Pages that link to "Property:P17"
From LexBib
The following pages link to DOI (P17):
Displayed 50 items.
- When Two Become One in Functional Bliss: Integration of a Corporate Language Policy and a Corporate Dictionary? (Q9989) (← links)
- Zum Nutzen von Korpusauszeichnungen für die Lexikographie (Q9996) (← links)
- Das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache (DWDS) (Q10000) (← links)
- Formulaic expressions in scientific texts: Corpus design, extraction and exploration (Q10005) (← links)
- Deutsches Sprichwörter-Lexikon. [Ein Hausschatz für das deutsche Volk.] Hrsg. v. Karl Friedrich Wilhelm Wander. Leipzig: 1867–1880. Digitale Bibliothek, Bd. 62. CD-ROM. Berlin: Directmedia Publishing GmbH o.J. ISBN 3-89853-162-7. 99,90 Euro. (Q10013) (← links)
- Mediostrukturen in modernen italienischen Wörterbüchern (Q10015) (← links)
- Mediostrukturen in der frühneuzeitlichen Lexikographie (Q10018) (← links)
- Mediostructures in Bilingual LSP Dictionaries (Q10022) (← links)
- Theoretical foundations of the so-called cross-reference structures (Q10027) (← links)
- Vorbemerkung (Q10032) (← links)
- Die Technik des Wörterbuchschreibens im DICTIONNAIRE. TERMINOLOGIQUE DE LA SYSTEMATIQUE DU LANGAGE (Q10035) (← links)
- Linguistische Fachwörterbücher in Spanien (Q10038) (← links)
- Positionen und Perspektiven der Wörterbuchdidaktik und Wörterbucharbeit im Deutschen (Q10050) (← links)
- Der DUDEN als Malkasten? Zum Wörterbuchgebrauch beim kreativen Schreiben in Deutsch als Fremdsprache (Q10053) (← links)
- Wörterbucharbeit und Textverstehen (Q10056) (← links)
- Wörterbucharbeit und Sprachnormkontrolle (Q10060) (← links)
- Möglichkeiten und Perspektiven für die Arbeit mit Synonymiken und Antonymiken (Q10063) (← links)
- Stil Wörterbücher. Forschungsstand und Möglichkeiten sinnvoller Nutzung (Q10066) (← links)
- Möglichkeiten und Perspektiven für die Arbeit mit phraseologischen Wörterbüchern (Q10069) (← links)
- Möglichkeiten und Perspektiven für die Arbeit mit (Fremd-)Wörterbüchern (Q10072) (← links)
- Möglichkeiten und Perspektiven für die Arbeit mit dem Fachwörterbuch (am Beispiel PC-/Multimedia- Wörterbücher) (Q10074) (← links)
- Möglichkeiten und Grenzen für die Arbeit mit Mundartwörterbüchern (Q10077) (← links)
- Namen(wörter)bücher – didaktisch (Q10080) (← links)
- Wörterbucharbeit und Sprachreflexion (Q10083) (← links)
- Wörterbücher, Wörterbuchdidaktik und Wörterbuchgebrauch in der Primarstufe und Sekundarstufe (Q10087) (← links)
- Positionen und Perspektiven der Wörterbuchdidaktik in den Sprachbüchern Deutsch (Q10090) (← links)
- Zur Didaktik und zum Gebrauch von Schulwörterbüchern im berufsschulischen Unterricht (Q10093) (← links)
- Zweisprachige Lexikographie und Deutsch als Fremdsprache (Q10101) (← links)
- Roget’s Thesaurus, 1852 to 2002 (Q10106) (← links)
- Kollokationen und weitere typische Mehrwortverbindungen in der ungarischen Lexikographie (Q10111) (← links)
- Deutsches Neologismenwörterbuch. Neue Wörter und Wortbedeutungen in der Gegenwartssprache. Hrsg. v. Uwe Quasthoff unter Mitarbeit v. Sandra Liebold, Nancy Taubert, Tanja Wolf (Q10118) (← links)
- Erich Mater: Rückläufiges Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Straelener Manuskripte. Vom Autor aktualisierte und wesentlich erweiterte Ausgabe auf CD-ROM. Straelen: Straelener Manuskript-Verlag 2001. ISBN 3-89107-047-0. 24,90 Euro. (Q10123) (← links)
- Lexikographie der Fachsprachen. Print- und digitale Formate, Fachwörterbücher, Datenbanken (Q10128) (← links)
- Das Wörterbuch beim Produzieren fremdsprachiger Texte – Potenzen und Grenzen (Q10134) (← links)
- Neuartige Mogelpackungen: Gute Printwörterbücher und dazu miserable CD-ROM-Versionen. Diskutiert am Beispiel des Lexikons der Infektionskrankheiten des Menschen (Q10137) (← links)
- Die französischen Fachwörterbücher zur Linguistik (Q10158) (← links)
- Afrikaans Special Purpose Dictionaries of Linguistics (Q10161) (← links)
- Linguistische Wörterbücher in Rußland (Q10165) (← links)
- The Linguistic Identity of English-language Dictionaries of Linguistics (Q10168) (← links)
- Linguistische und lexikographische Fachwörterbücher in Skandinavien (Q10171) (← links)
- “The Bilingual Lexicographer’s Best Friends” (Q10174) (← links)
- Translation Equivalents for Headwords: Examples from Mexican Indian Languages (Q10177) (← links)
- Problems of Translation in an ENGLISH-SERBOCROATIAN DlCTIONARY (Q10179) (← links)
- Lexical Equivalence in Chinese and English (Q10182) (← links)
- Idioms and Collocations in Bilingual Dictionaries and Their Afrikaans Translation Equivalents (Q10185) (← links)
- National in Form, Socialist in Content: Translational Equivalence in Slavic–Yiddish Dictionaries (Q10189) (← links)
- Deutsch-Usbekisches Wörterbuch: Einblicke in die Wörterbucharbeit and der Staatlichen Usbekischen Weltsprachen-Universität in Taschkent (Q10192) (← links)
- Zur Einführung und bibliographischen Orientierung (Q10206) (← links)
- Wodurch unterscheidet sich Fachlexikographie von Terminographie? (Q10210) (← links)
- The Identification and Selection of Collocations in Technical Dictionaries (Q10213) (← links)