The following pages link to native speaker (Q15002):
Displayed 50 items.
- An Interactive Solution: a Grammar Handbook Linked to a Prescriptive Dictionary (Q4136) (← links)
- GESL Vocabulary and Innovation Technologies (Q4142) (← links)
- The Compilation of a Printed and Online Corpus-based Bilingual Collocations Dictionary (Q4150) (← links)
- Moth's Danish Dictionary Publishing a Dictionary with a 300-year Delay (Q4160) (← links)
- Dictionary for a Minority Language: the Case of Ket (Q4181) (← links)
- A Descriptive Approach to Medical English Vocabulary (Q4221) (← links)
- The Making of a Large English-Arabic/Arabic-English Dictionary: the Oxford Arabic Dictionary (Q4250) (← links)
- Experts and Terminologists: Exchanging Roles in the Elaboration of the Terminological Dictionary of the Brenner Base Tunnel (BBT) (Q4273) (← links)
- A Swedish Academic Word List: Methods and Data (Q4288) (← links)
- The Earliest Days of Estonian Lexicography (Q4291) (← links)
- Are Dictionaries of Lexical Blends Efficient Learners’ Dictionaries? (Q4304) (← links)
- Idioms beyond their dictionary borders: how figurative meaning functions in texts (Q4308) (← links)
- Finding Proverbs in Venda Dictionary: Tshivenda -English (Q4310) (← links)
- Cognitive Lexicography of Emotion Terms (Q4322) (← links)
- Corpus-Based Lexicography: An Initial Step for Designing a Bilingual Glossary of Lexical Units in English and in Spanish (Q4331) (← links)
- General Monolingual Persian Dictionaries and Their Users: A Case Study (Q4338) (← links)
- Filling the gap: The Pharos semi-bilingual English Dictionary for South Africa (Q4340) (← links)
- The Swedish Dialect Dictionary – a presentation (Q4343) (← links)
- Historical Comparison of the Iconic Dictionaries of the Three Baltic Nations (Q4350) (← links)
- Growing Naturally: The DicSci Organic E-Advanced Learner's Dictionary of Verbs in Science (Q4354) (← links)
- Dictionaries and Second Language Acquisition (Q4375) (← links)
- Comparing Phraseologisms: Building a Corpus-Based Lexicographic Resource for Translators (Q4379) (← links)
- Making a Learner’s Dictionary of Academic English (Q4394) (← links)
- Translating Action Verbs using a Dictionary of Images: the IMAGACT Ontology (Q4415) (← links)
- Job-Hunting in Italy: Building a Glossary of “English-Inspired” Job Titles (Q4419) (← links)
- Empirical Approaches to German Paronyms (Q4427) (← links)
- Creating a Bilingual Learner's Dictionary of Italian and German Collocations: Strategies and Methods for Searching, Selecting and Representing Collocations on the Basis of a Learner-Oriented, Semantic-Conceptual Approach. (Q4447) (← links)
- False Italianisms in British and American English: A Meta-Lexicographic Analysis (Q4465) (← links)
- A Golden Mean? Compromises Between Quantity of Information and User-Friendliness in the Bidirectional Norwegian-Lithuanian Dictionary (Q4475) (← links)
- Why Dictionaries are no Better Than They are - and no Worse (Q4483) (← links)
- An innovative medical learner’s dictionary translated by means of speech recognition (Q4487) (← links)
- Phraseological False Friends in English and Slovene and the Metaphors Behind Them (Q4495) (← links)
- An Author's Dictionary: The Case of Karel Čapek (Q4531) (← links)
- Improving Dictionaries (Q4573) (← links)
- Covering All Bases: Regional Marking of Material in the New English-Irish Dictionary (Q4580) (← links)
- An Inverted Loanword Dictionary of German Loanwords in the Languages of the South Pacific (Q4597) (← links)
- The Louvain EAP Dictionary (LEAD) (Q4611) (← links)
- Celtic Words in English Dictionaries and Corpora (Q4626) (← links)
- Working with the Web as a Source for Dictionaries of Informal Vocabulary (Q4629) (← links)
- Semantic Relations in Cognitive eLexicography (Q4646) (← links)
- Word-Formation in English-French Bilingual Dictionaries: The Contribution of Bilingual Corpora (Q4657) (← links)
- Phonetic Transcriptions for the New Dictionary of Italian Anglicisms (Q4670) (← links)
- Coals to Newcastle or glittering gold? Which idioms need to be included in an English learner’s dictionary in Australia? (Q4683) (← links)
- Building on a Terminology Resource – the Irish Experience (Q4696) (← links)
- Lexicography and Endangered Languages: What Can Europe Learn from the Rest of the World? (Q4698) (← links)
- State of the Art of the Lexicography of European Lesser Used or Non-State Languages (Q4708) (← links)
- Documenting Cultural Knowledge in Dictionaries of Endangered Languages (Q4752) (← links)
- Sign Language Corpora and Dictionaries: a Multidimensional Challenge (Q4827) (← links)
- The Development of the Open Dictionary of Contemporary Serbian Language Crowdsourcing Techniques (Q4836) (← links)
- The Russian Contributions to the English Language: a Case of OED Record (Q4898) (← links)