The following pages link to text production (Q14940):
Displayed 50 items.
- Encoding Context in Bilingual Specialized Dictionaries (Q4216) (← links)
- Collocational Information for Terminological Purposes (Q4225) (← links)
- Linking a Dictionary to Other Open Data – Better Access to More Specific Information for the Users (Q4249) (← links)
- Towards an Integrated E-Dictionary Application – The Case of an English to Zulu Dictionary of Possessives (Q4265) (← links)
- Experts and Terminologists: Exchanging Roles in the Elaboration of the Terminological Dictionary of the Brenner Base Tunnel (BBT) (Q4273) (← links)
- Word Formation in Electronic Language Resources: State of the Art Analysis and Requirements for the Future (Q4329) (← links)
- Translation, Cultural Adaptation and Preliminary Psychometric Evaluation of the English Version of “Strategy Inventory for Dictionary Use” (S.I.D.U) (Q4378) (← links)
- Natural Language Processing Techniques for Improved User-friendliness of Electronic Dictionaries (Q4381) (← links)
- User Support in e-Dictionaries for Complex Grammatical Structures in the Bantu Languages (Q4417) (← links)
- The Communicative Situation as Frontier Between Words and Constituents of Terminological Variants (Q4458) (← links)
- Usability Testing as a Tool for E-Dictionary Design: Collocations as a Case in Point (Q4480) (← links)
- State of the Art of the Lexicography of European Lesser Used or Non-State Languages (Q4708) (← links)
- The TRANSVERB project – An electronic bilingual dictionary for translators: theoretical background and practical perspectives (Q4715) (← links)
- Lexicography of a Non-State Language: The Case of Burgenland Romani (Q4722) (← links)
- Term variation in terminographic resources: a review and a proposal (Q4823) (← links)
- Augmented Writing and Lexicography: A Symbiotic Relationship? (Q4842) (← links)
- The Role of E-lexicography in the Confirmation of Lexicography as an Independent and Multidisciplinary Field (Q4885) (← links)
- Moving EFL Students to a Regular Use of the Learner's Dictionary: carrot or stick approach? (Q4911) (← links)
- Devices for Information Presentation in Electronic Dictionaries (Q5166) (← links)
- Nuwe Woordeboek sonder Grense: A Typological and Communicative Bridge (Q5212) (← links)
- Contexts of Dictionary Use (Q5297) (← links)
- New Proposals for the Design of Integrated Online Wine Industry Dictionaries (Q5498) (← links)
- Contextual and Co-Textual Guidance Regarding Synonyms in General Bilingual Dictionaries (Q5540) (← links)
- On the Development of Bilingual Dictionaries in South Africa: Aspects of Dictionary Culture and Government Policy (Q5543) (← links)
- Requirements for an 'Ideal' Bilingual L1→L2 Translation- Oriented Dictionary (Q5548) (← links)
- Direct User Guidance in e-Dictionaries for Text Production and Text Reception - The Verbal Relative in Sepedi as a Case Study (Q5553) (← links)
- Log Files Can and Should Be Prepared for a Functionalistic Approach (Q5580) (← links)
- Equivalent Selection in Specialized e-Lexicography: A Case Study with Spanish Accounting Terms (Q5818) (← links)
- A Critical Analysis of the Lemmatisation of Nouns and Verbs in isiZulu (Q5859) (← links)
- Affirming a Role for Specialised Dictionaries in Indigenous African Languages (Q5905) (← links)
- Example Sentences in Bilingual Specialised Dictionaries Assisting Communication in a Foreign Language (Q5918) (← links)
- The Presentation and Treatment of Collocations as Secondary Guiding Elements in Dictionaries (Q6015) (← links)
- Needs-Adapted Data Presentation in E-Information Tools (Q6017) (← links)
- Frame-Based Lexicography: Presenting Multiword Terms in a Technical E-Dictionary (Q6022) (← links)
- When Learners Produce Specialized L2 Texts: Specialized Lexicography between Communication and Knowledge (Q6056) (← links)
- LexBib: A Corpus and Bibliography of Metalexicographical Publications (Q6059) (← links)
- The Compilation of Multilingual Concept Literacy Glossaries at the University of Cape Town: A Lexicographical Function Theoretical Approach (Q6181) (← links)
- Lexicography and the Relevance Criterion (Q6188) (← links)
- Basque Lexicography and Purism (Q6273) (← links)
- Evaluation of an Automatic Process for Specialized Web Corpora Collection and Term Extraction for Basque (Q6517) (← links)
- Entry Menus in Bilingual Electronic Dictionaries (Q6541) (← links)
- Wine and Words: A Trilingual Wine Dictionary for South Africa (Q6676) (← links)
- Interactive, Dynamic Electronic Dictionaries for Text Production (Q6876) (← links)
- A Transtextual Approach to Lexicographic Functions (Q6900) (← links)
- Outer Texts in Bilingual Dictionaries (Q6903) (← links)
- A Lexicographic Approach to Language Policy and Recommendations for Future Dictionaries (Q6997) (← links)
- Development and validation of the Strategy Inventory for Dictionary Use (S.I.D.U.) (Q7025) (← links)
- Design, Development and Compilation of a bilingual multifunctional Intranet-based Differential Telecom Lexinome at a major Danish Telecoms Group (Q7323) (← links)
- Countable or Uncountable? That is the Question — Lexicographic Solutions to Nominal Countability in Learner's Dictionaries for Production Purposes (Q7391) (← links)
- Preparing an Online Dictionary of Business Communication: From Idea to Design (Q7416) (← links)