subsense (Q14591): Difference between revisions

From LexBib
(‎Created claim: prefLabel translation (P129): acepción)
(‎Added qualifier: translation status (P128): COMPLETED)
Property / prefLabel translation: acepción (Galician) / qualifier
 

Revision as of 10:09, 6 July 2022

a term
  • sub-sense
Language Label Description Also known as
English
subsense
a term
  • sub-sense

Statements

0 references
one of the distinct meanings of a polysemous word, often marked by a number; a meaning that follows or is attached to a main sense of a word or phrase and which gives a more specific meaning or use.
172
LexBib Aug 2021
LexBib Oct 2021
LexBib Oct 2021 stopterms
0 references
173
LexBib en/es 12-2021
0 references
21 August 2021
0 references
accepció (Catalan)
COMPLETED
0 references
alltähendus (Estonian)
COMPLETED
0 references
undirmerking (Icelandic)
0 references
sottosenso (Italian)
COMPLETED
0 references
reikšmės atspalvis (Lithuanian)
COMPLETED
0 references
subaccepción (Spanish)
COMPLETED
0 references
azpi-adiera (Basque)
COMPLETED
0 references
underbetydning (Danish)
COMPLETED
0 references
znaczenie pochodne (Polish)
0 references
subsent (Romanian)
COMPLETED
0 references
подзначење (Serbian)
0 references
aljelentés (Hungarian)
COMPLETED
0 references
podznačenje (Montenegrin)
COMPLETED
0 references
acepción (Galician)
COMPLETED
0 references
znaczenie poboczne (Polish)
0 references
sens derivat (Romanian)
COMPLETED
0 references