denotation (Q14460): Difference between revisions

From LexBib
(‎Created claim: prefLabel translation (P129): denotacija)
(‎Added qualifier: translation status (P128): COMPLETED)
Property / prefLabel translation: denotacija (Lithuanian) / qualifier
 

Revision as of 20:51, 25 October 2021

a term
Language Label Description Also known as
English
denotation
a term

    Statements

    0 references
    KipTerm_Denotation
    0 references
    translation of a sign to its literal meaning, more or less like dictionaries try to define it
    0 references
    an aspect of meaning that relates a word or phrase to the thing it expresses, i.e. what a sense of a lexical unit actually refers to; also called referential meaning, cognitive meaning, reference. This is the usual topic of the definition while the more subjective or emotive aspects (connotation) are not described.
    http://lexbib.org/terms#KipTerm_Denotation
    0 references
    183
    LexBib Aug 2021
    LexBib Oct 2021
    LexBib Oct 2021 stopterms
    0 references
    21 August 2021
    0 references
    denotació (Catalan)
    COMPLETED
    0 references
    Denotation (German)
    COMPLETED
    0 references
    denotatsioon (Estonian)
    COMPLETED
    0 references
    denotazione (Italian)
    COMPLETED
    0 references
    denotacija (Lithuanian)
    COMPLETED
    0 references
    extensió (Catalan)
    COMPLETED
    0 references
    tähistus (Estonian)
    COMPLETED
    0 references
    referenza (Italian)
    COMPLETED
    0 references
    significato (Italian)
    COMPLETED
    0 references