Pages that link to "Item:Q201"
From LexBib
The following pages link to English (Q201):
Displayed 50 items.
- Capturing Cultural Glossaries: Case-study I (Q7524) (← links)
- Fanny Meunier and Sylviane Granger (eds.). Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching. (Q7526) (← links)
- How Can App Design Improve Lexicographic Outcomes? Examples from an Italian Idiom Dictionary (Q7527) (← links)
- Book Review: English Dictionaries for Foreign Learners (Q7529) (← links)
- Sven Tarp. Lexicography in the Borderland between Knowledge and Non-Knowledge. General Lexicographical Theory with Particular Focus on Learner’s Lexicography. (Q7530) (← links)
- Multimodal Definition: The Multiplication of Meaning in Electronic Dictionaries (Q7532) (← links)
- Hans C. Boas (ed.). Multilingual FrameNets in Computational Lexicography: Methods and Applications. (Q7533) (← links)
- The Compilation of a Shona Children's Dictionary: Challenges and Solutions (Q7535) (← links)
- Karelson, Rudolf; Raiet, Erich; Kullus (Põlma), Valve; Tiits, Mai; Valdre, Tiia; Veskis, Leidi (eds.). Eesti keele seletussõnaraamat.Langemets, Margit; Tiits, Mai; Valdre, Tiia; Veskis, Leidi; Viks, Ülle; Voll, Piret (eds.). Eesti keele seletav sõnara (Q7537) (← links)
- A Peek into What Today's Language Learners as Researchers Actually Do (Q7538) (← links)
- Duramazwi reDudziramutauro neUvaranomwe: Against the Background of Shona Lexicography (Q7540) (← links)
- Colours in Online Dictionaries: A Case of Functional Labels (Q7542) (← links)
- Kirkeby's "English–Swahili" Dictionary (Q7543) (← links)
- User-Friendliness of Noun and Verb Coding Systems in Pedagogical Dictionaries of English: a Case of Polish Learners (Q7545) (← links)
- The 'Dictionnaire français–yipounou/ yipounou–français' of the Église Évangélique du Sud-Gabon (CMA) 1966* (Q7546) (← links)
- Paper or Electronic? The Role of Dictionary Form in Language Reception, Production and the Retention of Meaning and Collocations (Q7548) (← links)
- Macro- and Microstructural Issues in Mazuna Lexicography (Q7550) (← links)
- A Case Study in Lexical Research for Translation (Q7551) (← links)
- Target Users' Expectations versus the Actual Compilation of a Shona Children's Dictionary (Q7553) (← links)
- Dictionary Use and Dictionary Needs of Esp Students: An Experimental Approach (Q7555) (← links)
- The Lemmatization of Loan Words in the isiNdebele–English isiHlathululi-imagama/Dictionary and their Successful Incorporation into the Language (Q7556) (← links)
- IJL: Dictionaries, language learning and phraseology (Q7558) (← links)
- Inclusion Strategies for Multi-Word Units in Monolingual Dictionaries (Q7559) (← links)
- How Useful and Usable are Dictionaries for Speakers of Australian Indigenous Languages? (Q7561) (← links)
- Business Metaphors in a Bilingual Business Lexicon (Q7562) (← links)
- An Integrated Semasiological and Onomasiological Presentation of Semantic Information in General Monolingual Dictionaries as Proposed in H.E. Wiegand's Semantics and Lexicography (Q7564) (← links)
- From the Great French Dictionary (1688) of Guy Miège to the Royal Dictionary (1699) of Abel Boyer: Tracing Inspiration (Q7565) (← links)
- Using an Online Dictionary for Identifying the Meanings of Verb Phrases by Chinese EFL Learners (Q7567) (← links)
- Influence in Lexicography: A Case Study. Abel Boyer’s Royal Dictionary (1699) and Captain John Stevens’ Dictionary English and Spanish (1705) (Q7568) (← links)
- The Role of Syntactic Class, Frequency, and Word Order in Looking up English Multi-Word Expressions (Q7570) (← links)
- Bibliometrics in Lexicography (Q7572) (← links)
- Challenges of Predictability and Consistency in the First Comprehensive Sotho Dictionary (Q7573) (← links)
- Concurrent Over- and Under-treatment. A Short Reply (Q7575) (← links)
- Semi-automatic Term Extraction for an isiZulu Linguistic Terms Dictionary (Q7576) (← links)
- Concurrent Over- and Under-treatment in Dictionaries. A Response (Q7578) (← links)
- Suid-Afrikaanse Musiekwoordeboek/South African Music Dictionary (Q7580) (← links)
- DAFA: an Innovative Learners' Dictionary of Business French (Q7582) (← links)
- Does Johnson's Prescriptive Approach Still Have a Role to Play in Modern-Day Dictionaries? (Q7583) (← links)
- Which Microstructural Features of Bilingual Dictionaries Affect Users' Look‐Up Performance? (Q7584) (← links)
- Remarks on the Elaboration of an English–Spanish Wordcombination Dictionary (Q7586) (← links)
- Sign Language Lexicography in the Early 21st Century and a Recently Published Dictionary of Sign Language of the Netherlands (Q7588) (← links)
- Reflections on the Proposed Ndebele–Shona/Shona–Ndebele Dictionary (Q7589) (← links)
- Treatment of the Preposition to in English Learners’ Dictionaries: A Cognitive Approach (Q7591) (← links)
- A Survey of the Dictionary Use of Gabonese Students at Two South African Universities (Q7594) (← links)
- Exemplification Policy in English Learners’ Dictionaries (Q7595) (← links)
- Collocations and Colligations of the Metonymic Shipment : Exemplification in Learners’ Dictionaries vs. Corpus Evidence (Q7597) (← links)
- Challenges Encountered in the Compilation of an Advanced Shona Dictionary (Q7598) (← links)
- ‘Les termes de toutes les sciences’: The Treatment of Astronomy and Physical Science in Antoine Furetière’s Dictionnaire Universel (1690) (Q7600) (← links)
- Phases and Steps in the Access to Data in Information Tools (Q7602) (← links)
- Making a User-friendly Bilingual Dictionary for Chinese Translators: on the Revision of A New Century Chinese-English Dictionary (Q7603) (← links)