bogey (Q14321): Difference between revisions

From LexBib
(‎Created claim: prefLabel translation (P129): žodis nebuvėlis)
(‎Added qualifier: translation status (P128): COMPLETED)
Property / prefLabel translation: žodis nebuvėlis (Lithuanian) / qualifier
 

Revision as of 04:12, 1 December 2021

a term
  • ghost word
Language Label Description Also known as
English
bogey
a term
  • ghost word

Statements

0 references
KipTerm_Bogey
KipTerm_GhostWord
word created by error in a dictionary or other authoritative work
a word entered in a dictionary through some error, as misunderstanding or misreading a manuscript, or by design as a test forplagiarism; also called ghost word, for example, dord.
a word entered in a dictionary through some error, as misunderstanding or misreading a manuscript, or by design as a test for plagiarism; also called bogey.
24
LexBib Aug 2021
LexBib Oct 2021
LexBib Oct 2021 stopterms
0 references
25
LexBib Nov 2021 stopterms
0 references
21 August 2021
0 references
mot fantasma (Catalan)
COMPLETED
0 references
kummitussõna (Estonian)
COMPLETED
0 references
draugorð (Icelandic)
0 references
parola fantasma (Italian)
COMPLETED
0 references
псеудореч (Serbian)
COMPLETED
0 references
wyraz fantomowy (Polish)
COMPLETED
0 references
lema oker (Basque)
COMPLETED
0 references
spøgelsesord (Danish)
COMPLETED
0 references
Ghostword (German)
AUTOMATIC
0 references
Mot fantôme (French)
AUTOMATIC
0 references
termo pantasma (Galician)
0 references
žodis nebuvėlis (Lithuanian)
COMPLETED
0 references
errada (Catalan)
COMPLETED
0 references
virvasõna (Estonian)
COMPLETED
0 references
реч уљез (Serbian)
COMPLETED
0 references
Mot fantôme (French)
AUTOMATIC
0 references