Pages that link to "Item:Q14420"
From LexBib
The following pages link to monolingual dictionary (Q14420):
Displayed 37 items.
- Linguality Type (Q37) (← links)
- Dictionary of Abbreviations in Linguistics: Towards Defining Cognitive Aspects as Structural Elements of the Entry (Q4124) (← links)
- From Lexicography to Terminology: a Cline, not a Dichotomy (Q4129) (← links)
- Online Dictionary of Idioms (Q4139) (← links)
- Paysage: Lexical Variation in the Lexis of Landscape in Romance Dictionaries (Q4158) (← links)
- Bilingual Dictionaries and Theories of Word Meaning (Q4179) (← links)
- Lexicographical Resources Assisting Vocabulary-building: an Irish-language Experience (Q4184) (← links)
- The Taming of the Polysemy: Automated Word Sense Frequency Estimation for Lexicographic Purposes (Q4186) (← links)
- Enriching Georgian Dictionary Entries with Frequency Information (Q4191) (← links)
- Reflecting on Grammar Information in Some Tshivenḓa Bilingual Dictionaries: A Challenge to Vhavenḓa Lexicographers (Q4213) (← links)
- Simple and Effective User Interface for the Dictionary Writing System (Q4255) (← links)
- Revision and Digitisation of the Early Volumes of Norsk Ordbok: Lexicographical Challenges (Q4258) (← links)
- Harvesting from One's Own Field: A Study in Collocational Resonance (Q4279) (← links)
- Dictionary of the Contemporary Slovak Language: The Product of Tradition and Innovation (Q4289) (← links)
- Word Lists in Reference Level Descriptions of CEFR (Common European Framework of Reference for Languages) (Q4313) (← links)
- General Monolingual Persian Dictionaries and Their Users: A Case Study (Q4338) (← links)
- Filling the gap: The Pharos semi-bilingual English Dictionary for South Africa (Q4340) (← links)
- ISA-overload in NorNet (Q4346) (← links)
- Historical Comparison of the Iconic Dictionaries of the Three Baltic Nations (Q4350) (← links)
- Lexical Enrichment of Bilingual Dictionaries with a Focus on Conversion as a Word-Formation Process (Q4351) (← links)
- Diversity and Democracy: Written Varieties of Norwegian (Q4352) (← links)
- Database of ANalysed Texts of English (DANTE): the NEID database project (Q4364) (← links)
- Quo Vadis Lexicography at the Institute for Dutch Lexicology? (Q4367) (← links)
- At the Beginning of a Compilation of a New Monolingual Dictionary of Czech (A Report on a New Lexicographic Project) (Q4389) (← links)
- A Corpus-based Dictionary of Polish Sign Language (PJM) (Q4396) (← links)
- Using Mobile Bilingual Dictionaries in an EFL Class (Q4399) (← links)
- Polysemous Models of Words and Their Representation in a Dictionary Entry (Q4400) (← links)
- RIDIRE. Corpus and Tools for the Acquisition of Italian L2 (Q4414) (← links)
- Concerning the Treatment of Co-existent Synonyms in Estonian Monolingual and Bilingual Dictionaries (Q4435) (← links)
- Terminology of Higher Education: Towards International Harmonization. (Q4451) (← links)
- A Comparison Between COBUILD, LDOCE5 and CALD3: Efficacy and Effectiveness of the Dictionaries for Language Comprehension and Production (Q4453) (← links)
- The Lexicon of Buda – A Glimpse into the Beginnings of Mainstream Romanian Lexicography (Q4478) (← links)
- An Overall View about Lexicography Production for the Friulian Language (Q4485) (← links)
- Friend or Enemy? A Case Study of Lexical Comparison between Italian, German and Japanese Bilingual Dictionaries (Q4535) (← links)
- Teaching the Systematic Dictionary Use as a Strategy for Accuracy and Confidence Building (Q4570) (← links)
- New Voices in Bilingual Russian Terminography with Special Reference to LSP Dictionaries (Q4572) (← links)
- Analysis of Collocations in Russian: Corpus vs Dictionary (Q4575) (← links)