Pages that link to "Item:Q14641"
From LexBib
The following pages link to wordnet (Q14641):
Displayed 34 items.
- Combining Dictionaries, Wordnets and other Lexical Resources – Advantages and Challenges (Q13462) (← links)
- MWSA Task at GlobaLex 2020: RACAI’s Word Sense Alignment System using a Similarity Measurement of Dictionary Definitions (Q13514) (← links)
- Towards a Swedish Roget-Style Thesaurus for NLP (Q13530) (← links)
- Towards an Extension of the Linking of the Open Dutch WordNet with Dutch Lexicographic Resources (Q13534) (← links)
- Visualizing sloWNet (Q13614) (← links)
- The FrameNet approach to relating syntax and semantics (Q13620) (← links)
- Translation Inference by Concept Propagation (Q13656) (← links)
- UNIOR NLP at MWSA Task - GlobaLex 2020: Siamese LSTM with Attention for Word Sense Alignment (Q13663) (← links)
- Widening the Discussion on “False Friends” in Multilingual Wordnets (Q13670) (← links)
- Building Sense Representations in Danish by Combining Word Embeddings with Lexical Resources (Q13681) (← links)
- Implementation of Supervised Training Approaches for Monolingual Word Sense Alignment: ACDH-CH System Description for the MWSA Shared Task at GlobaLex 2020 (Q13723) (← links)
- Pinchah Kristang: A Dictionary of Kristang (Q13727) (← links)
- SynSemClass: Linked Lexicon Mapping Synonymy between Languages (Q13736) (← links)
- Who is a Lexicographer? (Q13743) (← links)
- DEFEXT: A Semi Supervised Definition Extraction Tool (Q13758) (← links)
- Linking and Disambiguating Swadesh Lists (Q13784) (← links)
- The World Wide Web as a resource for lexicography (Q13785) (← links)
- Specialized Subject-Matter Labels: Exodistinctive versus Endoprofiling (Q13897) (← links)
- The Dictionary Society of North America: A History of the Early Years (Part III) (Q13920) (← links)
- synset (Q15003) (← links)
- semantic network (Q15032) (← links)
- Exploring the Documentation and Preservation of African Indigenous Knowledge in a Digital Lexical Database (Q15346) (← links)
- Towards Accuracy: A Model for the Analysis of Typographical Errors in Specialised Bilingual Dictionaries. Two Case Studies (Q15361) (← links)
- María José Domínguez Vázquez, Mónica Mirazo Balsa and Carlos Valcárcel Riveiro (Eds.). Studies on Multilingual Lexicography. (Q15370) (← links)
- Compiling an Estonian-Slovak Dictionary with English as a Binder (Q15746) (← links)
- The Latvian WordNet and Word Sense Disambiguation: Challenges and Findings (Q15753) (← links)
- Automatic Lexicographic Content Creation for Lexicographers (Q15756) (← links)
- Designing the ELEXIS Parallel Sense-Annotated Dataset in 10 European Languages (Q15762) (← links)
- Porting the Latin WordNet onto OntoLex-Lemon (Q15766) (← links)
- Heteronym Sense Linking (Q15772) (← links)
- The ELEXIS System for Monolingual Sense Linking in Dictionaries (Q15775) (← links)
- Enriching a terminology for under-resourced languages using knowledge graphs (Q15776) (← links)
- Towards Automatic Definition Extraction for Serbian (Q16031) (← links)
- From human-oriented dictonaries to computer-oriented lexical resources - trying to pin down words (Q23937) (← links)