status label (Q14342): Difference between revisions

From LexBib
(‎Created claim: LexMeta OWL equivalent (P42): http://lexbib.elex.is/entity/Q14342)
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q22248)
 
(30 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / rolabel / ro
 
informații de uz
label / gllabel / gl
 
marca de rexistro
label / srlabel / sr
 
нормативни квалификатор
aliases / sr / 0aliases / sr / 0
 
ознака нормативног статуса
Property / instance of
 
Property / instance of: Microstructure Feature / rank
Normal rank
 
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q22248 / rank
Normal rank
 
Property / occurs in # of LexBib BibItemsProperty / occurs in # of LexBib BibItems
26
60
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 60 / qualifier
 
source name: LexBib Nov 2021 stopterms
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 60 / qualifier
 
source name: LexBib en/es 07-2022
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 26 / qualifier
source name: LexBib Aug 2021
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 26 / qualifier
source name: LexBib Oct 2021
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 26 / qualifier
source name: LexBib Oct 2021 stopterms
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 26 / qualifier
source name: LexBib Nov 2021 stopterms
 
Property / prefLabel translationProperty / prefLabel translation
ознака статуса (Serbian)
нормативни квалификатор (Serbian)
Property / prefLabel translation: нормативни квалификатор (Serbian) / qualifier
 
Property / prefLabel translation: ознака статуса (Serbian) / qualifier
 
Property / LexMeta OWL equivalentProperty / LexMeta OWL equivalent
Property / LexMeta OWL equivalent: http://w3id.org/meta-share/lexmeta/statusLabel / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
oznaka statusa (Montenegrin)
Property / prefLabel translation: oznaka statusa (Montenegrin) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: oznaka statusa (Montenegrin) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
marca de rexistro (Galician)
Property / prefLabel translation: marca de rexistro (Galician) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: marca de rexistro (Galician) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
informații de uz (Romanian)
Property / prefLabel translation: informații de uz (Romanian) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: informații de uz (Romanian) / qualifier
 
Property / altLabel translation
 
ознака нормативног статуса (Serbian)
Property / altLabel translation: ознака нормативног статуса (Serbian) / rank
 
Normal rank
Property / altLabel translation: ознака нормативног статуса (Serbian) / qualifier
 
Property / skos:inScheme
 
Property / skos:inScheme: Microstructure Feature / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 20:22, 23 August 2023

a term
Language Label Description Also known as
English
status label
a term

    Statements

    0 references
    a label used to mark the acceptability or currency of a word or phrase in a dictionary, for example, obsolete, rare.
    60
    LexBib Nov 2021 stopterms
    LexBib en/es 07-2022
    0 references
    21 August 2021
    0 references
    marca d'ús (Catalan)
    COMPLETED
    0 references
    register (Estonian)
    COMPLETED
    0 references
    málsniðsmerking (Icelandic)
    0 references
    etichetta sullo stato (Italian)
    COMPLETED
    0 references
    estatus-adierazle (Basque)
    COMPLETED
    0 references
    sprogbrugsmarkør (Danish)
    COMPLETED
    0 references
    vartosenos statusas (Lithuanian)
    COMPLETED
    0 references
    kwalifikator frekwencyjny (Polish)
    0 references
    нормативни квалификатор (Serbian)
    COMPLETED
    0 references
    marca de uso (Spanish)
    COMPLETED
    0 references
    oznaka statusa (Montenegrin)
    COMPLETED
    0 references
    marca de rexistro (Galician)
    COMPLETED
    0 references
    informații de uz (Romanian)
    COMPLETED
    0 references
    vartosenos vertinimas; statuso pavadinimas; vertinimo laipsnis (Lithuanian)
    COMPLETED
    0 references
    ознака нормативног статуса (Serbian)
    COMPLETED
    0 references