2021
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 172 / qualifier
source name: LexBib Oct 2021 stopterms
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems
173
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 173 / rank
Normal rank
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 173 / qualifier
source name: LexBib Nov 2021 stopterms
 
Property / prefLabel translation: подзначење (Serbian) / qualifier
 
Property / prefLabel translation: подзначење (Serbian) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
aljelentés (Hungarian)
Property / prefLabel translation: aljelentés (Hungarian) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: aljelentés (Hungarian) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
podznačenje (Montenegrin)
Property / prefLabel translation: podznačenje (Montenegrin) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: podznačenje (Montenegrin) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
acepción (Galician)
Property / prefLabel translation: acepción (Galician) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: acepción (Galician) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
podznačenje (Croatian)
Property / prefLabel translation: podznačenje (Croatian) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: podznačenje (Croatian) / qualifier
 
Property / altLabel translation
 
subacepción (Galician)
Property / altLabel translation: subacepción (Galician) / rank
 
Normal rank
Property / altLabel translation: subacepción (Galician) / qualifier
 
Property / LexMeta OWL equivalent
 
Property / LexMeta OWL equivalent: http://w3id.org/meta-share/lexmeta/subsense / rank
 
Normal rank
Property / LexMeta OWL equivalent: http://w3id.org/meta-share/lexmeta/subsense / qualifier
 
Property / skos:inScheme
 
Property / skos:inScheme: Microstructure Feature / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 20:29, 23 August 2023

a term
  • sub-sense
Language Label Description Also known as
English
subsense
a term
  • sub-sense

Statements

0 references
one of the distinct meanings of a polysemous word, often marked by a number; a meaning that follows or is attached to a main sense of a word or phrase and which gives a more specific meaning or use.
174
LexBib Oct 2021 stopterms
LexBib en/es 07-2022
0 references
21 August 2021
0 references
accepció (Catalan)
COMPLETED
0 references
alltähendus (Estonian)
COMPLETED
0 references
undirmerking (Icelandic)
0 references
sottosenso (Italian)
COMPLETED
0 references
reikšmės atspalvis (Lithuanian)
COMPLETED
0 references
subaccepción (Spanish)
COMPLETED
0 references
azpi-adiera (Basque)
COMPLETED
0 references
underbetydning (Danish)
COMPLETED
0 references
znaczenie pochodne (Polish)
0 references
subsent (Romanian)
COMPLETED
0 references
подзначење (Serbian)
COMPLETED
0 references
aljelentés (Hungarian)
COMPLETED
0 references
podznačenje (Montenegrin)
COMPLETED
0 references
acepción (Galician)
COMPLETED
0 references
podznačenje (Croatian)
0 references
znaczenie poboczne (Polish)
0 references
sens derivat (Romanian)
COMPLETED
0 references
subacepción (Galician)
COMPLETED
0 references