Bilingual Technical-Translation Thesaurus as a Reliable Aid to Technical Communication (Q4601): Difference between revisions

From LexBib
(‎Added qualifier: mention count (P92): 1)
 
(39 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / contains term: syntactic / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: loanword / rank
 
Normal rank
Property / contains term: loanword / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: neologism / rank
 
Normal rank
Property / contains term: neologism / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: calque / rank
 
Normal rank
Property / contains term: calque / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: polysemy / rank
 
Normal rank
Property / contains term: polysemy / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: stylistic / rank
 
Normal rank
Property / contains term: stylistic / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: exemplification / rank
 
Normal rank
Property / contains term
 
Property / contains term: closed / rank
 
Normal rank
Property / contains term: closed / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: semasiological / rank
 
Normal rank
Property / contains term: semasiological / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: onomasiological / rank
 
Normal rank
Property / contains term: onomasiological / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: monolingual / rank
 
Normal rank
Property / contains term: monolingual / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: alphabetically / rank
 
Normal rank
Property / contains term: alphabetically / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: subcategorization / rank
 
Normal rank
Property / contains term: subcategorization / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: control / rank
 
Normal rank
Property / contains term: control / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: lexicological / rank
 
Normal rank
Property / contains term: lexicological / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: semantically / rank
 
Normal rank
Property / contains term: semantically / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: component / rank
 
Normal rank
Property / contains term: component / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: linguist / rank
 
Normal rank
Property / contains term: linguist / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: semantic relation / rank
 
Normal rank
Property / contains term: semantic relation / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: semantic relation / rank
 
Normal rank
Property / contains term: semantic relation / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: bilingual dictionary / rank
 
Normal rank
Property / contains term: bilingual dictionary / qualifier
 

Latest revision as of 18:20, 4 March 2024

Publication by Faal Hamedanchi (2010)
Language Label Description Also known as
English
Bilingual Technical-Translation Thesaurus as a Reliable Aid to Technical Communication
Publication by Faal Hamedanchi (2010)

    Statements

    0 references
    2
    0 references
    0 references
    906-912
    0 references
    no value
    Fryske Akademy
    0 references
    Bilingual Technical-Translation Thesaurus as a Reliable Aid to Technical Communication (English)
    0 references
    2010
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references