Pages that link to "Item:Q206"
From LexBib
The following pages link to French (Q206):
Displayed 50 items.
- Paradigmes da la valence verbale et réalisations nominales et pronominales (Q8148) (← links)
- Place et nécessité des travaux religieux, ethnohistoriques et linguistiques dans le paysage dictionnairique gabonais (Q8155) (← links)
- Comment rendre compte des locutions verbales? Le cas des “expressions” en PRENDRE (Q8158) (← links)
- Un vent nouveau pour les éditions Robert (Q8171) (← links)
- De la problématique des articles synopsis dans la compilation des dictionnaires au Gabon* (Q8180) (← links)
- L.J. van der Veen et S. Bodinga-bwa-Bodinga. Gedandedi sa Geviya/ Dictionnaire Geviya-Francais (Q8199) (← links)
- Les proverbes dans Kongo Proverbs and the Origins of Bantu Wisdom par Mukumbuta Lisimba (Q8216) (← links)
- Méthodologie d'élaboration des entrées lexicales du Dictionnaire Explicatif et Combintoire (REPROCHER, REPROCHE et IRRÉPROCHABLE) (Q8225) (← links)
- BudaLEX Presidential Debate 1988: Part 3 (Q8243) (← links)
- Le DAFLES, un nouveau dictionnaire électronique pour apprenants du français (Q8276) (← links)
- Les dictionnaires d’apprentissage monolingues du français langue maternelle: L’histoire d’une métamorphose, du sous-produit à l’heureux pragmatisme en passant par l’heuristique (Q8307) (← links)
- Intégration de l’Information Stylistique dans le Dictionnaire Bilingue Spécialisé (Q8318) (← links)
- Hachette-Oxford: Version Lettone (Q8331) (← links)
- Variation de la terminologie dans le temps : une méthode linguistique pour mesurer l’évolution de la connaissance en corpus (Q8343) (← links)
- Dictionnaires et encyclopédies du français: la version électronique (Q8372) (← links)
- Les Dictionnaires du Brabançon (WBD) et du Limbourgeois (WLD) sur l'internet (Q8383) (← links)
- Étude socio-terminologique du vocabulaire médical cilubà (Q8496) (← links)
- La lexicographie d’apprentissage française au tournant du troisième millénaire : le couple FLM/FLE(S) entre tradition et innovation (Q8570) (← links)
- Où en est la phraséographie française? Les locutions dans la lexicographie des années 1990 (Q8634) (← links)
- Les Nouveaux Habits de la Lexicographie Spécialisée: Intégration de la Métaphorique dans le Dictionnaire de Football (Q8715) (← links)
- Vers un Dictionnaire électronique du Moyen Français (Q8720) (← links)
- Les grands principes lexicologiques présidant à la lexicographie Larousse (XIXe-XXIe s.) : dynamiques et évolution (Q8746) (← links)
- Le TLFi ou Trésor de la Langue Française informatisé (Q8752) (← links)
- De l'article lexicographique à la modélisation objet du dictionnaire et des liens lexicaux (Q8765) (← links)
- Claude Boisson et Philippe Thoiron (sous la dir. de). Autour de la denomination. Travaux du CRTT (Q8781) (← links)
- Un prêt-à-parler: le DICTIONNAIRE UNIVERSEL d’ANTOINE FURETIÈRE et sa postérité immédiate, le TRÉVOUX. Une lecture du culturel dans le discours lexicographique (Q8889) (← links)
- Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues (Q8902) (← links)
- Review: La dent-de-lion, la Semeuse et le Petit Larousse (Q8907) (← links)
- Un vent nouveau pour les Éditions Robert. Dominique Le Fur Dir. (2007) : Dictionnaire des combinaisons de mots: les synonymes en contexte, Paris, Le Robert, ‘Collection les usuels’, viii+1011 pages). Paul Bogaards, dir. (2007): Dictionnaire français (Q8916) (← links)
- Sylvianne Remi-Giraud et Pierre Retat (sous la dir. de). Les mots de la nation (Q8965) (← links)
- L’attrition de la marque d’usage BAS : le témoignage de la 4è édition du Dictionnaire de l’Académie Française (1762) (Q8977) (← links)
- Les Schémas Actanciels dans le Dictionnaire: Point de Convergence entre la Morphologie et la Sémantique Lexicale (Q8985) (← links)
- Théorie et pratique de la formation professionnelle de lexicographes : treize ans d’expérience lilloise (Q8991) (← links)
- Pour un dictionnaire bilingue (français-allemand) des mots du discours (Q8992) (← links)
- Pour une modélisation dynamique des collocations dans les textes (Q8994) (← links)
- Elaboration d’un dictionnaire multimédia de la langue Parkatêjê, une langue Timbira de l’Amazonie Brésilienne (Q8996) (← links)
- Dictionnaires pour enfants et accès au sens lexical. Pour une réflexion métalexicographique (Q8999) (← links)
- La langue française dans le dictionnaire bilingue : méthodes d’évaluation (Q9001) (← links)
- Sélection de termes dans un dictionnaire d’informatique : comparaison de corpus et critères lexico-sémantiques (Q9002) (← links)
- Analyse du sens des lexies predicatives : une étude dirigée à la terminologie (Q9004) (← links)
- Analyse et représentation de la conceptualisation métaphorique en langue de spécialité à l’aide des bases de données relationnelles (Q9005) (← links)
- La morphologie lexicale dans le dictionnaire (Q9008) (← links)
- Méthodologie liée à l’utilisation de grandes ressources linguistiques dans le cadre de l’apprentissage : le cas du TLFi en français au cycle 3 (Q9017) (← links)
- La direction des dictionnaires bilingues contemporains (Q9018) (← links)
- La lexicographie bilingue italien-allemand et allemand-italien au dix septième siècle. L'exemple des dictionnaires de L. Hulsius et de M. Kramer (Q9030) (← links)
- Sur Quelques Aspects de la Catégorie de l'Adverbe. Focus sur Six Dictionnaires Monolingues de l'Italien (Q9053) (← links)
- La Lessicografia Bilingue tra presente e avvenire. Atti del Convegno, Vercelli 4‐5 maggio 2000 (Q9083) (← links)
- Boulanger, Jean-Claude (2003): Les Inventeurs de dictionnaires, De l’éduba des scribes mésopotamiens au scriptorium des moines médiévaux, Ottawa, Les Presses de l’Université d’Ottawa, xvii+547 pp. (Q9088) (← links)
- Le Dictionnaire d'Apprentissage du Français des Affaire (Q9173) (← links)
- De la langue-système à la réalisation discursive dans un dictionnaire bilingue 'de type actif' (Q9225) (← links)