From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word co-occurrence Network Analysis (Q5721): Difference between revisions
From LexBib
(Added qualifier: source literal (P38): Lexical Computing CZ s.r.o.) |
(Created claim: title (P6): From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word co-occurrence Network Analysis) |
||
Property / title | |||
From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word co-occurrence Network Analysis (English) | |||
Property / title: From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word co-occurrence Network Analysis (English) / rank | |||
Normal rank |
Revision as of 18:32, 9 August 2021
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word co-occurrence Network Analysis |
No description defined |
Statements
0 references
Cyprian Laskowski
Cyprian
Laskowski
0 references
Marko Robnik-Šikonja
Marko
Robnik-Šikonja
0 references
93-109
0 references
From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word co-occurrence Network Analysis (English)
0 references