The following pages link to book chapter (Q29):
Displayed 50 items.
- Electronic dictionaries for question answering and natural language database access (Q11994) (← links)
- The concept of semiotaxis (Q11997) (← links)
- Mixed dictionary genres (Q11999) (← links)
- Lexicographic associations (Q12002) (← links)
- Lexicography of the languages of Central Africa (Q12006) (← links)
- New developments in lexicography for special purposes II: An overview of dictionaries of lexicography (Q12011) (← links)
- Electronic language resources for information retrieval, information extraction and text mining (Q12015) (← links)
- ELDIT – Electronic Learner’s Dictionary of German and Italian: Semi-bilingual, Bilingualised or a Totally New Type? (Q12017) (← links)
- Coding word formation morphology in computational dictionaries (Q12019) (← links)
- Empirical research into dictionary use: A brief guide (Q12699) (← links)
- The first two international studies on online dictionaries – background information (Q12700) (← links)
- Empirical data on contexts of dictionary use (Q12701) (← links)
- General issues of online dictionary use (Q12702) (← links)
- Online dictionaries: expectations and demands (Q12703) (← links)
- Questions of design (Q12704) (← links)
- Evaluation of a new web design for the dictionary portal OWIDAn attempt at using eye-tracking technology (Q12705) (← links)
- Rezeption der Illustration, jedoch Vernachlässigung der Paraphrase?Ergebnisse einer Benutzerbefragung und Blickbewegungsstudie (Q12706) (← links)
- Benutzerwünsche und -meinungen zu dem monolingualen deutschen Onlinewörterbuch elexiko (Q12707) (← links)
- Introduction. Lexicography and Terminography of Languages for Special Purposes: Critical and Analytical Reflections on Theory and Practice (Q12708) (← links)
- Einführung. Fachsprachenlexikographie und Terminographie: eine kritisch-analytische Betrachtung der Theorie und Praxis (Q12709) (← links)
- Recht transparenter und wie? (Q12710) (← links)
- Establishing and developing a dictionary culture for specialised lexicography (Q12711) (← links)
- All inclusive, last minute and à la carte: a corpus analysis of selected foreign words in Slovene tourist discourse (Q12712) (← links)
- Lexical hybrids in specialized dictionaries from interferential perspective (Q12713) (← links)
- STRUNA: National Croatian LSP Term Base Creation - challenges and lessons learned (Q12714) (← links)
- Ein Online-Wörterbuch zur Valenz der Substantive (Q12715) (← links)
- Methodology Design for Terminology in the Portuguese Parliament (Q12716) (← links)
- Entwurf eines Dialektwörterbuches am Beispiel von slowenischen Dialektgruppen (Q12717) (← links)
- Integration of Terminological Resources (Q12718) (← links)
- LSP dictionaries in Slovenia. Are theoretical guidelines reflected in practice? (Q12719) (← links)
- Macro- and microstructure of monoand bilingual LSP dictionaries. The case of dictionaries of business English (Q12720) (← links)
- Encyclopedic meaning through a printed dictionary of business English. Strengths and weaknesses of a hybrid structure (Q12721) (← links)
- Compilation of business dictionaries and development of innovative study modules of business languages (Q12722) (← links)
- European Master in Lexicography – Europäischer Master für Lexikographie (Q12723) (← links)
- Wörterbuchbenutzungsforschung und (Fach)Lexikographie (Q12724) (← links)
- Die Eingangsterminologie der Philologiestudenten als Basis für die Erstellung elektronischer Terminologiewörterbücher (Q12725) (← links)
- Translatorische Qualitätssicherung durch translation tools. Ergebnisse einer Pilotstudie (Q12726) (← links)
- Das Fachwörterbuch in der Übersetzerausbildung. Das Potenzial einer Wechselwirkung (Q12727) (← links)
- Automatic Extraction of Terminological Translation Lexicon from Czech-English Parallel Texts (Q12728) (← links)
- Words from Bononia Legal Corpus (Q12729) (← links)
- Hybrid Approaches for Automatic Segmentation and Annotation of a Chinese Text Corpus (Q12730) (← links)
- Distance between languages as measured by the minimal-entropy model: Plato's Republic – Slovenian versus 15 other translations (Q12731) (← links)
- The Importance of the Syntagmatic Dimension in the Multilingual Lexical Database (Q12732) (← links)
- Compiling parallel text corpora: Towards automation of routine procedures (Q12733) (← links)
- Data-Derived Multilingual Lexicons (Q12734) (← links)
- Bridge Dictionaries as Bridges Between Languages (Q12735) (← links)
- Procedures in Building the Croatian-English Parallel Corpus (Q12736) (← links)
- Corpus Linguistics and Lexicography (Q12737) (← links)
- Analysing the fluency of Translators (Q12738) (← links)
- Equivalence and Non-Equivalence in Parallel Corpora (Q12739) (← links)