status label (Q14342): Difference between revisions

From LexBib
(‎Changed qualifier: source name (P84): LexBib en/es 07-2022)
(‎Set a claim value: occurs in # of LexBib BibItems (P109): 60)
Property / occurs in # of LexBib BibItemsProperty / occurs in # of LexBib BibItems
26
60

Revision as of 01:38, 25 July 2022

a term
Language Label Description Also known as
English
status label
a term

    Statements

    0 references
    a label used to mark the acceptability or currency of a word or phrase in a dictionary, for example, obsolete, rare.
    60
    LexBib Aug 2021
    LexBib Oct 2021
    LexBib Oct 2021 stopterms
    LexBib Nov 2021 stopterms
    0 references
    60
    LexBib en/es 07-2022
    0 references
    21 August 2021
    0 references
    marca d'ús (Catalan)
    COMPLETED
    0 references
    register (Estonian)
    COMPLETED
    0 references
    málsniðsmerking (Icelandic)
    0 references
    etichetta sullo stato (Italian)
    COMPLETED
    0 references
    estatus-adierazle (Basque)
    COMPLETED
    0 references
    sprogbrugsmarkør (Danish)
    COMPLETED
    0 references
    vartosenos statusas (Lithuanian)
    COMPLETED
    0 references
    kwalifikator frekwencyjny (Polish)
    0 references
    нормативни квалификатор (Serbian)
    COMPLETED
    0 references
    marca de uso (Spanish)
    COMPLETED
    0 references
    oznaka statusa (Montenegrin)
    COMPLETED
    0 references
    marca de rexistro (Galician)
    COMPLETED
    0 references
    informații de uz (Romanian)
    COMPLETED
    0 references
    vartosenos vertinimas; statuso pavadinimas; vertinimo laipsnis (Lithuanian)
    COMPLETED
    0 references
    ознака нормативног статуса (Serbian)
    COMPLETED
    0 references