The following pages link to Santiago de Compostela (Q1260):
Displayed 26 items.
- Die fremdsprachige Produktionssituation im Fokus eines onomasiologisch-konzeptuell orientierten, zweisprachig-bilateralen Wörterbuches für das Sprachenpaar Deutsch - Spanisch:Theoretische und methodologische Grundlagen von DICONALE (Q4402) (← links)
- El Dicionario de dicionarios do galego medieval (Q4551) (← links)
- Construir un diccionario de derivación del español en el siglo XXI. La arquitectura de la información al servicio de la lexicografía (Q5428) (← links)
- Multilingual Generation of Noun Valency Patterns for Extracting Syntactic-Semantical Knowledge from Corpora (MultiGenera) (Q6114) (← links)
- Description and Prescription in Dictionaries of Scientific Terms (Q6178) (← links)
- José-Álvaro Porto Dapena (2002): Manual de técnica lexicográfica. Madrid, Arco/Libros (Q7086) (← links)
- Las palabras culturales en el diccionario bilingüe (Q7221) (← links)
- Resource Interoperability: Exploiting Lexicographic Data to Automatically Generate Dictionary Examples (Q9338) (← links)
- Der Europäische Master für Lexikographie in 2014 (Q10822) (← links)
- José Martínez de Sousa, Diccionario de lexicografía práctica. Vox, Barcelona, Biblograf, 1995, 381 pp. (Q11226) (← links)
- Die Rolle der syntagmatischen Information bei der Übersetzung: Ein Gesamtüberblick sowie eine Auseinandersetzung mit online Wörterbüchern und Valenzwörterbüchern (Q11516) (← links)
- '[e]scrofulas, que dizen porcas': notas críticas y léxicas sobre un paisaje del 'Tratado de Alveitaria' (Q11572) (← links)
- Plädoyer für die Entwicklung einer digital-lexikografischen Kompetenz im Fremdsprachenunterricht (Q12480) (← links)
- Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung (Q12757) (← links)
- La marca figurado en la lexicografía gallega monolingüe (Q12762) (← links)
- Die Äquivalenzfrage in Hinblick auf quantitative und qualitative Gesichtspunkte am Beispiel der kontrastiven spanisch-deutschen Valenzlexikographie: Fragestellungen und Vorschläge (Q13096) (← links)
- Los italianismos de las Bellas Artes en los diccionarios del gallego (Q13692) (← links)
- Hábitos de uso de los diccionarios entre los estudiantes universitarios europeos: ¿nuevas tendencias? (Q13698) (← links)
- Léxico especializado en la lexicografía gallegoitaliana (algunas reflexiones) (Q13700) (← links)
- El campo léxico al servicio de la lexicografía: Un análisis contrastivo en torno a algunos subcampos de los verbos de comunicación en alemán y español (Q13701) (← links)
- Sobre algunos conflictos en la 'pre'-lexicografía: la selección de corpus para la elaboración de un diccionario contrastivo alemán-español (Q13702) (← links)
- Propuestas para un diccionario conceptual bilingüe para Ele y DaF: ¿Qué aportan los diccionarios de aprendizaje para situaciones de expresión escrita en lengua extranjera? (Q13703) (← links)
- Tratamiento de los culturemas en la lexicografía italoespañola actual (Q13710) (← links)
- La Lexicografía Gallega Premoderna (1863-1985) (Q13821) (← links)
- Der LeGeDe-Prototyp: Zur Erstellung eines korpusbasierten Online-Wörterbuchs zu lexikalischen Besonderheiten im gesprochenen Deutsch. Aktueller Stand und Perspektiven (Q15353) (← links)
- Zur Darstellung eines mehrstufigen Prototypbegriffs in der multilingualen automatischen Sprachgenerierung: vom Korpus über word embeddings bis hin zum automatischen Wörterbuch (Q24009) (← links)