The following pages link to excerpt (Q14982):
Displayed 50 items.
- The Reproduction of Cultural Aspects in Dictionaries in French and the Gabonese Languages* (Q5538) (← links)
- National Language and Terminology Policies — A South African Perspective (Q5551) (← links)
- Online Dictionaries for Assisting Translators of Lsp Texts: The Accounting Dictionaries (Q5556) (← links)
- LeGeDe – Towards a Corpus-based Lexical Resource of Spoken German (Q5824) (← links)
- Developing Legal Terminology in African Languages as Aid to the Court Interpreter: A South African Perspective* (Q5843) (← links)
- Two Recent Major Afrikaans-English/English-Afrikaans Dictionaries (Q5879) (← links)
- Rethinking the Role of Digital Author’s Dictionaries in Humanities Research (Q6043) (← links)
- Building a Portuguese Oenological Dictionary: from Corpus to Terminology via Co-occurrence Networks (Q6067) (← links)
- The DHmine Dictionary Work-flow: Creating a Knowledge-based Author's Dictionary (Q6076) (← links)
- fLexiCoGraph: Creating and Managing Curated Graph-Based Lexicographical Data (Q6078) (← links)
- From Standalone Thesaurus to Integrated Related Words in The Danish Dictionary (Q6083) (← links)
- Comparing Orthographies in Space and Time through Lexicographic Resources (Q6100) (← links)
- The Dictionary of the Serbian Academy: from the Text to the Lexical Database (Q6104) (← links)
- Lexicography between NLP and Linguistics: Aspects of Theory and Practice (Q6110) (← links)
- Illustrative examples in a bilingual colloquial dictionary (Q6164) (← links)
- The Effectiveness of Lexicographic Tools for Optimising Written L1-Texts (Q6255) (← links)
- Mateusz Urban. The Treatment of Turkic Etymologies in English Lexicography: Lexemes Pertaining to Material Culture (Q6266) (← links)
- EFL Learners’ Dictionary Consultation Behaviour During the Revision Process to Correct Collocation Errors (Q6298) (← links)
- The Dictionary of Romanian Language: Steps toward the Electronic Version (Q6327) (← links)
- Pseudo-equivalents in English, Italian and Polish Faunal Phraseology (Q6400) (← links)
- The 'PROLEX' project (Q6475) (← links)
- The Impact of Translation Activities on the Development of African Languages in a Multilingual Society: 'Duramazwi reMimhanzi' as a Case-study * (Q6689) (← links)
- Article Structures: Moving from Printed to e-Dictionaries (Q6726) (← links)
- Terminology Development at Tertiary Institutions: A South African Perspective (Q6740) (← links)
- Deutsches Fremdwörterbuch. Begun by Hans Schulz (Q6848) (← links)
- Bibliographical Materials for Afrikaans Etymological Lexicography (Q6950) (← links)
- The Corpus de référence du français contemporain (CRFC) as the First Genre-Diverse Mega-Corpus of French (Q6961) (← links)
- Terminology Management at the National Language Service (Q6969) (← links)
- E-terminology (Q6971) (← links)
- Pedagogical Lexicography Today. A Critical Bibliography on Learners' Dictionaries with Special Emphasis on Language Learners and Dictionary Users (Q6998) (← links)
- Theoretical Lexicography and the International Journal of Lexicography (Q7022) (← links)
- An Online Dictionary with Texts and Pedagogical Tools: The Yurok Language Project at Berkeley (Q7029) (← links)
- The Effect of Lexicographical Information Costs on Dictionary Making (Q7036) (← links)
- New Words and New Forms of Linguistic Purism in the 21st Century: The Italian Debate (Q7339) (← links)
- Developing a Learner's Corpus: the case of a First-Year Module in Mathematics (Q7409) (← links)
- From Printed Materials to Electronic Demonstrative Dictionary – the Story of the National Photocorpus of Polish and its Korean and Vietnamese Descendants (Q7427) (← links)
- Wiegand, Herbert Ernst. Internationale Bibliographie zur germanistischen Lexikographie und Wörterbuchforschung: Mit Berücksichtigung anglistischer, nordistischer, romanistischer, slavistischer und weiterer metalexikographischer Forschungen. (Q7430) (← links)
- Pedro José Chamizo Domínguez. Semantics and Pragmatics of False Friends. (Q7448) (← links)
- Duramazwi reDudziramutauro neUvaranomwe: Against the Background of Shona Lexicography (Q7540) (← links)
- Centre for Political and Related Terminology in Southern African Languages (CEPTSA) — Translating and Explanatory Dictionaries (Q7627) (← links)
- Reflections on the Mediostructure in Special-Field Dictionaries. Also According to the Example of the Dictionary for Lexicography and Dictionary Research (Q7656) (← links)
- Extracting Phraseology for Content Analysis and Document Retrieval (Q7719) (← links)
- TEI-encoding for the Integrated Language Database of 8th-21st-Century Dutch (Q7799) (← links)
- Collocability in Languages for Special Purposes (LSPs): Some Preliminaries (Q7872) (← links)
- The National Terminology Services: A New Paradigm (Q7925) (← links)
- Language Varieties Meet One-Click Dictionary (Q7953) (← links)
- Lexicalization and the Selection of Compounds for a Bilingual Icelandic Dictionary Base (Q8008) (← links)
- Aligning Word Senses and More: Tools for Creating Interlinked Resources in Historical Loanword Lexicography (Q8164) (← links)
- medialatinitas.eu: Towards Shallow Integration of Lexical, Textual and Encyclopaedic Resources for Latin (Q8172) (← links)
- Using a Computer Corpus to Supplement a Citation Collection for a Historical Dictionary (Q8177) (← links)