cross reference (Q14935): Difference between revisions

From LexBib
(‎Added qualifier: translation status (P128): COMPLETED)
(‎Created claim: prefLabel translation (P129): Παραπομπή)
Property / prefLabel translation
 
Παραπομπή (Greek)
Property / prefLabel translation: Παραπομπή (Greek) / rank
 
Normal rank

Revision as of 11:53, 15 November 2021

a term
  • cross-reference
Language Label Description Also known as
English
cross reference
a term
  • cross-reference

Statements

0 references
Term_CrossReference
0 references
MsTerm_CrossReference
0 references
KipTerm_CrossReference
0 references
reference in one place in a book to information at another place in the same work
0 references
the listing of another lexical unit for an entry or a sense that is considered either synonymous with or related to that entry or sense; a word or symbol in a reference work that indicates related information.
http://lexbib.org/terms#KipTerm_CrossReference
0 references
0 references
163
LexBib Aug 2021
LexBib Oct 2021
LexBib Oct 2021 stopterms
0 references
21 August 2021
0 references
remissió (Catalan)
COMPLETED
0 references
Querverweis (German)
COMPLETED
0 references
viide (Estonian)
COMPLETED
0 references
millivísun (Icelandic)
COMPLETED
0 references
riferimento incrociato (Italian)
COMPLETED
0 references
referencia cruzada (Spanish)
COMPLETED
0 references
odsyłacz (Polish)
COMPLETED
0 references
zeharkako erreferentzia (Basque)
COMPLETED
0 references
Παραπομπή (Greek)
0 references
ristviide (Estonian)
COMPLETED
0 references
richiamo (Italian)
COMPLETED
0 references
rinvio (Italian)
COMPLETED
0 references
remisión (Spanish)
COMPLETED
0 references
referencias cruzada (Spanish)
COMPLETED
0 references
odnośnik (Polish)
COMPLETED
0 references