Bridging Communication Gaps between Legal Experts in Multilingual Europe: Discussion of a Tool for Exploring Terminological and Legal Knowledge Resources (Q5678): Difference between revisions

From LexBib
(‎Created claim: contains term (P96): letter (Q15603))
(‎Added qualifier: mention count (P92): 1)
Property / contains term: letter / qualifier
 

Revision as of 22:20, 2 April 2022

Publication by De Baer, Kerremans & Temmerman (2006)
Language Label Description Also known as
English
Bridging Communication Gaps between Legal Experts in Multilingual Europe: Discussion of a Tool for Exploring Terminological and Legal Knowledge Resources
Publication by De Baer, Kerremans & Temmerman (2006)

    Statements

    0 references
    0 references
    2
    0 references
    0 references
    813-818
    0 references
    no value
    Edizioni dell'Orso
    0 references
    Bridging Communication Gaps between Legal Experts in Multilingual Europe: Discussion of a Tool for Exploring Terminological and Legal Knowledge Resources (English)
    0 references
    2006
    0 references
    0 references