Pages that link to "Item:Q1434"
From LexBib
The following pages link to Euralex 1998 (Q1434):
Displayed 47 items.
- Conceptualizing the New Bilingual Dictionary of Legal Terms (Russian-English) (Q10437) (← links)
- Variant terminology: frivolity or necessity? (Q10438) (← links)
- Transparence syntaxique et paradigme réductionnel du syntagme terminologique (Q10439) (← links)
- Going European: a Swedish terminological project in questions and answers (Q10440) (← links)
- Caractérisation des combinaisons lexicales spécialisées par rapport aux collocations de langue générale (Q10441) (← links)
- Metaphorical Internet Terms in English and French (Q10442) (← links)
- Really spoilt for choice? Fixed expressions in learners' dictionaries of English (Q10443) (← links)
- A. S. Hornby: a Centenary Tribute (Q10498) (← links)
- Traduire avec un dictionnaire, traduire pour un dictionnaire (Q10499) (← links)
- The Future of Linguistics and Lexicographers: Will there be Lexicographers in the year 3000? (Q10500) (← links)
- Encoding data on lexicalization of semantic components: the EuroWordNet 'relational' model (Q10501) (← links)
- Polysemy and underspecification of bottle and related nouns (Q10502) (← links)
- Dictionary validation through a clustering technique (Q10503) (← links)
- Comment améliorer le traitement des synonymes dans un dictionnaire de langue (Q10504) (← links)
- Restricting Bidirectional Translation Correspondences to the Appropriate Context (Q10505) (← links)
- A Database for Verbal Idioms (Q10506) (← links)
- Recognizing collocational constraints for translation selection: DEFl's combined approach (Q10507) (← links)
- Methods for quality assurance in semi-automatic lexicon acquisition from corpora (Q10508) (← links)
- An efficient algorithm for the automatic building of a lexicon from textual corpora (Q10509) (← links)
- The semantic analysis of of-phrases for word sense disambiguation (Q10510) (← links)
- Enthusiasm and Condescension (Q10511) (← links)
- SENSEVAL: An Exercise in Evaluating Word Sense Disambiguation Programs (Q10512) (← links)
- Le repérage automatique de collocations équivalentes à partir de bitextes (Q10513) (← links)
- NOMLEX: a lexicon of nominalizations (Q10514) (← links)
- A Computational Lexicographer's Workbench (Q10515) (← links)
- The DEFI Matcher (Q10516) (← links)
- Lexicon Based Critical Tokenisation: An Algorithm (Q10517) (← links)
- From a Computational Linguistic Atlas to Dialectal Lexical Resources (Q10518) (← links)
- Paradigms of Semantic Derivation for Russian Verbs of Sounding (Q10519) (← links)
- Using local rules for disambiguation of homographs in Hungarian corpora (Q10520) (← links)
- Building the Italian Component of EuroWordNet: a Language-specific Perspective. (Q10521) (← links)
- LE-PAROLE Project: The Italian Syntactic Lexicon (Q10522) (← links)
- Can EFL MRDs teach pronunciation? (Q10523) (← links)
- Linguistic Units and Text Entities: Theory and Practice (Q10524) (← links)
- A corpus-based study of Italian idiomatic phrases: from citation forms to 'real-life' occurrences (Q10525) (← links)
- Towards a corpus-based dictionary of German noun-verb collocations (Q10526) (← links)
- Collocations as one particular type of conventional word combinations Their definition and character (Q10527) (← links)
- Lexico-grammatical Compound Units and their Elaboration in Dictionaries (Q10528) (← links)
- Computational Metalexicography in Practice - Corpus-based support for the revision of a commercial dictionary (Q10529) (← links)
- On using spoken data in corpus lexicography (Q10530) (← links)
- Setting a good example. What kind of examples best serve the users of learners' dictionaries? (Q10531) (← links)
- Electronic Dictionary Encoding: Customizing the TEI Guidelines (Q10532) (← links)
- Redéfinir la définition (Q10533) (← links)
- Le potentiel du dictionnaire spécialisé bilingue électronique : viser la discursivité ou la formalisation des relations sémantiques ? (Q10534) (← links)
- Non-equivalence of delexicalised verbs in bilingual dictionaries (Q10535) (← links)
- Reversing a One-Way Bilingual Dictionary (Q10536) (← links)
- Actes Euralex '98: communications soumises à Euralex '98 (8. Congrès International de Lexicographie) à Liège, Belgique, Vol. 1 (Q14099) (← links)